Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 16 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
16
Dung lượng
2,05 MB
Nội dung
I went to the Lord’s Clinic to have my routine check-up and it confirmed I was ill: Tôi đã đến bệnh viện của Chúa để kiểm tra sức khỏe như quen làm và tôi được biết tôi đang bị bệnh. When Jesus took my blood pressure, He saw I was low in tenderness. Khi đo huyết áp cho tôi, Chúa Giêsu thấy rằng tôi thiếu lòng nhân hậu When he read my temperature, the thermometer registered 40º of anxiety Và khi Người lấy nhiệt độ của tôi, nhiệt kế ghi nhận 40 o về lo lắng Me hizo un electrocardiograma y el diagnóstico fue que necesitaba varios by pases de amor, porque mis arterias estaban bloqueadas de soledad y no abastecían a mi corazón vacío. He ran an electrocardiogram and found that I needed several “love bypasses” since my arteries were blocked with loneliness and could not provide for an empty heart. Người cho chạy điện tâm đồ, thì thấy rằng tim tôi cần nhiều « đường chảy yêu thương », do một số động mạch bị tắc nghẽn bởi sự cô đơn, nên không thể cung cấp cho một trái tim trống rỗng. I went to orthopedics, because I could not walk by my brother’s side and I could not hug my friends, since I had fractured myself when tripping with envy. Tôi đi sang khoa chỉnh hình, bởi vì tôi không thể bước đi bên cạnh người anh em và không thể ôm bạn bè, do tôi đã bị gãy tay chân khi vấp té vì ghen tỵ. También me encontró miopía, ya que no podía ver más allá de las cosas negativas de mi prójimo. He also found I was shortsighted, since I could not see beyond the shortcomings of my brothers and sisters. Người cũng thấy rằng tôi bị cận thị, do mắt tôi không thể nhìn xa hơn những thiếu sót của anh chị em tôi. When I complained about deafness, the diagnosis was that I had stopped listening to Jesus’ voice talking to me on a daily basis. Khi tôi kêu là tôi bị điếc, kết quả chẩn đoán cho thấy là tôi đã thôi nghe tiếng nói của Chúa Giêsu, trong khi Người vẫn nói với tôi hằng ngày. For all of that, Jesus gave me a free consultation thanks to his mercifulness, so my pledge is to, once I leave this clinic, only take the natural remedies he prescribed through his words of truth: Chúa Giêsu đã khám tất cả cho tôi hoàn toàn miễn phí, do lòng Người từ bi nhân hậu. Một khi rời khỏi bệnh viện, tôi chỉ phải cam kết là dùng những món thuốc tự nhiên như Người kê ra qua những lời chân lý của Người: Every morning, take a full glass of gratitude Mỗi sáng, uống một ly đầy lòng biết ơn. When getting to work, take one spoon of peace Khi đi làm, uống một muỗng bình an . to have my routine check-up and it confirmed I was ill: Tôi đã đến bệnh viện của Chúa để kiểm tra sức khỏe như quen làm và tôi được biết tôi đang bị bệnh. When Jesus took my blood pressure,