SỞ HỮU TRÍ TUỆ - LUẬT QUỐC TẾ VỀ SỞ HỮU TRÍ TUỆ - 2 pot

13 337 9
SỞ HỮU TRÍ TUỆ - LUẬT QUỐC TẾ VỀ SỞ HỮU TRÍ TUỆ - 2 pot

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

TRIPS, với điều tương ứng Công ước Pari bảo hộ sở hữu công nghiệp Điều 211(a)(1) Đạo luật Hoa Kỳ nhằm cấm giao dịch “liên quan đến nhãn hiệu, tên thương mại tên kinh doanh” trùng tương tự với nhãn hiệu, tên thương mại tên kinh doanh sử dụng gắn liền với doanh nghiệp tài sản bị Chính phủ Cuba tịch thu, trừ trường hợp có đồng ý chủ sở hữu ban đầu, người kế thừa nhãn hiệu, tên thương mại tên kinh doanh đó.” Điều 211(a)(2) quy định tồ án Hoa Kỳ khơng phép “công nhận, thi hành phê chuẩn theo cách khác yêu cầu đòi quyền bất kỳ” “công dân định” sở quyền theo luật chung (luật án lệ) theo Điều 515305 Phần 31, Bộ Quy chế Hoa Kỳ, theo Quy chế Kiểm soát tài sản Cuba ban hành EC lập luận điều 211(a) (1) trái với Điều 2.1 Hiệp định TRIPS với Điều 6quinquies Công ước Pari Điều 15.1 Hiệp định TRIPS Lập luận bị Hội đồng giải tranh chấp WTO bác bỏ Tuy nhiên, Hội đồng giải tranh chấp chấp nhận lập luận EC điều 211(a)(2) không phù hợp với Điều 16.1 Điều 42 Hiệp định TRIPS, không trái với Điều 2.1 Hiệp định TRIPS với Điều 6bis Điều Công ước Pari không trái với Điều Hiệp định TRIPS Hội đồng phán tên thương mại loại quyền sở hữu trí tuệ bao hàm Hiệp định TRIPS Cả hai bên khiếu nại phán Hoa Kỳ lập luận giải thích Điều 211 Hội đồng giải tranh chấp vấn đề thực tiễn khơng thuộc thẩm quyền phán Hội đồng giải tranh chấp vốn giới hạn vấn đề luật pháp Lập luận bị Hội đồng giải khiếu nại bác bỏ, phán Hội đồng vụ tranh chấp Hoa Kỳ Ấn Độ việc cấp độc quyền sáng chế cho dược phẩm, theo “luật pháp cấp tỉnh tạo thành chứng việc tuân thủ hay không tuân thủ nghĩa vụ quốc tế”30 Hội đồng giải khiếu nại có quyền xem xét giải thích Hội đồng giải tranh chấp ý nghĩa Điều 211 đạo luật Hoa Kỳ.31 Vấn đề vụ tranh chấp này, theo nêu câu hỏi việc giải thích điều ước quốc tế, tên thương mại có bao hàm Hiệp định TRIPS hay không Điều Công ước Pari quy định tên thương mại “phải bảo hộ tất nước thuộc Liên hiệp mà thực nghĩa vụ nộp đơn đăng ký, tên thương mại có tạo thành phần nhãn hiệu hay không” Hội đồng giải tranh chấp phán tên thương mại không thuộc loại đối tượng sở hữu trí tuệ mà Hiệp định TRIPS áp dụng Hội đồng dựa vào Điều 1.2 Hiệp định TRIPS để đưa kết luận, theo “Nhằm mục đích Hiệp định này, thuật ngữ “sở hữu trí tuệ” đề cập 14 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp đến tất phạm trù sở hữu trí tuệ đối tượng Mục từ đến Phần II” Áp dụng nguyên tắc giải thích quy định Điều 31 Cơng ước Viên, Hội đồng tuyên bố “cách giải thích theo nguyên văn Điều 1.2 điều đưa định nghĩa mang tính loại trừ điều khẳng định cụm từ “tất phạm trù”, từ “tất cả” danh mục không đầy đủ”.32 Về việc không xuất đối tượng tên thương mại mục từ đến Phần II Hiệp định TRIPS, Hội đồng xác nhận vấn đề Hội đồng giải khiếu nại khơng trí với Hội đồng giải tranh chấp vấn đề Hội đồng lưu ý Điều Công ước Pari liên quan đến tên thương mại nhập vào Hiệp định TRIPS theo quy định Điều 2.1 Hội đồng giải khiếu nại dẫn chiếu đến tuyên bố trước vụ US-Gasoline, Một số hệ “quy tắc giải thích chung” Cơng ước Viên việc giải thích phải đưa nghĩa hiệu lực cho tất điều khoản điều ước Người giải thích khơng tự đưa cách giải thích dẫn đến kết cục làm cho điều khoản đoạn văn điều ước trở nên thừa vô nghĩa.33 Hội đồng giải khiếu nại cho giải thích Hội đồng giải tranh chấp có nghĩa việc đưa Điều Công ước Pari vào Hiệp định TRIPS vô nghĩa Hội đồng giải khiếu nại bác bỏ giải thích Hội đồng giải tranh chấp lịch sử đàm phán Hiệp định TRIPS Cụ thể, Hội đồng phản bác tài liệu mà Hội đồng giải tranh chấp dựa vào để giải thích khơng có đề cập đến tên thương mại.34 Hội đồng giải khiếu nại đưa số kết luận điều 211 đạo luật Hoa Kỳ không phù hợp với Điều 2.1 Hiệp định TRIPS, Điều Công ước Paris Nguyên tắc việc điều ước quốc tế phải thi hành cách thiện chí T Cottier, ‘Dispute Settlement in the World Trade Organization: Characteristics and Structural Implications for the European Union’ (1998) 35 Common Market Law Rev 325 UNDP, Human Rights and Human Development, New York, UNDP, 2000, 83-88 15 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp Xem UN Commission on Human Rights, Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, ‘Draft UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples’ (1995) 34 ILM 541 WTO, Báo cáo Hội đồng giải tranh chấp, WT/DS50/R, tháng năm 1997, đoạn 7.18 Trong tài liệu nêu Trong tài liệu nêu trên, đoạn 7.24 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 7.27 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 7.29 10 Ví dụ, Báo cáo Hội đồng giải khiếu nại WTO vụ “Thuế Hoa Kỳ áp dụng cho dầu lửa số chất nhập khẩu” ngày 17 tháng năm 1987, BISD/34S/1, đoạn 5.2.2 11 Báo cáo Hội đồng giải tranh chấp WTOWT/DS50/R, 5/9/1997, đoạn 7.30 12 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 742 13 Báo cáo Hội đồng giải khiếu nại WTO ‘Việc bảo hộ patent Ấn Độ dược phẩm sản phẩm hố nơng”, 1997, đoạn 34-42 14 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 45 15 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 46 16 Trong tài liệu nêu 17 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 55 18 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 57 19 Báo cáo Hội đồng giải tranh chấp, WT/DS170/R, 5/5/2000, đoạn 7.1 20 Báo cáo Cơ quan giải khiếu nại, WT/DS170/170/AB/R, 17/9/2000, đoạn 53 21 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 59-60 22 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 72 23 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 73 16 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp 24 Báo cáo Uỷ ban Tư pháp Hạ viện, Tiểu ban Toà án, Báo cáo Hạ viện vấn đề sở hữu trí tuệ số 94-1733, 94th Cong 2nd Sess 75 (1976) trích dẫn tài liệu nêu trên, đoạn 2.5 25 Báo cáo Ban bồi thẩm WT/DS160/R, 15/06/2000, đoạn 6.43 26 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 6.53 27 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 6.55 28 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 6.60-6.66 29 Trong tài liệu nêu trên, đoạn 6.265 30 Báo cáo Hội đồng giải khiếu nại WT/DS50/AB/R, thông qua ngày 16/01/1998, đoạn 65 31 Báo cáo Hội đồng giải khiếu nại WT/DS176/AB/R, thông qua ngày 2/01/2002, đoạn 105 32 Báo cáo Ban bồi thẩm WT/DS/176/R, 6/8/2001, đoạn 8.26 33 Báo cáo Hội đồng giải khiếu nại, United States-Standards for Reformulated and Conventional Gasoline, WT/DS2/AB/R, thông qua ngày 01/11/1996, đoạn 106 34 Báo cáo Hội đồng giải khiếu nại tài liệu nêu trên, đoạn 339 Công ước Pari bảo hộ sở hữu công nghiệp năm 1883 Lịch sử Trong suốt cuối kỷ 19, trước có đời công ước quốc tế lĩnh vực sở hữu công nghiệp, việc bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp quốc gia khác giới khó khăn luật pháp nước đa dạng Hơn nữa, đơn yêu cầu cấp độc quyền sáng chế phải nộp đồng thời tất quốc gia nhằm tránh hệ việc công bố quốc gia làm tính sáng chế quốc gia khác Những vấn đề thực tiễn thúc đẩy mong muốn khắc phục trở ngại 17 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp Trong nửa cuối kỷ 19, phát triển công nghệ theo xu hướng quốc tế hoá tăng trưởng thương mại quốc tế khiến cho việc hài hồ hố pháp luật sở hữu cơng nghiệp lĩnh vực nhãn hiệu sáng chế trở nên cấp thiết Khi Chính phủ hai nước Áo-Hungary mời quốc gia khác tham dự triển lãm quốc tế sáng chế tổ chức Viên năm 1873 thực tế cản trở tham dự nhiều khách mời nước ngồi khơng sẵn sàng trưng bày sáng chế họ triển lãm chưa có bảo hộ pháp lý thoả đáng sáng chế mang đến triển lãm Điều dẫn đến hai xu hướng: thứ nhất, luật đặc biệt Áo bảo đảm bảo hộ tạm thời cho sáng chế, nhãn hiệu, nhãn hiệu kiểu dáng công nghiệp tất người nước ngồi tham gia triển lãm Thứ hai, Hội nghị Viên cải cách chế độ bảo hộ sáng chế nhóm họp năm đó, năm 1973 Hội nghị soạn thảo số nguyên tắc sở cần có hệ thống sáng chế hữu ích có hiệu thúc giục phủ “phải tạo thoả thuận sơ quốc tế bảo hộ sáng chế sớm tốt.” Tiếp theo Hội nghị Viên, Hội nghị quốc tế sở hữu công nghiệp nhóm họp Pari năm 1878 Kết hội nghị định số phủ yêu cầu phải triệu tập hội nghị ngoại giao quốc tế “với nhiệm vụ xác định sở hệ thống pháp luật thống nhất” lĩnh vực sở hữu cơng nghiệp Sau hội nghị đó, dự thảo cuối đề xuất thành lập “hiệp hội” quốc tế bảo hộ sở hữu công nghiệp chuẩn bị Pháp Chính phủ Pháp gửi tới nhiều quốc gia khác với lời mời tham dự Hội nghị quốc tế vào năm 1880 Pari Hội nghị quốc tế thơng qua dự thảo công ước mà bao gồm quy định chủ yếu Công ước Pari ngày Năm 1883, Hội nghị ngoại giao nhóm họp Pari, kết thúc việc ký kết thông qua lần cuối Công ước Pari bảo hộ sở hữu công nghiệp Công ước Pari 11 quốc gia tham gia ký kết: Bỉ, Bra-xin, El Sanvado, Pháp, Guatemala, Italia, Hà Lan, Bồ Đào Nha, Secbia, Tây Ban Nha Thuỵ Sĩ Khi Công ước có hiệu lực vào ngày tháng năm 1884 Vương quốc Anh, Tuynidi Ecuado tham gia Công ước, khiến số lượng thành viên ban đầu tăng lên thành 14 Chỉ vòng phần tư đầu kỷ 20 đặc biệt sau Chiến tranh giới thứ II, số lượng thành viên Công ước Pari tăng lên đáng kể 18 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp Cơng ước Pari sửa đổi nhiều lần từ sau ký kết vào năm 1883 Mỗi hội nghị sửa đổi, Hội nghị Brussel năm 1990, kết thúc việc thông qua Văn kiện sửa đổi Công ước Pari.Trừ văn kiện hội nghị sửa đổi Brussel (năm 1897 1900) Washington D.C (năm 1911) khơng cịn hiệu lực, tất văn kiện trước có ý nghĩa, phần lớn quốc gia thành viên văn kiện nhất, Văn kiện Stockholm năm 1967 Các quy định Các quy định Cơng ước Pari chia thành bốn phạm trù chính: - phạm trù thứ bao gồm nguyên tắc luật nội dung bảo đảm quyền – chế độ đối xử quốc gia – quốc gia thành viên; - phạm trù thứ hai thiết lập quyền khác, quyền hưởng ưu tiên; - phạm trù thứ ba xác định số nguyên tắc chung lĩnh vực luật nội dung, bao gồm nguyên tắc xác lập quyền nghĩa vụ thể nhân pháp nhân, nguyên tắc yêu cầu cho phép quốc gia thành viên xây dựng luật pháp theo nguyên tắc đó; - phạm trù thứ tư giải khn khổ hành tạo lập để thực thi Công ước điều khoản cuối Công ước Đối xử quốc gia Đối xử quốc gia có nghĩa là, liên quan đến việc bảo hộ sở hữu công nghiệp, quốc gia thành viên Công ước Pari phải dành bảo hộ cho công dân quốc gia thành viên khác bảo hộ dành cho cơng dân nước Các điều khoản có liên quan quy định Điều Công ước Chế độ đối xử quốc gia cịn trao cho cơng dân nước thành viên Công ước Pari họ cư trú quốc gia thành viên họ có sở cơng nghiệp thương mại “có hiệu có thực” quốc gia Tuy nhiên, khơng đặt u cầu cư trú sở kinh doanh nước yêu cầu bảo hộ điều kiện để hưởng bảo hộ công dân quốc gia thành viên Nguyên tắc đối xử quốc gia khơng bảo đảm người nước ngồi bảo hộ mà họ cịn khơng bị phân biệt đối xử theo cách thức Thường 19 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp khó khăn đơi khơng thể có bảo hộ thoả đáng cho sáng chế, nhãn hiệu đối tượng sở hữu công nghiệp khác nước ngồi khơng có ngun tắc Ngun tắc đối xử quốc gia áp dụng trước hết cho tất “công dân” quốc gia thành viên Thuật ngữ “công dân” bao gồm thể nhân pháp nhân Đối với pháp nhân, gặp khó khăn xác định pháp nhân mang quốc tịch quốc gia Nói chung, thường pháp nhân khơng thể có nhiều quốc tịch theo nhiều luật quốc gia khác theo nghĩa hẹp từ (từ quốc tịch) Tất nhiên, doanh nghiệp thuộc sở hữu nhà nước quốc gia thành viên pháp nhân khác thành lập theo luật cơng quốc gia phải coi cơng dân quốc gia thành viên Các pháp nhân thành lập theo luật tư quốc gia thành viên thường công dân quốc gia Nếu họ có trụ sở đặt quốc gia thành viên khác họ coi công dân nước mà họ đặt trụ sở Theo Điều 2(1), nguyên tắc đối xử quốc gia áp dụng với tất điều kiện thuận lợi mà luật pháp quốc gia khác dành cho công dân Quyền ưu tiên Quyền ưu tiên có nghĩa sở đơn hợp lệ yêu cầu bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp người nộp số quốc gia thành viên, người (hoặc người kế thừa quyền này), thời hạn định (6 12 tháng) nộp đơn yêu cầu bảo hộ tất quốc gia thành viên khác Những đơn nộp sau coi nộp ngày với đơn nộp sớm Vì vậy, đơn nộp sau hưởng quyền ưu tiên tất đơn liên quan tới sáng chế nộp sau ngày đơn nộp Các đơn hưởng chế độ ưu tiên tất hành động tiến hành sau ngày mà thường có khả làm quyền người nộp đơn làm khả cấp độc quyền sáng chế cho sáng chế người nộp đơn Những quy định liên quan tới quyền ưu tiên đề cập Điều Công ước Quyền ưu tiên tạo nhiều thuận lợi mặt thực tế người nộp đơn muốn có bảo hộ nhiều quốc gia Người nộp đơn không buộc phải nộp tất đơn nước nước ngồi vào thời điểm người nộp đơn có 12 tháng tuỳ theo lựa chọn để định yêu cầu bảo hộ quốc gia Người nộp đơn sử dụng thời hạn để tổ chức thực bước nhằm tìm kiếm bảo hộ nước khác trường hợp cụ thể 20 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp Người hưởng quyền ưu tiên người có quyền hưởng lợi từ nguyên tắc đối xử quốc gia, nộp đơn yêu cầu cấp độc quyền sáng chế quyền sở hữu công nghiệp khác cách hợp lệ số quốc gia thành viên Quyền ưu tiên dựa đơn quyền sở hữu công nghiệp mà nộp quốc gia thành viên Vì vậy, khơng thể vào đơn thứ hai, đơn sửa đổi sau sử dụng đơn thứ hai sở hưởng quyền ưu tiên Lý nguyên tắc rõ ràng: đơn yêu cầu bảo hộ cho phép chuỗi bất tận yêu cầu hưởng quyền ưu tiên cho đối tượng, thực tế điều kéo dài đáng kể thời hạn bảo hộ cho đối tượng Điều 4A91) Cơng ước Pari thừa nhận cách rõ ràng quyền ưu tiên áp dụng cho người kế thừa người nộp đơn Quyền ưu tiên chuyển giao cho người kế thừa mà không gắn với việc chuyển giao đồng thời đơn Đặc biệt, điều cho phép chuyển giao quyền ưu tiên cho người khác nước khác nhau, thông lệ trở nên phổ biến Đơn sau phải đề cập tới đối tượng đơn đầu tiên, sở yêu cầu hưởng quyền ưu tiên Nói cách khác, đối tượng hai đơn phải sáng chế, mẫu hữu ích, nhãn hiệu kiểu dáng cơng nghiệp Tuy nhiên, sử dụng đơn yêu cầu cấp độc quyền sáng chế cho sáng chế làm sở hưởng quyền ưu tiên cho đăng ký mẫu hữu ích ngược lại Sự thay đổi hình thức bảo hộ tương tự theo hai hướng thực mẫu hữu ích kiểu dáng cơng nghiệp, phù hợp với luật pháp quốc gia Đơn phải “nộp cách hợp lệ” nhằm tạo sở cho việc yêu cầu hưởng quyền ưu tiên Mọi việc nộp đơn tương đương với việc nộp đơn quốc gia hợp lệ sở hợp lệ cho việc yêu cầu hưởng quyền ưu tiên Việc nộp đơn quốc gia hợp lệ có nghĩa việc nộp đơn đủ để xác lập ngày nộp đơn nước có liên quan Khái niệm đơn “quốc gia” bao gồm đơn nộp theo điều ước song phương đa phương ký kết quốc gia thành viên Việc huỷ bỏ, rút, từ chối đơn không làm khả sở yêu cầu hưởng quyền ưu tiên đơn Quyền ưu tiên tồn đơn sở việc yêu cầu hưởng quyền ưu tiên khơng cịn tồn Hiệu lực quyền ưu tiên quy định Điều 4B Có thể tóm tắt quy định sau, hệ yêu cầu hưởng quyền ưu tiên, đơn nộp sau phải coi 21 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp nộp vào thời điểm nộp đơn đơn nước thành viên khác, sở việc yêu cầu hưởng quyền ưu tiên đơn Bởi hệ quyền ưu tiên, tất hoạt động diễn suốt thời gian từ ngày nộp đơn đơn đến đơn nộp sau, gọi giai đoạn ưu tiên, làm quyền mà đối tượng đơn nộp sau Về ví dụ cụ thể, điều có nghĩa đơn yêu cầu cấp độc quyền sáng chế cho sáng chế bên thứ ba nộp giai đoạn ưu tiên không tạo quyền ưu tiên, đơn nộp trước đơn nộp sau Tương tự, công bố việc sử dụng công khai sáng chế mà đối tượng đơn nộp sau giai đoạn ưu tiên không làm tính hay trình độ sáng tạo sáng chế Vì mục đích đó, khơng cần quan tâm đến việc công bố người nộp đơn hay tác giả sáng chế hay bên thứ ba thực Độ dài giai đoạn ưu tiên đối tượng sở hữu công nghiệp khác Đối với độc quyền sáng chế mẫu hữu ích, giai đoạn ưu tiên 12 tháng, kiểu dáng cơng nghiệp nhãn hiệu thời hạn tháng Khi xác định độ dài giai đoạn ưu tiên, Công ước Pari phải tính đến lợi ích xung đột người nộp đơn bên thứ ba Giai đoạn ưu tiên quy định Công ước Pari dường tạo cân hợp lý hai chủ thể Quyền ưu tiên Công ước thừa nhận cho phép yêu cầu hưởng quyền “ưu tiên kép” “ưu tiên phần” Vì vậy, đơn nộp sau khơng u cầu quyền ưu tiên sở đơn nộp sớm mà kết hợp quyền ưu tiên sở nhiều đơn nộp trước mà đơn trước có liên quan đến điểm khác đối tượng nêu đơn nộp sau Hơn nữa, đơn nộp sau, yếu tố có yêu cầu hưởng quyền ưu tiên kết hợp với yếu tố không hưởng quyền ưu tiên Trong tất trường hợp này, tất nhiên đơn nộp sau phải phù hợp với yêu cầu tính thống sáng chế Những khả phù hợp với nhu cầu thực tế Thường sau nộp đơn lần đầu tiên, cải tiến hay bổ sung sáng chế mà đối tượng đơn nộp sau nước xuất xứ Trong trường hợp vậy, thiết thực kết hợp đơn nộp trước thành đơn nộp sau tiến hành nộp đơn nước thành viên khác trước kết thúc năm ưu tiên Sự kết hợp có tính khả thi trường hợp yêu cầu hưởng quyền ưu tiên kép bắt nguồn từ quốc gia thành viên khác 22 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp Các quy định liên quan đến patent Sự độc lập độc quyền sáng chế Bằng độc quyền sáng chế cấp quốc gia thành viên cho công dân hay người cư trú quốc gia thành viên phải coi độc lập với độc quyền sáng chế cấp cho sáng chế nước khác, kể quốc gia thành viên Nguyên tắc “tính độc lập” độc quyền sáng chế quy định Điều 4bis Lý luận điểm nguyên tắc luật pháp thông lệ hành quốc gia thường khác Một định không cấp huỷ bỏ hiệu lực độc quyền sáng chế nước định sở luật pháp nước thường không liên quan đến hoàn cảnh pháp lý khác nước khác Sẽ không hợp lý độc quyền chủ sở hữu sáng chế nước khác bị với lý người bị độc quyền sáng chế nước cụ thể khơng nộp lệ phí trì hiệu lực nước đó, với lý độc quyền sáng chế bị huỷ bỏ hiệu lực nước lý mà luật pháp nước khác khơng quy định Một điểm đặc biệt ngun tắc độc lập độc quyền sáng chế quy định Điều 4bis(5) Điều khoản quy định độc quyền sáng chế cấp sở đơn có yêu cầu hưởng quyền ưu tiên nhiều đơn nộp nước phải có thời hạn hiệu lực thời hạn hiệu lực thể độc quyền sáng chế cấp mà khơng có u cầu hưởng quyền ưu tiên Nhập khẩu, không khai thác li-xăng cưỡng Các vấn đề việc nhập vật phẩm chứa sáng chế, việc không thực sáng chế cấp độc quyền li-xăng cưỡng quy định Điều 5.A Công ước Đối với vấn đề nhập khẩu, điều quy định việc nhập chủ độc quyền vào quốc gia nơi độc quyền sáng chế cấp, vật phẩm chứa sáng chế sản xuất quốc gia Liên hiệp không dẫn đến việc tước quyền theo độc quyền sáng chế Đối với việc khai thác độc quyền sáng chế li-xăng cưỡng bức, chất quy định Điều 5A quốc gia tiến hành biện pháp pháp lý quy định việc cấp li-xăng cưỡng Những li-xăng cưỡng nhằm ngăn chặn lạm 23 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp dụng nảy sinh từ độc quyền cấp theo độc quyền sáng chế, ví dụ việc không khai thác sáng chế khai thác sáng chế không đầy đủ Việc cấp li-xăng cưỡng vào việc không khai thác khai thác không đầy đủ biện pháp cưỡng thông dụng chống lại chủ sở hữu để ngăn chặn lạm dụng quyền cấp theo độc quyền sáng chế Việc quy định rõ ràng Điều 5A Lý lẽ cho việc bắt buộc khai thác sáng chế quốc gia cụ thể cân nhắc rằng, để thúc đẩy việc cơng nghiệp hố quốc gia, độc quyền sáng chế không nên sử dụng để ngăn cản việc khai thác sáng chế nước để dành độc quyền nhập vật phẩm cấp độc quyền sáng chế cho chủ sở hữu Đúng chế độ độc quyền sáng chế nên sử dụng để du nhập công nghệ vào nước Nhưng việc chủ độc quyền có thực muốn làm hay khơng trước hết họ cần cân nhắc mặt kinh tế sau thời gian Việc khai thác sáng chế tất nước thường khơng có hiệu kinh tế Hơn nữa, có thừa nhận chung việc khai thác tức khắc tất nước điều khơng khả thi Do đó, Điều 5A cố gắng tạo cân lợi ích xung đột Không phép cấp li-xăng cưỡng không khai thác sáng chế khai thác sáng chế không đầy đủ trước kết thúc thời hạn định Thời hạn hết hạn năm kể từ ngày nộp đơn yêu cầu cấp độc quyền sáng chế năm kể từ ngày cấp độc quyền sáng chế Thời hạn áp dụng cho trường hợp thời hạn kết thúc sau Thời hạn năm năm nêu thời hạn tối thiểu Chủ sở hữu độc quyền phải dành thời hạn dài người đưa lý hợp pháp cho không hành động – ví dụ trở ngại mặt pháp lý, kinh tế kỹ thuật cản trở việc khai thác khai thác mở rộng sáng chế nước Nếu điều chứng minh u cầu cấp li-xăng cưỡng phải bị từ chối, thời hạn định Thời hạn năm năm nêu thời hạn tối thiểu theo nghĩa luật quốc gia quy định thời hạn dài Li-xăng cưỡng không khai thác khai thác không đầy đủ phải lixăng khơng độc quyền chuyển giao với doanh nghiệp hưởng lợi từ li-xăng cưỡng Chủ sở hữu độc quyền phải giữ lại quyền cấp li-xăng không độc quyền khác quyền tự khai thác sáng chế Ngồi ra, li-xăng cưỡng cấp cho doanh nghiệp cụ thể sở lực biết 24 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp doanh nghiệp đó, ràng buộc với doanh nghiệp khơng thể chuyển giao riêng rẽ với doanh nghiệp Những hạn chế nhằm ngăn chặn người cấp lixăng cưỡng dành lợi thị trường bảo đảm mục đích li-xăng cưỡng bức, bảo đảm khai thác đầy đủ sáng chế nước Tất quy định đặc biệt cấp li-xăng cưỡng nêu Điều 5A(4) áp dụng cho li-xăng cưỡng lý không khai thác khai thác cách không đầy đủ Các quy định không áp dụng cho loại li-xăng cưỡng khác mà luật quốc gia tự quy định Các loại li-xăng cưỡng khác cấp để ngăn ngừa lạm dụng khác, ví dụ giá cao điều kiện không hợp lý li-xăng theo hợp đồng biện pháp hạn chế khác làm tổn hại đến phát triển công nghiệp Li-xăng cưỡng cấp với lý bảo đảm lợi ích cơng cộng trường hợp khơng có lạm dụng quyền chủ sở hữu độc quyền sáng chế, ví dụ lĩnh vực an ninh quốc phòng sức khoẻ cộng đồng Tuy nhiên, cần lưu ý Điều 31 Hiệp định TRIPS quy định số điều kiện việc sử dụng đối tượng độc quyền sáng chế mà không cho phép người nắm quyền Giai đoạn ân hạn việc nộp lệ phí trì hiệu lực Điều 5bis quy định giai đoạn ân hạn việc nộp lệ phí trì hiệu lực quyền sở hữu cơng nghiệp việc khôi phục hiệu lực độc quyền sáng chế trường hợp khơng nộp lệ phí trì hiệu lực Các quy định liên quan đến nhãn hiệu Sử dụng nhãn hiệu Điều 5C(1) liên quan đến việc sử dụng bắt buộc nhãn hiệu đăng ký Một số nước quy định việc đăng ký nhãn hiệu yêu cầu nhãn hiệu đăng ký nhãn hiệu phải sử dụng thời hạn định Nếu việc sử dụng không đáp ứng, nhãn hiệu bị xố khỏi đăng bạ Nhằm mục đích này, thuật ngữ “sử dụng” thường hiểu việc bán hàng hoá mang nhãn hiệu, luật pháp quốc gia quy định rộng cách thức sử dụng nhãn hiệu để đáp ứng yêu cầu Điều khoản quy định có yêu cầu việc bắt buộc sử dụng, đăng ký 25 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp nhãn hiệu bị huỷ bỏ việc không sử dụng nhãn hiệu sau thời hạn hợp lý chủ sở hữu biện minh cho việc khơng sử dụng Định nghĩa “thời hạn hợp lý” dành cho pháp luật quốc gia nước có liên quan quy định, khơng dành cho quan có thẩm quyền giải trường hợp Thời hạn hợp lý đặt nhằm tạo cho chủ sở hữu nhãn hiệu thời gian hội đủ để chuẩn bị cho việc sử dụng thích hợp, có tính đến thực tế nhiều trường hợp chủ sở hữu nhãn hiệu phải sử dụng nhãn hiệu nhiều nước Biện minh chủ sở hữu nhãn hiệu việc khơng sử dụng chấp nhận điều hoàn cảnh kinh tế pháp lý vượt khỏi tầm kiểm sốt chủ sở hữu nhãn hiệu, ví dụ phủ có quy định cấm trì hỗn nhập hàng hố gắn nhãn hiệu Giai đoạn ân hạn việc nộp lệ phí gia hạn Điều 5bis quy định giai đoạn ân hạn việc nộp lệ phí trì quyền sở hữu công nghiệp Đối với nhãn hiệu, quy định chủ yếu liên quan đến việc nộp phí gia hạn, nhờ việc gia hạn mà đăng ký nhãn hiệu (và quyền phụ thuộc vào đăng ký đó) trì Việc khơng gia hạn đăng ký nhãn hiệu thường kéo theo việc hiệu lực đăng ký số trường hợp làm chấm dứt quyền nhãn hiệu Giai đoạn ân hạn quy định theo Công ước nhằm giảm bớt nguy nhãn hiệu chậm trễ ngồi ý muốn việc nộp phí gia hạn Tính độc lập nhãn hiệu Điều Công ước thiết lập nguyên tắc quan trọng tính độc lập nhãn hiệu quốc gia thành viên khác Liên hiệp, đặc biệt độc lập nhãn hiệu nộp đơn đăng ký nước xuất xứ với nhãn hiệu nộp đơn đăng ký quốc gia khác Liên hiệp Nhãn hiệu tiếng Điều 6bis buộc quốc gia thành viên phải từ chối huỷ bỏ đăng ký cấm sử dụng nhãn hiệu có khả gây nhẫm lẫn với nhãn hiệu khác tiếng quốc gia thành viên Quy định Điều nhằm mở rộng bảo hộ nhãn hiệu coi tiếng quốc gia thành viên nhãn hiệu chưa đăng ký sử dụng quốc gia Việc bảo hộ nhãn hiệu tiếng không 26 Bản dịch Chương trình hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp ... hợp tác EC-ASEAN sở hữu trí tuệ (ECAP II) cung cấp 24 Báo cáo Uỷ ban Tư pháp Hạ viện, Tiểu ban Toà án, Báo cáo Hạ viện vấn đề sở hữu trí tuệ số 9 4-1 733, 94th Cong 2nd Sess 75 (1976) trích dẫn... bảo hộ sở hữu công nghiệp năm 1883 Lịch sử Trong suốt cuối kỷ 19, trước có đời cơng ước quốc tế lĩnh vực sở hữu công nghiệp, việc bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp quốc gia khác giới khó khăn luật. .. ngoại giao quốc tế “với nhiệm vụ xác định sở hệ thống pháp luật thống nhất” lĩnh vực sở hữu công nghiệp Sau hội nghị đó, dự thảo cuối đề xuất thành lập “hiệp hội” quốc tế bảo hộ sở hữu công nghiệp

Ngày đăng: 13/08/2014, 13:21

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan