1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Giáo trình trung văn 4 - Bài 32 potx

19 521 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 2,35 MB

Nội dung

01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 1 你的钱包忘在这儿了。 Cô bỏ quên ví tiền ở đây này 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 2  句子 Mẫu câu 你看见和子了吗? Anh gặp wako chưa? 你进大厅去找她吧。 Anh vào đại sảnh tìm cô ấy đi. 三天以内的机票都没有了。 Không còn vé máy bay trong ba ngày tới nữa. 您应该早点儿预订飞机票。 Cô nên đặt trước vé máy bay từ sớm. 我有急事,您帮帮忙吧! Tôi có việc gấp, cô giúp tôi với! 有一张十五号晚上八点的退 票。 Có một vé trả lại vào lúc 8h tối ngày 15 机票上写着十四点零五分起 飞。 Trên vé máy bay có ghi là mười bốn giờ năm phút cất cánh. 小姐,你的钱包忘在这儿了。 Cô ơi, cô bỏ quên ví tiền ở đây này. 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 3  会话 Đàm thoại 刘京:你看见和子了吗? 玛丽:没看见。你进大 厅去找她吧。 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 4  会 话 Đàm thoại 刘京:和子,买到票了没有? 和子:还没有呢。 刘京:快到南边六号窗口去买。 。。。 和子:买两张去上海的票。 售票员:要哪天的? 和子:明天的有没有? 售票员:卖完了。有后天的,要不要? 和子:要。我想把天道,买哪次好? 售票员:买十三次吧。要硬卧还是软卧? 和子:硬卧 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 5  会 话 Đàm thoại 尼娜: 到北京的飞机票有吗? 售票员:三天以内的都没有了。你应该早点 儿预订。 尼娜: 我有急事,帮帮忙吧! 售票员:你等等,我再查查。真巧,有一张 十五号晚上八点的退票。 尼娜: 我要了。这是我的护照。请问,从 这 儿到北京要多长时间? 售票员:一个多小时。 尼娜: 几点起飞? 售票员:您看,机票上写着十四点零五分起 飞。 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 6  替换与扩展 Thay thế và mở rộng 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 7  替换与扩展 Thay thế và mở rộng 1 。 A :我的汉语鼠王在宿舍里了, 怎么办? B :现在马上回宿舍去拿,来得 及。 2 。大家讨论一下儿,哪个办法好。 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 8   生词  Từ mới 钱包 Ví tiền, túi tiền 大厅 Phòng lớn, đại sảnh 以内 Trong vòng 预订 Đặt trước 帮忙 Giúp , giúp đỡ 退 Trả lại 着 (trợ từ động thái) 窗口 Cửa sổ 卖 Bán 白天 Ban ngày 硬卧 Giường cứng 软卧 Giường mềm 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 9   生词  Từ mới 护照 Hộ chiếu 广告 Quảng cáo 检查 Kiểm tra 签证 Đóng dấu thị thực 行李 Hành lý 挂 Treo 停 Dừng, ngừng 图书馆 Thư viện 礼堂 Lễ đường, hội trường 讨论 Thảo luận 办法 Biện pháp. cách 01/03/11 Trung Văn 4 - 002004 - Bài 32 10  语法  Ngữ pháp 1。动作的持续  Trạng thái tiếp diễn của hành động  Trợ từ động thái “ ”着 đặt sau động từ biểu thị sự kéo dài (tiếp diễn) của hành động hoặc trạng thái nào đó. Hình thức phủ định là “ ” 没(有)。。。着  窗户开着,门没开着。  衣柜里挂着很多衣服。   书上边没写着你的名字。   他没拿着东西。  Hình thức câu hỏi chính phản dùng “… … ”着 没有  门开着没有?  你带着护照没有? [...]... Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 14  练习  Bài tập  用“从。。。到。。。”回答问题 Dùng 01/03/11 “ 从。。。到。。。” trả lời câu hỏi Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 15  练习  Bài tập  完成对话 Hoàn thành đối thoại 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 16  练习  Bài tập  根据下面的火车时刻表买票 Căn cứ vào lịch tàu hỏa dưới đây để mua vé 火车时刻表 Lịch tàu hỏa 01/03/11 ( 1 )去天津可以买当天的票。 ( 2 )取斯案的卧铺票要提前三天预订。 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 17... 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 11  练习  Bài tập  根据情况 , 趋向补语和下边的词语造句。 Dựa theo tình huống dùng bổ ngữ chỉ phương hường và các từ sau để đặt câu 例:进 候机室(说话人在外边)  刚才他进候机室去了。 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 12  练习  Bài tập  用动词加“着”填空 Dùng động từ thêm“ 着” điền vào ô trống 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 13  练习  Bài tập  看图说话(用上动词加“着”) Xem tranh và thuật lại 01/03/11 Trung Văn. .. Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 17   练习  Bài tập 语音练习 Bài tập ngữ âm ( 1 )常用音节练习 Luyện tập các âm tiết thường dùng 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 18  练习  Bài tập  语音练习 Bài tập ngữ âm ( 2 )朗读会话 Đọc to bài đàm thoại 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 19 . bỏ quên ví tiền ở đây này. 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 3  会话 Đàm thoại 刘京:你看见和子了吗? 玛丽:没看见。你进大 厅去找她吧。 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 4  会 话 Đàm thoại 刘京:和子,买到票了没有? 和子:还没有呢。 刘京:快到南边六号窗口去买。 。。。 和子:买两张去上海的票。 售票员:要哪天的? 和子:明天的有没有? 售票员:卖完了。有后天的,要不要? 和子:要。我想把天道,买哪次好? 售票员:买十三次吧。要硬卧还是软卧? 和子:硬卧 01/03/11. 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 1 你的钱包忘在这儿了。 Cô bỏ quên ví tiền ở đây này 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 2  句子 Mẫu câu 你看见和子了吗? Anh gặp wako. 儿到北京要多长时间? 售票员:一个多小时。 尼娜: 几点起飞? 售票员:您看,机票上写着十四点零五分起 飞。 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 6  替换与扩展 Thay thế và mở rộng 01/03/11 Trung Văn 4 - 0020 04 - Bài 32 7  替换与扩展 Thay thế và mở rộng 1 。 A :我的汉语鼠王在宿舍里了,

Ngày đăng: 08/08/2014, 00:21

TỪ KHÓA LIÊN QUAN