Ngữ pháp tiếng Nhật có khó không ?

4 487 0
Ngữ pháp tiếng Nhật có khó không  ?

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Chắc hẳn có rất nhiều bạn học tiếng Nhật, đặc biệt là những bạn học lên đến Trung cấp trả lời ngay tắp lự rằng: KHÓ, RẤT KHÓ. Cô không phủ nhận điều này. Càng lên cao càng thấy ngữ pháp tiếng Nhật thật rối rắm, khó chịu. Và khó chịu hơn nữa là một số mẫu câu cứ tương tự nhau, làm người học vô cùng lúng túng không biết làm sao để phân biệt nên không tự tin để dùng. Ngữ pháp ở cấp độ cao cũng không có nhiều bối cảnh để ứng dụng, chủ yếu dùng để đọc hiểu hoặc giao dịch bằng văn bản.

Ngữ pháp tiếng Nhật có khó không? Bài viết của cô Hồng Thƣ – Giảng viên tiếng Nhật/Hiệu trƣởng trƣờng Nhật ngữ RedBook Chắc hẳn có rất nhiều bạn học tiếng Nhật, đặc biệt là những bạn học lên đến Trung cấp trả lời ngay tắp lự rằng: KHÓ, RẤT KHÓ. Cô không phủ nhận điều này. Càng lên cao càng thấy ngữ pháp tiếng Nhật thật rối rắm, khó chịu. Và khó chịu hơn nữa là một số mẫu câu cứ tƣơng tự nhau, làm ngƣời học vô cùng lúng túng không biết làm sao để phân biệt nên không tự tin để dùng. Ngữ pháp ở cấp độ cao cũng không có nhiều bối cảnh để ứng dụng, chủ yếu dùng để đọc hiểu hoặc giao dịch bằng văn bản. Bản thân cô đã nhiều năm dạy Ngữ pháp, ở nhiều môi trƣờng Đại học khác nhau. Cô nhận thấy rất ít học sinh thích môn này. Đa số đều lắc đầu ngao ngán là sao mà khó nuốt quá, mãi chẳng hiểu nên chẳng nhớ nổi. Gần đây, cô dạy các bạn ở lớp luyện thi N2, N3 và nhận thấy rằng: 1. Các bạn đã học không vững ngữ pháp ngay từ bậc thấp. Từ những điểm ngữ pháp đơn giản, các bạn cũng đã không hiểu rõ ý nghĩa và cách dùng mà chỉ hiểu sơ sơ. Vì vậy, ngày càng chất chồng nhiều điểm ngữ pháp hiểu lơ tơ mơ, mà thƣờng khi không hiểu rõ thì em luôn thấy nó na ná nhau. 2. Nguyên nhân từ đâu? Theo cô là do các em học mà không phân tích thấu đáo và không có để ý so sánh đối chiếu với tiếng Việt. Thông thƣờng, bạn nào giỏi tiếng Việt thì sẽ học ngoại ngữ tốt, bởi vì bản thân bạn ấy hiểu rõ, sử dụng thành thạo ngôn ngữ mẹ đẻ nên khi tiếp xúc với một ngôn ngữ khác tiếng mẹ đẻ thì lập tức bạn ấy sẽ tự so sánh, đối chiếu để thấy sự khác biệt và cũng từ đó, cảm nhận đƣợc sự thú vị từ sự khác biệt, thay vì thấy bực bội nhƣ nhiều bạn khác. Gần đây, đáng buồn là các bạn trẻ ngày càng không giỏi tiếng Việt. Các bạn không yêu tiếng Việt nên cũng không sàng lọc khi dùng tiếng Việt. Vốn tiếng Việt của các bạn nghèo nàn, câu thì toàn là câu cụt, câu què, diễn đạt thì thiếu trƣớc hụt sau khiến ngƣời đọc không hiểu bạn muốn nói gì. Chƣa kể, còn có rất nhiều cách viết vắn tắt, biến chữ này thành chữ kia rất phản cảm. Toàn là kiểu: “Hi cô, ok cô” nửa nạc nửa mỡ mà cô phải gặp hằng ngày (nói thật với các bạn là nhiều lúc cô giật bắn ngƣời khi có một bạn nhảy vào pm cho cô: “2″, chững lại một lúc cô mới hiểu bạn muốn nói gì). Những bạn nhƣ thế này làm sao cảm nhận đƣợc sự khác biệt trong cách tƣ duy ngôn ngữ và cách diễn đạt của ngƣời Nhật và ngƣời Việt. Cô đã từng đƣợc “thƣởng thức” văn phong của rất nhiều bạn nên cô dám nói nhƣ vậy. Chỉ là một đoạn viết về lý do du học của mình thôi mà các bạn viết không xong. Mất mấy ngày để tra cứu, bắt chƣớc mấy bài trên mạng, rồi gán ghép một cách vô tội vạ vào trong bài của mình. Nội dung thì sáo rỗng (vì có phải thực sự là từ suy nghĩ của các bạn đâu) và rất khác với cách ngƣời Nhật yêu cầu mình viết. Họ cần nghe lý do, động lực và mục tiêu rõ ràng của từng bạn du học sinh, chứ không phải nghe những câu đại loại nhƣ: “Nƣớc Nhật là một cƣờng quốc. Tôi muốn đƣợc học tập ở đó để về xây dựng quê hƣơng”. Viết thì không sai, nhƣng thật trừu tƣợng, mơ hồ. Hôm nào cô sẽ trích một đoạn của các bạn học sinh VN tự viết và một đoạn gợi ý do một thầy ở trƣờng Nhật viết để các bạn thấy sự khác biệt. Nói lòng vòng nhƣ thế này cũng chỉ để nhấn mạnh rằng nếu không chú ý rèn luyện tiếng Việt thì em rất khó giỏi một ngoại ngữ khác. Bản thân cô rất thích học ngữ pháp tiếng Nhật, vì cô cảm nhận đƣợc từng cái tinh tế trong sự khác biệt với tiếng Việt và cả những tinh tế rất riêng của tiếng Nhật. Khi học một cấu trúc mới, cô luôn cố gắng phân tích sâu các ví dụ đi kèm vì hiểu một cấu trúc thông qua nhiều bối cảnh cụ thể vẫn luôn dễ hiểu hơn là chỉ nghe sơ qua về ý nghĩa và cách dùng của cấu trúc đó. Sau khi phân tích kỹ các câu ví dụ, cô sẽ tìm một vài câu cô tâm đắc nhất để ghi nhớ 100% (không phải là nhớ mang máng theo kiểu đã từng gặp ở đâu đó, mà là nhớ đúng 100%). Cứ thế, ngày qua ngày góp gió thành bão, để đến lúc chỉ cần đọc qua là bộ nhớ tự ghi vào luôn. Cô chẳng phải thần thánh gì mà có thể nhớ đƣợc nhanh và nhiều tiếng Nhật, chỉ vì một điều đơn giản là khi mình có nhiều vốn từ vựng và câu thì mình sẽ dễ dàng nhớ hơn (kiểu nhƣ bà con dòng họ thì dễ nhận dạng nhau). Khi cô dạy các lớp luyện thi năng lực tiếng Nhật, cô hay đảm trách phần Ngữ pháp và cảm nhận phần lớn các bạn đều thấy ngạc nhiên và thú vị khi nghe cô phân tích các mẫu câu các bạn đã học qua nhƣng chƣa hiểu rõ. Các bạn chăm chú ghi chép, nhƣng không biết sau đó các bạn có nhớ đƣợc câu nào không. Nếu làm nhƣ cách cô bày ở trên, cô cam đoan rằng em sẽ ngày càng thấy ngữ pháp tiếng Nhật dễ ƣa, thậm chí thiệt là dễ thƣơng Mà ngữ pháp vững thì em sẽ đọc hiểu, nghe hiểu dễ dàng hơn. Nghe hiểu dễ dàng thì bắt chƣớc lại cũng dễ hơn, nên giao tiếp cũng thuận lợi hơn. Tiện cả mấy đƣờng, phải không nào? Ngƣời VN chúng ta vẫn quen học ngoại ngữ theo kiểu nặng về ngữ pháp nhƣng cách học một chiều, thầy nói trò ghi chép tích cực từ trên bảng không còn thích hợp nữa. Mà bản thân ngƣời học phải chịu mày mò, phân tích, so sánh GIỐNG-KHÁC và khâu cuối cùng là phải tìm cách NHẬP VÀO ĐẦU, không thì mãi mãi vẫn chỉ là NGƢỜI DƢNG. Đầu ngày của ngày thứ 2 trong tuần, cô mong rằng bài viết này sẽ hữu ích phần nào cho các bạn đang học tiếng Nhật. Cô trò ta sẽ trao đổi thêm tại đây nhé! Cô hay thắc mắc với các bạn trong lớp là sao tiếng Nhật hay vậy mà chỉ có “mình ên” (các bạn ngƣời Trung và ngƣời Bắc có biết từ này không nhỉ?) cô thích, các bạn không thích nhƣ cô Là bởi vì các bạn chƣa hiểu rõ nên mới không thích, chứ hiểu rồi, dùng đƣợc rồi, bảo đảm MÊ TƠI. . Ngữ pháp tiếng Nhật có khó không? Bài viết của cô Hồng Thƣ – Giảng viên tiếng Nhật/ Hiệu trƣởng trƣờng Nhật ngữ RedBook Chắc hẳn có rất nhiều bạn học tiếng Nhật, đặc biệt. đến Trung cấp trả lời ngay tắp lự rằng: KHÓ, RẤT KHÓ. Cô không phủ nhận điều này. Càng lên cao càng thấy ngữ pháp tiếng Nhật thật rối rắm, khó chịu. Và khó chịu hơn nữa là một số mẫu câu cứ tƣơng. nhƣng không biết sau đó các bạn có nhớ đƣợc câu nào không. Nếu làm nhƣ cách cô bày ở trên, cô cam đoan rằng em sẽ ngày càng thấy ngữ pháp tiếng Nhật dễ ƣa, thậm chí thiệt là dễ thƣơng Mà ngữ pháp

Ngày đăng: 29/07/2014, 14:39

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan