1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

"Historical Dictionary of Modern Chinese Literature" by Li-hua Ying - Part 39 pot

10 343 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 76,85 KB

Nội dung

352 • BIBLIOGRAPHY * * * “Meijung.” Tr. Alexander Moosa. The Chinese Pen (Winter 1979): 68–85. “The Net.” Tr. the Author. In Joseph S. M. Lau, ed., The Unbroken Chain: An Anthology of Taiwan Fiction Since 1926. Bloomington: Indiana University Press, 1983, 185–94. “Perfect Mother.” Tr. Chu Limin. In Chi Pang-yuan et al., eds., An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taipei: National Institute for Compilation and Translation, 1975, II, 357–74. “Prodigal Father.” Tr. the Author. The Chinese Pen (Autumn 1974): 50–64. “Vase.” Tr. Chu Limin. In Chi Pang-yuan et al., eds., An Anthology of Contempo- rary Chinese Literature. Taipei: National Institute for Compilation and Transla- tion, 1975, II, 345–56. “The Wooden Beauty.” Tr. Sally Lindfors. The Chinese Pen (Summer 1984): 74–82. Pan Jun Dubai yu shoushi (Soliloquy and Hand Gestures). Beijing: Renmin wenxue, 2000. Feng (Wind). Zhengzhou: Henan renmin, 1993. Pan Jun shiyan zuopin ji (Collection of Pan Jun’s Experimental Works). 2 vols. Guangzhou: Huacheng, 2000. Riyun (Solar Halo). Beijing: Renmin wenxue, 1989. Sixing baogao (A Report on the Death Penalty). Beijing: Renmin wenxue, 2004. Ping Lu Wu yin feng xian (The Fifth Seal: A Collection of Short Stories). Taipei: Yuan- shen, 1988. Yumi tian zhi si (Death in a Cornfield). Beijing: Renmin wenxue, 1992. * * * “Death in a Cornfield.” Tr. Chou Chang Jun-mei. The Chinese Pen (Winter 1985): 1–30. “The Fifth Seal” (Wu yin feng xian). Tr. Nancy Du. The Chinese Pen (Summer 1994). “Five Paths Through the Dusty World” (Hongchen wuzhu). Tr. Daniel J. Bauer. The Chinese Pen (Summer 1993); also in Pang-yuan Chi, ed., Taiwan Literature in Chinese and English. Taipei: Commonwealth Publishing, 1999, 155–76. “The Legend of Master Hau.” Tr. Nancy Du. The Chinese Pen (Summer 1995). “The Name of the Isle” (Daoyu de mingzi). Tr. Gregory Gonsoulin. Taiwan Lit- erature English Translation Series 1 (Aug. 1996). BIBLIOGRAPHY • 353 Qian Zhongshu Ren shou gui (Humans, Animals, and Ghosts). Shanghia: Kaiming, 1946. Wei cheng (Fortress Besieged). Shanghai: Chenguang, 1947. * * * Cat: A Translation and Critical Introduction. Hong Kong: Joint Publishing, 2001. Fortress Besieged. Trs. Jeanne Kelly and Nathan Mao. Bloomington: University of Indiana Press, 1979. “The Inspiration.” In Joseph S. M. Lau et al., eds., Modern Chinese Stories and Novellas, 1919–1949. New York: Columbia University Press, 1981. “The Souvenir.” In Joseph S. M. Lau et al., eds., Modern Chinese Stories and Novellas, 1919–1949. New York: Columbia University Press, 1981. “Windows.” Tr. Martin Woesler. In Woesler, ed., 20th Century Chinese Essays in Translation. Bochum: Bochum University Press, 2000, 106–10. Qideng Sheng Bai ma (White Horse). Taipei: Yuanjing, 1986. Cheng zhi mi (The Mystery of a City). Taipei: Yuanjing, 1986. Jiangju (Impasse). Taipei: Yuanjing, 1986. Jingshen binghuan (Mental Sickness). Taipei: Yuanjing, 1986. Shahe bei ge (Sad Songs of the Sha River). Taipei: Yuanjing, 1976. Wo ai hei yanzhu (I Love Black Eyes). Taipei: Yuanjing, 1986. Yesu de yishu (Jesus’ Art). Taipei: Hongfan, 1979. Yindun zhe (The Loner). Taipei: Yuanjing, 1976. * * * “How Love Scatters: On the Publication of the First Collection of My Works.” In Helmut Martin, ed., Modern Chinese Writers: Self-Portrayals. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1992, 196–202. Qiong Yao Chuang wai (Outside the Window). Taipei: Huangguan, 1989. Huan zhu gege (The Princess Returning Pearls). Hong Kong: Huangguan, 1997. Ji du xiyang hong (Sunsets). Huangguan, 1989. Ting yuan shen shen (House with a Deep Courtyard). Taipei: Huangguan, 1969. Yan yu meng meng (Rain and Mist). Taipei: Huangguan, 1975. Yi lian you meng (A Curtain of Dreams). Taipei: Huangguan, 1990. * * * 354 • BIBLIOGRAPHY “In the Old Family House.” Trs. Ren Zhong and Yuzhi Yang. In Hometown and Childhood. San Francisco: Long River Press, 2005, 115–22. Qiu Miaojin Gui de kuanghuan (Revelries of Ghosts). Taipei: Lianhe wenxue, 1991. Eyu shouji (Notes of an Alligator). Taipei: Shibao, 1994. Jimo de qunzhong (A Solitary Crowd). Taipei: Lianhe wenxue, 1995. Mengmate yishu (Letters Written before Death). Taipei: Lianhe wenxue, 1996. Qiu Miaojin riji (Diary of Qiu Miaojin). Taipei: INK, 2007. Rou Shi Eryue (February). Shanghai: Chunchao shuju, 1929. Rpt. Shanghai: Shanghai shudian, 1985. Fengren (The Mad Man). Ningbo: Huasheng, 1925. Jiu shidai zhi si (Death of the Old Era). Beijing: Beixin, 1929. * * * “A Slave Mother.” In Harold Isaacs, ed., Straw Sandals: Chinese Short Stories, 1918–1933. Cambridge: MIT Press, 1974, 215–41. “Threshold of Spring.” Tr. Sidney Shapiro. Chinese Literature 6 (1963): 3–42; 7 (1963): 30–64. Ru Zhijuan Baihe hua (Lilies on the Quilt). Beijing: Renmin wenxue, 2000. * * * Lilies and Other Stories. Beijing: Panda Books, 1985. San Mao Beiying (Silhouette). Changsha: Hunan wenyi, 1987. Daocao ren shouji (Notes of a Scarecrow). Hong Kong: Wuxingji, 1981. Gungun hong chen (In the World of Desires). Hong Kong: Huangguan, 1991. Kuqi de luotuo (A Sobbing Camel). Beijing: Zhongguo youyi, 1985. Nao xue ji (Playing Truant). Hong Kong: Huangguan, 1991. Sahala de gushi (The Sahara Tales). Hong Kong: Wuxingji, 1981. Yu ji bu zai lai (The Rainy Season Will Not Come Again). Taipei: Huangguan, 1976. BIBLIOGRAPHY • 355 * * * “Nostalgia.” Trs. Ren Zhong and Yuzhi Yang. In Hometown and Childhood. San Francisco: Long River Press, 2005, 21–24. Sebo Stories in Sebo, ed., Zhizhe de chenmo (The Silence of the Wise). Chengdu: Sich- uan wenyi, 2002. [includes “Zai zheli shang chuan” (Get the Boat Here), “Huan ming” (Imagined Cry), “Xingqisan de gushi” (The Wednesday Story), “Bayue shi ge hao jijie” (August Is a Good Season), and “Nuobu Tsiring” (Nuobu Tsir- ing), 25–74.] * * * “The Circular Day.” In Herbert Batt, ed./tr., Tales of Tibet: Sky Burials, Prayer Wheels, and Wind Horses. Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2001, 205– 15. “Get the Boat Here” Manoa 12, 2 (2000): 42–48. Sha Ting Huanxiang ji (Homecoming). Shanghai: Wenhua shenghuo, 1948. Kun shou ji (Caged Animals). Chongqing: Xindi, 1945. Tao jin ji (Gold Rush). Chongqing: Wenhua shenghuo, 1943. Xiao Ai (Xiao Ai). Shanghai: Tianma, 1935. Xiao cheng fengbo (Tempest in a Small Town). Chongqing: Dongfang, 1944. * * * “An Autumn Night.” Tr. Gladys Yang. Chinese Literature 2 (1957): 88–98. “The Contest.” Tr. Gladys Yang. Chinese Literature 3 (1961): 61–77. “The Way of the Beast.” Tr. Ellen Yeung. In Helen Siu, ed., Furrows: Peasants, Intellectuals and the State. Stanford: Stanford University Press, 1990, 65–74. Shen Congwen Ba jun tu (The Portrait of Eight Stallions). Shanghai: Wenhua shenghuo, 1935. Biancheng (Border Town). Shanghai: Wenhua shenghuo, 1934. Fu fu (The Husband and Wife). Shanghai: Xin shidai, 1933. Shan gui (The Mountain Spirit). Shanghai: Guanghua, 1928. Yige nüjuyuan de shenghuo (The Life of an Actress). Shanghai: Dadong, 1931. * * * Imperfect Paradise: Fiction from Modern China. Ed. Jeffrey Kinkley. Honolulu: University of Hawaii Press, 1995. 356 • BIBLIOGRAPHY Selected Short Stories of Shen Congwen [English-Chinese edition]. Tr. Jeffrey Kinkley. Hong Kong: Chinese University Press, 2004. Shen Rong Ren dao zhongnian: cong xiaoshuo dao dianying (At Middle Age: From Fiction to Film). Beijing: Zhongguo dianying, 1986. Taizi cun de mimi (Secrets of Prince Village). Beijing: Renmin wenxue, 1983. Yongyuan shi chuntian (Spring Forever). Beijing: Renmin wenxue, 1980. * * * At Middle Age. Beijing: Chinese Literature, 1987. “The Freakish Girl.” Tr. Gladys Yang. Chinese Literature (Spring 1988): 37–40. “A Gift of Night Fragrance.” Tr. Gladys Yang. Chinese Literature 5 (1989): 3–56. “Ten Years Deducted.” Tr. Gladys Yang. In Yang Bian, ed., The Time Is Not Ripe: Contemporary China’s Best Writers and Their Stories. Beijing: Foreign Languages Press, 1991, 193–216. Shi Shuqing (Shi Shu-ch’ing) Naxie bumao de rizi (The Barren Years). Taipei: Hongfan, 1988. Ta mingjiao hudie: Xianggang sanbuqu zhi yi (Her Name Is Butterfly: Hong Kong Trilogy, part 1). Taipei: Hongfan, 1993. Bianshan yang zijing: Xianggang sanbuqu zhi er (Mountains Covered with Bauhi- nias: Hong Kong Trilogy, part 2). Taipei: Hongfan, 1995. Jimo yunyuan: Xianggang sanbuqu zhi san (The Lonely Cloud Garden: Hong Kong Trilogy, part 3. Taipei: Hongfan, 1997. Weiduoliya julebu (The Victoria Club). Taipei: Lianhe, 1998. Weixun caizhuang (Blush of Intoxication). Taipei: Maitian, 1999. * * * The Barren Years and Other Short Stories and Plays. San Francisco: Chinese Materials Center, 1975. City of the Queen: A Novel of Colonial Hong Kong. Trs. Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin. New York: Columbia University Press, 2005. Shi Tiesheng Bing xi suibi: Shi Tiesheng rensheng biji (Fragments Written between Illnesses: Essays on Life by Shi Tiesheng). Hong Kong: Sanlian, 2002. BIBLIOGRAPHY • 357 Wo de yuaoyuan de qingpingwan (My Far Away Qingpingwan). Beijing: Shiyue wenyi, 1985. Wuxu biji (Notes of Discussions of Impractical Matters). Shanghai: Shanghai wenyi, 1996. * * * Strings of Life. Beijing: Panda Books, 1991. “Fate.” In Carolyn Choa and David Su Li-qun, eds., The Vintage Book of Contem- porary Chinese Fiction. New York: Vintage Books, 2001, 11–21. “In the Temple of the Earth.” Tr. Shi Junbao. Chinese Literature (Spring 1993): 105–17. “Like a Banjo String.” In Jeanne Tai, ed., Spring Bamboo: A Collection of Contemporary Chinese Short Stories. New York: Random House, 1989, 171–205. “My Faraway Qingping Wan.” Tr. Shen Zhen, Chinese Literature (Spring 1984): 61–76. Shi Tuo Yeniao ji (Wild Birds). Shanghai: Wenhua shenghuo, 1948. Jiehun (Getting Married). Shanghai: Chenguang, 1949. Guoyuan cheng ji (Records of an Orchard City). Shanghai: Shanghai chuban gongsi, 1946. Lishi wuqing (History Is Unsympathetic). Shanghai: Shanghai chuban gongsi, 1951. * * * “Garden Balsam.” Tr. Wang Ying. Chinese Literature 1 (Spring 1993): 118–122. “A Kiss.” In Theodore Huters, ed. The Modern Chinese Short Story. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1990. Shi Zhecun Beishan lou shi (Poems from the Northern Mountain Studio). Shangahi: Huadong shifan daxue, 2000. Deng xia ji (Under the Light). Shanghai: Kaiming, 1937. Jiangjun de tou (The General’s Head). Shanghai: Xin zhongguo, 1932. Meiyu zhi xi (One Rainy Evening). Shanghai: Xin zhongguo, 1936. Shan nüren xingpin (The Character of a Kind Woman). Shanghai: Liangyou, 1933. Shang yuan deng (Lanterns). Shanghai: Shuimo, 1929. 358 • BIBLIOGRAPHY * * * One Rainy Evening. Beijing: Panda Books, 1994. “The True Oracle of the Pagoda.” Chinese Literature 4 (Winter 1991): 131–45. “The Waning Moon.” In Chia-hua Yuan and Robert Payne, eds., Contemporary Chinese Short Stories. London: Noel Carrington, 1946, 41–47. Shizhi Shizhi (Guo Lusheng) Hei Dachun xiandai shuqingshi he ji (A Joint Collection of Lyric Poetry by Shizhi and Hei Dachun). Chengdu: Chengdu keji daxue, 1993. Xiangxin weilai (Trust the Future). Guilin: Lijiang, 1988. * * * “Trust the Future.” In David S. G. Goodman, ed., Beijing Street Voices: The Po- etry and Politics of China’s Democracy Movement. London: Marion Boyars, 1981, 139. Shu Ting Hui changge de yiweihua (The Singer Iris). Chengdu: Sichuan wenyi, 1986. Shu Ting de shi (Poems by Shu Ting). Beijing: Renmin wenxue, 1994. * * * Mist of My Heart: Selected Poems of Shu Ting. Trs. Gordon T. Osing and De-an Wu Swihart. Ed. William O’Donnell. Beijing: Panda Books, 1995. Shu Ting: Selected Poems. Ed. Eva Hung. Hong Kong: Renditions Paperbacks, 1994. Shu Xiangcheng Bali liang’an (On the Banks of the Seine). Hong Kong: Zhongliu, 1971. Dushi shichao (City Poems). Hong Kong: Qishi niandai yuekanshe, 1972. Jianku de xingcheng (An Arduous Journey). Hong Kong: Qishi niandai zazhishe, 1971. Taiyang xiashan le (The Sun Has Set). Hong Kong: Nanyang, 1962. Wu Xianggang (Misty Hong Kong). Hong Kong: Zhongnan, 1956. * * * “Seven Selected Poems.” Tr. Eva Hung. Renditions 29/30 (Spring/Autumn 1988): 194–98. BIBLIOGRAPHY • 359 Sima Changfeng Shenggming de changliu: Sima Changfeng yizuo xuan (Life Goes On: Selected Essays by Sima Changfeng, posthumously published). Ed. Lin Jieqing. Hong Kong: Dangdai wenyi, 2004. Su De Ci malu shang wo yao shuo gushi (I Want to Tell Stories in the Streets). Hang- zhou: Zhejiang wenyi, 2003. Ganggui shang de aiqing (Love on the Rail). Changchun: Chunfeng wenyi, 2004. Shu (Atonement). Shanghai: Shanghai yiwen, 2005. Yan zhe wo huangliang de e (Along My Desolate Forehead). Beijing: Zhishi chu- banshe, 2002. Su Qing Jiehun shinian (Ten Years of Marriage). Hefei: Anhui wenyi, 1997. Su Qing wenji (Collected Works by Su Qing). 2 vols. Shanghai: Shanghai shudian, 1994. * * * “Waves.” Tr. Cathy Silber. In Amy D. Dooling, ed., Writing Women in Modern China: The Revolutionary Years, 1936–1976. New York: Columbia University Press, 2005, 178–205. Su Tong Fengyangshu shange (The Song of Maple and Poplar Trees). Beijing: Zhognguo shehui kexue, 2001. Hongfen (Rouge). Wuhan: Changjiang wenyi, 1992. Mi (Rice). Hong Kong: Tiandi, 1992. Qiqie chengqun (Raise the Red Lantern). Wuhan: Changjiang wenyi, 1992. She weishenme hui fei (Why Can Snakes Fly). Kunming: Yunnan renmin, 2002. Wo de diwang shengya (My Life as Emperor). Guagnzhou: Huacheng, 1993. Yijiusansinian de taowang (The Escapes in 1934). Shanghai: Shanghai shehui kexue yuan, 1988. Yingsu zhijia (The Poppy Growers). Shanghai: Shanghai wenyi, 2004. 360 • BIBLIOGRAPHY * * * My Life as Emperor. Tr. Howard Goldblatt. New York: Hyperion, 2005. Raise the Red Lantern. Tr. Michael Duke. New York: William Morrow, 1993. Rice. Tr. Howard Goldblatt. New York: William Morrow, 1995. “The Brothers Shu.” Tr. Howard Goldblatt. In Goldblatt, ed., Chairman Mao Would Not Be Amused: Fiction from Today’s China. New York: Grove Press, 1995, 25–68. “Death without a Burial Place.” Trs. Karen Gernant and Chen Zeping. In Frank Stewart and Herbert J. Batt, eds., The Mystified Boat and Other New Stories from China. Special issue of Manoa: A Pacific Journal of International Writing 15, 2 (Winter 2003). Honolulu: University of Hawaii Press, 2004, 57–66. “Flying Over Maple Village.” Tr. Michael Duke. In Jing Wang, ed., China’s Avant-garde Fiction. Durham, NC: Duke University Press, 1998, 147–59. Su Weizhen Aiqing rensheng (Life of Love). Taipei: Qianwei chubanshe, 1983. Pei ta yi duan (Accompany Him Awhile). Taipei: Hongfan shudian youxian gongsi, 1983. Fengbi de daoyu (An Island in Isolation). Taipei: Maitian chuban gufen youxian gongsi, 1996. Chenmo zhi dao (An Island in Silence). Taipei: Shibao chuban qiye youxian gongsi, 1994. Moshu shike (Magic Moment). Taipei: INK yinke chuban youxian gongsi, 2002. * * * “Broken Thread.” Tr. Loretta C. Wang. The Chinese Pen (Autumn 1989): 69–91. “Missing.” Trs. Agnes Tang and Eva Hung. In Eva Hung, ed., Contemporary Women Writers: Hong Kong and Taiwan. Hong Kong: Renditions, 1990, 89–112. Su Xuelin Chantui ji (Cicada’s Exuviations). Chongqing: Shangwu, 1945. Fusheng shi ji (Ten Chapters of a Floating Life). Hefei: Anhui wenyi, 2005. Ji xin (The Thorn Heart). Beijing: Beixin, 1929. Lütian (The Green Sky) Beijing: Beixin, 1928. * * * “Harvest.” In A. Dooling and K. Torgeson, eds., Writing Women in Modern China: An Anthology of Women’s Literature from the Early Twentieth Century. New York: Columbia University Press, 1998, 201–7. BIBLIOGRAPHY • 361 Sun Ganlu Fangwen mengjing (Paying a Visit to Dreamland). Wuhan: Changjiang wenyi, 1993. Huxi (Breathing). Guangzhou: Huacheng, 1997. Qing nüren caimi (Inviting Women to Solve a Puzzle). Shouhuo 6, 1988. * * * “I Am a Young Drunkard.” Tr. Kristina Torgeson. In Jing Wang, ed., China’s Avant-garde Fiction. Durham, NC: Duke University Press, 1998, 235–45. Sun Li Baiyangdian Jishi (On the Baiyangdian Lake). Beijing: Zhongguo qingnian, 1958. Cun ge (Rustic Songs). Beijing: Tianxia tushu, 1949. Fengyun jishi (Stormy Years). Beijing: Renmin wenxue, 1951. Tiemu qianzhuan (Blacksmith and Carpenter), vol. 1. Tianjin: Tianjin renmin, 1957. * * * Blacksmith and Carpenter. Trs. Sidney Shapiro and Gladys Yang. Beijing: For- eign Languages Press, 1982. Lotus Creek and Other Stories. Beijing: Foreign Languages Press, 1982. Selected Stories by Sun Li [English-Chinese edition]. Beijing: Chinese Literature Press, 1999. Stormy Years. Beijing: Foreign Languages Press, 1982. Tai Jingnong Di zhi zi (Son of the Earth). Beijing: Renmin wenxue, 2000. Jian ta zhe (The Man Who Built the Pagoda). Taipei: Yuanjing, 1990. Longpo zawen (Essays by Tai Jingnong). Beijing: Sanlian, 2002. Tai Jingnong shi ji (Selected Poems by Tai Jingnong). Hong Kong: Hanmoxuan, 2001. Wo yu Laoshe yu jiu (Laoshe and I with Wine). Taipei: Lianjing, 1992. Tang Ren Beiyang junfa yanyi (Romance of the Northen Warlords). Changsha: Hunan ren- min, 1985. Fusheng ba ji (Eight Chapters of a Floating Life). Tianjin: Baijua wenyi, 1987. . 50–64. “Vase.” Tr. Chu Limin. In Chi Pang-yuan et al., eds., An Anthology of Contempo- rary Chinese Literature. Taipei: National Institute for Compilation and Transla- tion, 1975, II, 345–56. “The Wooden. 1976. * * * “How Love Scatters: On the Publication of the First Collection of My Works.” In Helmut Martin, ed., Modern Chinese Writers: Self-Portrayals. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1992, 196–202. Qiong. BIBLIOGRAPHY Selected Short Stories of Shen Congwen [English -Chinese edition]. Tr. Jeffrey Kinkley. Hong Kong: Chinese University Press, 2004. Shen Rong Ren dao zhongnian: cong xiaoshuo dao dianying (At Middle

Ngày đăng: 02/07/2014, 07:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN