1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

"Historical Dictionary of Modern Chinese Literature" by Li-hua Ying - Part 42 ppsx

10 460 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 77,59 KB

Nội dung

382 • BIBLIOGRAPHY * * * “God without Gender.” In Herbert Batt, ed./tr., Tales of Tibet: Sky Burials, Prayer Wheels, and Wind Horses. Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2001, 177–88. Yao Xueyin Chongfeng (Reunion). Chongqing: Dongfang, 1943. Chunnuan huakai de shihou (Spring Blossoms). Chongqing: Xiandan, 1944. Li Zicheng (The Legend of Li Zicheng). Beijing: Zhongguo qingnian, 1999. * * * “Half a Cartload of Straw Short.” Tr. Yeh Chun-chan. In Three Seasons and Other Stories. London: Staple Press, 1946, 73–84. Ye Guangqin Cai sangzi (Picking Mulberry Seeds). Beijing: Shiyue wenhua, 1999. Mo yu qian sui Ye Guangqin zhongpian xiaoshuo xinzuo (Squid and other Stories by Ye Guangqin). Beijing: Zhongguo guangbo dianshi, 2005. Meng ye he ceng dao Xie Qiao (No Return to Xie Qiao Even in a Dream). Beijing: Huawen, 2002. Quanjia fu (A Happy Family). Beijing: Beijing chubanshe, 2001. Shui fan Yuefu qiliang qu (Memories of a Bleak Past). Beijing: Xin shijie, 2002. Xiaoyao jin (A Laid-back Life). Beijing: Wenhua yishu, 2007. Ye Lingfeng Juzi furen (Madame Juzi). Shanghai: Guanghua, 1927. Hong de tianshi (Red Angel). Shanghai: Xiandai, 1930. Shidai guniang (Modern Girl). Shanghai: Sishe, 1933. Wei wancheng de chanhuilu (Unfinished Confessions). Shanghai: Jindai shudian, 1936. Xianggang jiushi (Legends of Hong Kong). Hong Kong: Shanghai shuju, 1969. Ye Shengtao Cheng zhong (In the City). Shanghai: Kaiming, 1926. Daocao ren (Scarecrow). Shanghai: Shangwu, 1923. Gemo (Barrier). Shanghai: Shangwu, 1922. Huo zai (Fire). Shanghai: Shangwu, 1923. Ni Huanzhi (Ni Huanzhi the Schoolteacher). Shanghai: Kaiming, 1929. Xian xia (Below the Line). Shanghai: Shangwu, 1925. BIBLIOGRAPHY • 383 * * * Selected Stories and Prose by Ye Shengtao. Beijing: Chinese Literature Press, 1999. Ye Weilian Hong ye de zhui xun (In Search of Red Leaves). Taipei: Dongda, 1997. Hua kai de shengyin (The Sound of Flowers Blooming). Taipei: Siji, 1977. Sanshi nian shi (Poems Written in Thirty Years). Taipei: Dongda, 1987. Shanshui de yueding (Appoints with Mountains and Rivers). Taipei: Dongda, 1994. Wang yiba xing (A Scoop of Stars). Taipei: Sanmin, 1998. Ye hua de gushi (Tales of Wildflowers). Taipei: Zhongwai wenxue yuekanshe, 1975. Yige Zhongguo de hai (One China’s Sea). Taipei: Dongda, 1987. Yu de weidao (The Taste of Rain). Taipei: Erya, 2006. * * * Between Landscapes: Poems by Wai-Lim Yip. Santa Fe: Pennywhistle Press, 1994. Poems in Dominic Cheung, ed./tr., The Isle Full of Noises: Modern Chinese Po- etry from Taiwan. New York: Columbia University Press, 1987, 84–92. Ye Zhaoyan Aiqing guize (Rules of Love). Nanjing: Jiangsu wenyi, 1994. Hua sha (The Flower Spirit). Taipei: Maitian, 1998. Hua ying (The Flower Shadows). Hong Kong: Tiandi, 1996. Ye bo qinghuai (Anchored at Night in the Qinhuai River). Hangzhou: Zhejiang wenyi, 1991. Yijiusanqi nian de aiqing (Nanjing 1937: A Love Story). Nanjing: Jiangsu wenyi, 1996. Zao shu de gushi (The Story of a Date Tree). Nanjing: Jiangsu wenyi, 1994. * * * Nanjing 1937: A Love Story. Tr. Michael Berry. New York: Columbia University Press, 2003. Yi Shu Jiaming yu Meigui (Jiaming and Rose). Taipei: Linbai, 1989. Jin fen shijie (The World of Wealth). Taipei: Linbai, 1991. 384 • BIBLIOGRAPHY Shenghuo zhi lv (The Journey of Life). Taipei: Linbai, 1994. Zhao hua xi shi (Morning Flowers Gathered at Dusk). Taipei: Linbai, 1987. * * * “Home-coming.” Tr. Eva Hung. Renditions 29/30 (1988): 108–113. Yo Yo Renjing guihua (Human Scenery and Ghost Speech). Beijing: Zhongyang bianyi, 1994. Ta kanjian le liangge yueliang (She Saw Two Moons). Changchun: Shidai wenyi, 1995. Tishen lan diao (Substitute Blues). Beijing: Gongren, 2000. He chao (River Tide). Taipei: Lianhe wenxue, 2001. Hunxi (Marriage Game). Shanghai: Baijia, 2005. * * * Ghost Tide. Auckland, New Zealand: HarperCollins, 2005. You Fengwei Niqiu (Loach). Changchun: Chunfeng wenyi, 2002. Se (Seduction). Shanghai: Shanghai wenyi, 2003. Yibo (Legacy). Guangzhou: Huacheng, 2008. Zhongguo yijiuwuqi (China, 1957). Shanghai: Shanghai wenyi, 2001. Yu Dafu Chenlun (Sinking). Shanghai: Taidong, 1921. Dafu quanji (The Complete Works of Yu Dafu), vol. 1: Hanhui ji (Cold Ashes), vol. 2: Jilei ji (Chicken Ribs), vol. 3: Guoqu ji (The Past). Shanghai: Chuang- zaoshe, 1927. Mi yang (The Stray Sheep). Beijing: Beixin, 1928. Ta shi yige ruo nüzi (She Is a Weak Woman). Shanghai: Hufeng, 1932. Weijue ji (Wild Plants). Beijing: Beixin, 1930. * * * “Sinking” [Chenlun]. Trs. Joseph S. M. Lau and C. T. Hsia. In Joseph S. M. Lau and Howard Goldblatt, eds., The Columbia Anthology of Modern Chinese Lit- erature. New York: Columbia University Press, 1995, 44–69. “The Winter Scene in Jiangnan.” Tr. David Pollard. In Pollard, ed., The Chinese Essay. New York: Columbia University Press, 2000, 212–15. Nights of Spring Fever and Other Writings. Beijing: Panda Books, 1984. BIBLIOGRAPHY • 385 Yu Guangzhong Bai yu ku gua (The White Jade Bitter Gourd). Taipei: Dadi, 1975. Lanse de yumao (Blue Feathers). Taipei: Lanxing shishe, 1954. Lian de lianxiang (The Association of the Lotus). Taipei: Wenxing, 1964. Meng yu dili (Dream and Geography). Taipei: Hongfan, 1990. Qiu zhi song (Ode to Autumn). Taipei: Jiuge, 1988. Wu xing wu zu (No Stop to the Five Primordial Elements). Taipei: Jiuge, 1998. Zai lengzhan de niandai (The Era of the Cold War). Taipei: Chun wenxue, 1970. Zhang shang yu (Rain in the Palm). Taipei: Wenxing, 1964. * * * Acres of Barbed Wire––To China, in Day Dreams and Nightmares. Tr. the Author. Taipei: Mei Ya Publications, 1971. Night Watchman [bilingual edition]. Taipei: Jiuge, 1992. “Remembering and Missing Taipei.” Trs. Ren Zhong and Yuzhi Yang. In Home- town and Childhood. San Francisco: Long River Press, 2005, 143–52. Essays in David Pollard, ed., The Chinese Essay. New York: Columbia Univer- sity Press, 2000. “My Four Hypothetical Enemies” [Wo de sige jiaxiang di], 308–15; “Thus Friends Absent Speak” [Chisu cunxin], 305–08. Essays in Martin Woesler, ed., 20th Century Chinese Essays in Translation. Bo- chum: Bochum University Press, 2000. “Listening to the Cold Rain” [Tingting na leng yu], 156–64; “Shatian Mountain Residence” [Shatian shan ju], 150–55; “The Wolves Are Coming” [Lang laile], 165–68. Poems in Dominic Cheung, ed./tr., The Isle Full of Noises: Modern Chinese Po- etry from Taiwan. New York: Columbia University Press, 1987, 48–61. Yu Hua Huozhe (To Live). Taipei: Maitian, 1994. Xianshi yizhong (One Kind of Reality). Beijing: Xin shijie, 1999. Xiongdi (Brothers). Shanghai: Shanghai wenyi, 2005. Xu Sanguan mai xue ji (The Chronicle of a Blood Merchant). Shanghai: Shanghai wenyi, 2004. Zai xiyu zhong huhuan (Crying Out in the Drizzle). Guangzhou: Huacheng, 1993. Xianxue meihua (Fresh Blood and Plum Blossoms). Beijing: Xin shijie, 1999. * * * Chronicle of a Blood Merchant. Tr. Andrew F. Jones. New York: Pantheon Books, 2004. Cries in the Drizzle. Knopf Publishing Group, 2007. Pain and Punishments. Tr. Andrew F. Jones. Honolulu: University of Hawaii Press, 1996. 386 • BIBLIOGRAPHY To Live. Tr. Michael Berry. New York: Anchor Books, 2003. “Death Narrative.” Tr. Lucas Klein. In Frank Stewart and Herbert J. Batt, eds., The Mystified Boat and Other New Stories from China. Special issue of Manoa: A Pacific Journal of International Writing 15, 2 (Winter 2003). Honolulu: Uni- versity of Hawaii Press, 2004, 162–67. “The Noon of Howling Wind.” Tr. Denis Mair. In Jing Wang, ed., China’s Avant- garde Fiction. Durham, NC: Duke University Press, 1998, 69–73. “One Kind of Reality.” Tr. Helen Wang. In Henry Zhao, ed., The Lost Boat: Avant-garde Fiction from China. London: Wellsweep, 1993, 145–84. Yu Jian Jujue yinyu (Rejecting Metaphor). Kunming: Yunnan renmin, 2004. Ling dang’an: changshi qi bu yu biantiao ji (File 0: Seven Long Poems and Notes). Kunming: Yunnan renmin, 2004. Shi liushi shou (Sixty Poems). Kumning: Yunnan Renmin, 1989. Yimei chuanguo tiankong de dingzi (A Nail through the Sky). Kunming: Yunnan renmin, 2004. Zhengzai yanqian de shiwu (Familiar Scenes). Kunming: Yunnan renmin, 2004. * * * “File 0.” Tr. Maghiel van Crevel. Renditions 56 (2001): 24–57 “Four Poems.” Tr. Simon Patton. Renditions 46 (1996): 69–79. Poems in Wang Ping, ed., New Generation: Poems from China Today. New York: Hanging Loose Press, 1999, 177–88. Yu Lihua Bian (Change). Hong Kong: Tiandi, 1980. Fu jia de ernümen (Children of the Fu Family). Hong Kong: Taindi, 1981. Gui (Return). Hong Kong: Tiandi, 1981. Kaoyan (Test). Beijing: Renmin wenxue, 1982. Meng hui Qing He (Return to the Green River in a Dream). Changsha: Hunan wenyi, 1987. Yan (Flame). Hong Kong: Taindi, 1980. You jian zhonglü you jian zonglü (Seeing the Palm Trees Again). Hong Kong: Tiandi, 1989. * * * “Glass Marbles Scattered All Over the Ground.” Tr. Hsiao Lien-ren. In Chi Pang- yuan et al., eds., An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taipei: National Institute for Compilation and Translation, 1975, II, 161–73. BIBLIOGRAPHY • 387 “In Liu Village.” Trs. the Author and C. T. Hsia. In Joseph S. M. Lau, ed., Chi- nese Stories From Taiwan: 1960–1970. New York: Columbia University Press, 1976, 101–42. “Nightfall.” Trs. Vivian Hsu and Julia Fitzgerald. In Vivian Ling Hsu, ed., Born of the Same Roots: Stories of Modern Chinese Women. Bloomington: Indiana University Press, 1981, 194–209. “Two Sisters.” Trs. Hsin-sheng Kao and Michelle Yeh. In Kao, ed., Nativism Overseas: Contemporary Chinese Women Writers. Albany: SUNY, 1993, 57–80. Yu Ling Ye Shanghai (Dark Nights in Shanghai). Shanghai: Shanghai juchang yishu she, 1939. Yu Ling juzuo ji (Plays by Yu Ling). 4 vols. Beijing: Zhongguo xiju chubanshe, 1984–1987. Yu Pingbo Dong ye (Winter Nights). Shanghai: Yadong tushuguan, 1922. Yan zhi cao (Swallows and Grass). Beijing: Zhongguo wenlian, 1993, rpt. Yu Pingbo shi quan bian (Collected Poems by Yu Pingbo). Hangzhou: Zhejiang wenyi, 1992. * * * Poems in Kai-yu Hsu, ed., Twentieth Century Chinese Poetry: An Anthology. Garden City, NY: Doubleday, 1963, 14–15. Yu Qiuyu Wenhua ku lü (A Difficult Journey across Culture). Shanghai: Zhishi, 1992. Qiannian yi tan (A Sigh of One Thousand Years). Beijing: Zuojia, 2000. Shan ju biji (Jottings in a Mountain Abode). Shanghai: Wenhui, 1998. Wenming de suipian (Broken Pieces of Civilizations). Shenyang: Chunfen wenyi, 1994. * * * “The Message Man.” Tr. David Pollard. Renditions 52 (1999): 13–20. “The Night Boat.” Trs. Ren Zhong and Yuzhi Yang. In Hometown and Childhood. San Francisco: Long River Press, 2005, 123–34. “Shanghai People” [Shanghai ren]. Tr. David Pollard. In Pollard, ed., The Chinese Essay. New York: Columbia University Press, 2000, 351–61. 388 • BIBLIOGRAPHY “A Taoist Parinirvana Stupa.” Chinese Literature (Autumn 1998). “West Lake: A Dream.” Chinese Literature (Autumn 1998). “The Vicissitude of Tianyi Pavilion.” Chinese Literature (Autumn 1998). Yuan Qiongqiong Chun shui chuan (Spring Water Boat). Taipei: Hongfan, 1985. Hongchen xinshi (Secrets in the Red Dust). Taipei: Erya, 1981. Ziji de tiankong (A Sky of One’s Own). Taipei: Hongfan, 1981. * * * “Adversity.” Tr. Cynthia Wu Wilcox. The Chinese Pen (Winter 1985): 69–87. “Beyond Words.” Trs. Howard Goldblatt and Joseph Lau. The Chinese Pen (Sum- mer 1983): 17–30. “Even-Glow.” Tr. Chen I-djen. The Chinese Pen (Summer 1985): 1–28. “Fever.” Tr. Felice Marcus. Renditions 52 (1999): 71–85. “A Place of One’s Own.” Tr. Jane Parish Yang. In Michael S. Duke, ed., Worlds of Modern Chinese Fiction. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1991, 193–205. “The Sky’s Escape.” Tr. Michael S. Duke. The Chinese Pen (Winter 1979): 1–24. Zang Di Yan yuan ji shi (Notes about the Beijing University Campus). Beijing: Wenhua yishu, 1998. Feng chui cao dong (Grass Rustles in the Wind). Beijing: Zhongguo gongren, 2000. Xinxian de jingji (Fresh Thorns). Beijing: Xin shijie, 2002. * * * Poems in Zhang Er and Che Dongdong, eds., New Poems from China: Talisman Anthology of Contemporary Chinese Poetry. Jersey City, NJ: Talisman House, 2006. Zang Kejia Laoyin (Branding). Beijing: Renmin wenxue, 1999. Yunhe (The Great Canal). Shanghai, Wenhua shenghuo, 1937. Zang Kejia shi xuan (Poems by Zang Kejia). Beijing: Renmin wenxue, 1986. * * * Poems in Robert Payne, ed., Contemporary Chinese Poetry. London: Routledge, 1947; Kai-yu Hsu, ed., Twentieth Century Chinese Poetry: An Anthology. Gar- den City, NY: Doubleday, 1963. BIBLIOGRAPHY • 389 Zhai Yongming Heiye li de su ge (The Unadorned Songs of Night). Beijing: Gaige, 1997. Niuyue, Niuyue yi xi (New York and West of New York). Chengdu: Sichuan wenyi, 2003. Nüren (Women). Guilin: Lijiang chubanshe, 1986. Zai yiqie meigui zhi shang (On All Roses). Shenyang: Shenyang, 1992. Zhai Yongming shi ji (Poems by Zhai Yongming). Chengdu: Chengdu, 1994. Zhengru ni suo kan dao de (Just as You Have Witnessed). Guilin: Guangxi shifan daxue, 2004. Zhongyu shi wo zhouzhuan bu ling (Unable to Cope). Shijiazhuang: Hebei jiaoyu, 2002. * * * “Jing’an Village.” Trs. Tony Price and Tao Naikan. Renditions 52 (1999): 92–119. Poems in Wang Ping, ed., New Generation: Poems from China Today. New York: Hanging Loose Press, 1999, 191–97. Zhang Ailing Ban sheng yuan (Eighteen Springs). Hong Kong: Huangguan, 1991. Chi di zhi lian (Naked Earth). Hong Kong: Xiandai, 1976. Chuanqi: Zhang Ailing duanpian xiaoshuo ji (Tales of Love: Short Stories by Zhang Ailing). Taipei: Huangguan, 1977. Di yi lu xiang: Zhang Ailing duanpian xiaoshuo ji er (The First Incense Burning: Short Stories by Zhang Ailing, vol. 2). Taipei: Huangguan, 1991. Jin suo ji (The Golden Cangue). Hong Kong: Nüshen, 1983. Liu yan (Written on Water). Hong Kong: Huangguan, 1991. Qing cheng zhi lian (Love in a Fallen City). Hong Kong: Huangguan, 1993. Xiao tuanyuan (A Small Reunion). Hong Kong: Huangguan, 2009. Yang ge (The Rice-Sprout Song). Taipei: Huangguan, 1976. * * * Lust, Caution: The Story. Tr. Julia Lowell. New York: Anchor Books, 2007. Naked Earth. Hong Kong: Union Press, 1956. The Rice-Sprout Song: A Novel of Modern China. Berkeley: University of Cali- fornia Press, 1998. The Rouge of the North. Berkeley: University of California Press, 1998. Traces of Love and Others Stories. Ed. Eva Hung. Hong Kong: Renditions Book, 2000. Written on Water. Tr. Andrew F. Jones. New York: Columbia University Press, 2005. 390 • BIBLIOGRAPHY “The Betrothal of Yindi.” In Cyril Birch and Donald Keene, eds., Anthology of Chinese Literature: From the Fourteenth Century to the Present Day. New York: Grove Press, 1987, 443–47. “The Golden Cangue.” In Hsia et al., eds., Modern Chinese Stories and Novellas 1919–1949. New York: Columbia University Press, 1981, 530–59. “Love in a Fallen City.” Tr. Karen Kingsbury. Renditions 45 (Spring 1996). Zhang Chengzhi Beifang de he (The River of the North). Tianjin: Baihua wenyi, 1985. Hei junma (The Black Steed). Wuhan: Changjiang wenyi, 1993. Jin muchang (The Golden Pasture). Beijing: Zuojia, 1987. Xinlin shi (A History of the Soul). Changsha: Hunan wenyi, 1999. * * * The Black Steed. Beijing: Chinese Literature Press, 1989. “Dazzling Poma.” Tr. Steven L. Riep. In Michael S. Duke, ed., Worlds of Modern Chinese Fiction. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1991, 329–38. “The Love of Shata.” Chinese Literature (Winter 1995): 169–183. “The Nine Palaces.” In Jeanne Tai, ed., Spring Bamboo: A Collection of Contemporary Chinese Short Stories. New York: Random House, 1989, 41–55. “River of the North.” Tr. Stephen Fleming. Chinese Literature (Summer 1987): 42–137. “Why Herdsmen Sing about ‘Mother.’” Tr. Xu Ying. In Prize-Winning Stories from China 1978–1979. Beijing: Foreign Languages Press, 1985, 123–35. Zhang Dachun Bing bian (A Pathological Change). Taipei: Shibao, 1990. Gongyu daoyou (A Guided Tour of an Apartment Complex). Beijing: Wenhua yishu, 1986. Sahuang de xingtu (A Lier). Taipei: Lianhe wenxue, 1996. * * * Wild Kids: Two Novels about Growing Up. Tr. Michael Berry. New York: Colum- bia University Press, 2000. “The General’s Monument.” Trs. Ying-tsih Hwang and John Balcom. The Chinese Pen (Spring 1987): 58–84. “A Guided Tour of an Apartment Complex.” Tr. Chen I-djen. The Chinese Pen (Winter 1989): 1–24. BIBLIOGRAPHY • 391 Zhang Er Mei ren kanjian ni kanjian de jingzhi (The Sceneries Only You Saw). Xining: Qinghai renmin, 1999. Shan yuan (Connected to Mountains). Taipei: Tangshan, 2005. Shui zi (Words on Water). New York: Xin dalu, 2002. * * * Carved Water. Tr. Bob Holman. Kaneohe, HI: Tinfish Press, 2003. Slight Progress. Tr. Rachel D. Levitsky. New York: Pleasure Boat Studio, 2006. Verses on Bird. Tr. Rachel D. Levitsky. Brookline, MA: Zephyr Press, 2004. Zhang Guixing Fu hu (Capturing the Tiger). Taipei: Shibao, 1980. Hou bei (The Primate Cup). Taipei: Lianhe wenxue, 2000. Keshan de ernü (Keshan’s Sons and Daughters). Taipei: Yuanliu, 1988. Qun xiang (Herds of Elephants). Taipei: Shibao, 1998. Sailian zhi ge (Siren Song). Taipei: Yuanliu, 1992. Wanpi jiazu (The Clown Dynasty). Taipei: Lianhe wenxue, 1996. Wo sinian de chang mian zhong de nan guo gongzhu (My South Seas Sleeping Beauty: A Tale of Memory and Longing). Taipei: Maitian, 2001. Xue Liyang daifu (Dr. Xue Liyang). Taipei: Maitian, 1994. * * * My South Seas Sleeping Beauty: A Tale of Memory and Longing. Tr. Valerie Jaffe. New York: Columbia University Press, 2007. Zhang Henshui Bashiyi meng (Eighty-one Dreams). Taiyuan: Beiyue wenyi, 1993. Chun ming wai shi (An Unofficial History of a Sunny Spring). Taiyuan: Beiyue wenyi, 1993. Jinfen shijia (The Family of Wealth). Beijing: Tuanjie, 2003. Ti xiao yinyuan (Fate in Tears and Laughter). Hong Kong: Xuelin, 1990. * * * Eighty-one Dreams [excerpts]. Tr. T. M. McClellan. Renditions 57 (2002): 35–67. Fate in Tears and Laughter [excerpts]. Tr. Borthwick. In Liu Ts’un-yan, ed., Chi- nese Middlebrow Fiction: Fiction from the Ch’ing and Early Republican Eras. Hong Kong: The Chinese University Press, 1984, 255–87. . Rice-Sprout Song: A Novel of Modern China. Berkeley: University of Cali- fornia Press, 1998. The Rouge of the North. Berkeley: University of California Press, 1998. Traces of Love and Others Stories Colum- bia University Press, 2000. “The General’s Monument.” Trs. Ying- tsih Hwang and John Balcom. The Chinese Pen (Spring 1987): 58–84. “A Guided Tour of an Apartment Complex.” Tr. Chen I-djen Beijing: Chinese Literature Press, 1989. “Dazzling Poma.” Tr. Steven L. Riep. In Michael S. Duke, ed., Worlds of Modern Chinese Fiction. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1991, 329–38. “The Love of Shata.” Chinese

Ngày đăng: 02/07/2014, 07:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN