1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Assignment on translation - báo cáo thực tập dịch ehou Đại học mở hà nội, chủ Đề tourism

34 3 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

ASSIGNMENT ON TRANSLATION TOURISM Catalog DECLARATION 2 ACKNOWLEDGEMENT 3 PART A: INTRODUCTION 5 1. RATIONALE 5 2. AIMS AND PURPOSES OF THE ASSIGNMENT 5 3. SCOPE OF THE ASSIGNMENT 6 4. METHODS OF THE ASSIGNMENT 6 5. ABOUT THE ORGANIZATION 7 PART B: DEVELOPMENT 8 1. THE TRANSLATED TEXTS OF THE TWO ARTICLES (FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE) 8 2. THE TRANSLATED TEXTS OF THE TWO ARTICLES (FROM VIETNAMESE INTO ENGLISH) 18 3. COMMENTS ON THE TRANSLATION 28 PART C: CONCLUSION AND RECOMMENDATION 32 REFERENCES 33 Sources from Internet 33

Trang 1

HA NOI OPEN UNIVERSITYCentre For E-learning

-*** -ASSIGNMENT ON TRANSLATIONTOURISM

Supervisor: NGUYEN THEHOA MA Student: Nguyễn Thị Kim Phụng Dateofbirth: 4/10/1987

Course: EN48.029

HO CHI MINH CITY, 2022

CODE: ……

Trang 2

Nội dung thực tập: Thực tập dịch thuật về chủ đềDu lịch (Tourism).

1 Về tinh thần, thái độ, ý thức tổ chức kỷ luật:

Tinh thần làm việc tích cực, thái độ hợp tác tốt và luôn tuân thủ nghiêm túc các quy định trong công việc.

2 Về công việc được giao:

Hoàn thành tốt các nhiệm vụ được giao đúng thời hạn theo hướng dẫn.

Có sáng kiến và đóng góp tích cực để mang lại hiệu quả cao trông công việc.

TPHCM, ngày tháng năm 20.

Người hướng dẫn Xác nhận của đơn vị thực tập.

Trang 3

Ho Chi Minh City, March4th, 2022Student

NGUYEN THE HOA

Trang 4

This project would not have been possible without the support of my supervisor Manythanks to Mr Nguyen The Hoa, who reads my numerous revisions and helped makesome sense of the confusion

Trang 5

PART A: INTRODUCTION 5

1 RATIONALE 5

2 AIMS AND PURPOSES OF THE ASSIGNMENT 5

3 SCOPE OF THE ASSIGNMENT 6

4 METHODS OF THE ASSIGNMENT 6

5 ABOUT THE ORGANIZATION 7

3 COMMENTS ON THE TRANSLATION 28

PART C: CONCLUSION AND RECOMMENDATION 32

Sources from Internet 33

Trang 6

PART A: INTRODUCTION1 RATIONALE

Importance of tourism arises from the numerous benefits and advantages it brings toany host country But real importance of tourism comes from its nature and how it isdefined & structured Tourism contributes towards complete growth and developmentof a country: one, by bringing numerous economic value & benefits; and, second,helping in build country's brand value, image & identity It boosts the revenue of theeconomy, creates thousands of jobs, develops the infrastructures of a country, andplants a sense of cultural exchange between foreigners and citizens Needless to say,tourism industry goes beyond attractive destinations, to being an important economicgrowth contributor.

In general, tourism is a key point and a factor contributing to every country’sdevelopment process Consequently, this is a primitive reason why I chose this topic asmy translation project, as I recognized the necessity and the fundamental impact thattourism could possibly have, and decisively become my suitable target topic for myschool module.

2 AIMS AND PURPOSES OF THE ASSIGNMENT

Tourism is promoted for various objectives and is undertaken to pursue variousmotives Hence it has importance and significant value in the various areas of humandevelopment Tourism enhances the economic status of the tourist destination With themoney pouring in for the services sold in these areas, there is a huge scope for thedevelopment of the entire city/town

As a result, aims and purposes of this thesis concentrate strongly at understanding thetopic of tourism that I have chosen, and relying on this topic to do the translationsimultaneously.

Trang 7

3 SCOPE OF THE ASSIGNMENT

From researchers’ standpoint, 21st-century tourism between the two nations increasesthe bond between people In cultural terms, it reduces the prejudices and stereotypes ofone community against another.Since it allows promoting human rights and sustainabledevelopment, it focuses on building a fairer and more equitable future for all people.It contributes immensely to the national income and therefore is given attention by thepolicy-makers The development of tourism in the country leads to many opportunities.In term of doing this study, my scope of the assignment is to provide adequateinformation about the intern firm relating to this topic, as well as giving out the worksof translation based on education.

4 METHODS OF THE ASSIGNMENT

For this purpose, online research and data collecting are used to support this report.Moreover, some documents, as well as observations, are also the tool to help build upthe structure of the work.

5 ABOUT THE ORGANIZATION

5.1 INTRODUCTION

Full name: Happy Days Tour Travel Services Trading Company Limited.

Address: 25, 10th Street, Quarter 6, Hiep Binh Chanh Ward,Thu Duc District, Ho Chi Minh City.

Hotline: 0822 79 89 99 - 028 3726 0024Email: happydaystour@happydaystour.comWebsite: happydaystour.com

5.2 ABOUT THE COMPANY

Our specialization is organizing travel tours through Vietnam all year round and eventhrough Tet holidays With a diverse model of domestic locations, we are confident to

Trang 8

bring many different experiences and excellent services Our working time is from 8amto 10pm, but customer care service is 24/7, so that customers can still book tours andget online advice outside of working hours Besides designing tours, we also offer hotelrental services fully attached hotel introduction, apartment pictures and customerreview on our website We also have a smart look up tool such as day's decision,number of visitors, services and destination for every customer to choose the mostappropriate one Similarly, our tool can seek out the transportation ticket You havedifferent choices on arrival time, kinds of vehicle, seats, with a sensible price.Furthermore, our “travel news” section will constantly update the breaking news abouttourism, geography and weather.

Theo nghiên cứu, tập trung vào du kháchtrong nước, xem xét các mô hình địnhgiá mới và tạo ra bong bóng du lịch làmột số điểm mà ngành du lịch Việt Namcần xem xét để tăng tốc độ phục hồi.

Trang 9

Tourism contributes a significant shareto Vietnam’s GDP, and the fact thatthe country is tourism-dependentmakes it more than a priority

Globally, before the COVID-19pandemic, travel and tourism hadbecome one of the most importantsectors in the world economy —accounting for 10% of the GDP, morethan 320 million jobs, and was worthalmost $9 trillion, nearly three timeslarger than agriculture.

According to the United NationsWorld Tourism Organization, thispandemic, the first of its scale in a newera of interconnectedness, has put 100million jobs at risk Reopeningtourism-related businesses andmanaging their recovery in a way thatis safe, attractive for tourists, andeconomically viable will requirecoordination at a level not seen before.Furthermore, re-setting and rebuildingtourism to be more sustainable as theindustry can't simply return to businessas usual, there’s no going back to

Du lịch đóng góp một tỷ trọng đáng kểvào GDP của Việt Nam và thực tế là đấtnước phụ thuộc vào du lịch khiến nó trởthành một ưu tiên hàng đầu

Trên toàn cầu, trước đại dịch 19, du lịch và lữ hành đã trở thành mộttrong những ngành quan trọng nhấttrong nền kinh tế thế giới - chiếm 10%GDP, hơn 320 triệu việc làm và trị giágần 9 nghìn tỷ USD, lớn hơn gần ba lầnso với nông nghiệp.

COVID-Theo Tổ chức Du lịch Thế giới của LiênHợp Quốc, đại dịch này, lần đầu tiên cóquy mô trong một kỷ nguyên kết nốimới, đã khiến 100 triệu việc làm gặpnguy hiểm Việc mở lại các hoạt độngkinh doanh liên quan đến du lịch vàquản lý sự phục hồi của chúng theo cáchan toàn, hấp dẫn đối với khách du lịch vàhiệu quả về mặt kinh tế sẽ đòi hỏi sựphối hợp ở mức độ chưa từng thấy trướcđây.

Hơn nữa, tái thiết và xây dựng lại ngànhdu lịch để bền vững hơn vì ngành nàykhông thể đơn giản trở lại kinh doanhnhư bình thường, không thể trở lại 'bình

Trang 10

At present, Vietnam’s tourism sectorrelies heavily on inbound travelers,which plunged in 2020 In fact, inOctober of last year, internationalflights dropped 80% from the sameperiod a year earlier Hotels, in turn,filled only 30% of their rooms.

According to the latest piece of theMcKinsey & Company’s Future ofVietnam series, which explores topicsthat will shape the country’s futuregrowth, Vietnam can jumpstart itsrecovery sooner.

Despite the promising digits brought inby domestic tourists, Vietnam remainsdependent on international markets,representing around $12 billion inspending.

In the same data provided by theconsulting firm, Vietnam’s strongeconomic ties with Japan, China,South Korea, and Taiwan, and its hugepercentage of Vietnam’s foreigntourism spending could lead to arelatively fast tourism-industryrecovery compared with other key

thường'

Hiện tại, ngành du lịch Việt Nam chủyếu dựa vào khách nội địa, đã giảmmạnh vào năm 2020 Thực tế, vào tháng10 năm ngoái, các chuyến bay quốc tế đãgiảm 80% so với cùng kỳ năm trước đó.Đến lượt mình, các khách sạn chỉ lấpđầy 30% số phòng của họ.

Theo phần mới nhất của loạt bài Tươnglai Việt Nam của McKinsey &Company, chuyên khám phá các chủ đềsẽ định hình sự tăng trưởng trong tươnglai của đất nước, Việt Nam có thể bắtđầu phục hồi sớm hơn

Bất chấp những con số đầy hứa hẹn dokhách du lịch trong nước mang lại, ViệtNam vẫn phụ thuộc vào thị trường quốctế, chiếm khoảng 12 tỷ USD chi tiêu Trong cùng dữ liệu do công ty tư vấncung cấp, mối quan hệ kinh tế mạnh mẽcủa Việt Nam với Nhật Bản, TrungQuốc, Hàn Quốc và Đài Loan, và tỷ lệchi tiêu du lịch nước ngoài khổng lồ củaViệt Nam có thể dẫn đến sự phục hồingành du lịch tương đối nhanh so vớicác điểm du lịch trọng điểm khác ở Châu

Trang 11

tourist destinations in Europe andNorth America Additionally, to makethe most of these ties, Vietnam hasbeen pursuing a zero-case-first strategysince the start of the pandemic.

Basically, the zero-case-first strategymeans the country only acceptstravelers from countries whereCOVID-19 contraction rates are low,which means traveler's confidencelevel is relatively high It focuses onaccelerating the demand recovery andexploring more active revenue-management strategies.

Furthermore, McKinsey & Companysuggests, “by implementing the zero-case-first approach and taking intoaccount Vietnam’s currently resilientlocal economy and proactivegovernment campaigns, Vietnam’stourism sector could recover to pre-crisis levels in 2024.

Driven by the return of domestic traveland if the country can maintain a lowinfection rate, its tourism sector canrecover sooner but for that to happen,

Âu và Bắc Mỹ Ngoài ra, để tận dụng tốiđa các mối quan hệ này, Việt Nam đãtheo đuổi chiến lược không trường hợpđầu tiên kể từ khi bắt đầu đại dịch.

Về cơ bản, chiến lược zero-case-first cónghĩa là quốc gia này chỉ chấp nhậnkhách du lịch từ các quốc gia có tỷ lệ thuhẹp COVID-19 thấp, có nghĩa là mức độtin cậy của khách du lịch tương đối cao.Nó tập trung vào việc tăng tốc phục hồinhu cầu và khám phá các chiến lượcquản lý doanh thu tích cực hơn

Hơn nữa, McKinsey & Company gợi ý,“bằng cách thực hiện phương pháp tiếpcận không có trường hợp đầu tiên vàtính đến nền kinh tế địa phương đangphục hồi hiện tại của Việt Nam và cácchiến dịch chủ động của chính phủ,ngành du lịch Việt Nam có thể phục hồivề mức trước khủng hoảng vào năm2024.

Được thúc đẩy bởi sự trở lại của du lịchtrong nước và nếu đất nước có thể duytrì tỷ lệ lây nhiễm thấp, lĩnh vực du lịchcủa nó có thể phục hồi sớm hơn nhưng

Trang 12

McKinsey & Company’s analysisurges certain paradigms in the waytravel companies plan the recovery tochange.

"One of which is the shift in tourismbehavior that could lead to high-enddomestic trips With borders remainingclosed for international excursions, anincrease in domestic luxury trips couldoccur as travelers reallocate theirbudgets "

"One other consideration is to cut therate, to make it more affordable for thelocals Price cuts could be used tostimulate demand but aren’tsustainable in the long run Travelagencies are offering discounts in theimmediate aftermath of the crisis inorder to compete for business and pulllocals to travel But because of theprice dilution, this may not be a lastingsolution."

để điều đó xảy ra, phân tích củaMcKinsey & Company khuyến nghị mộtsố mô hình nhất định trong cách cáccông ty du lịch lập kế hoạch phục hồicần thay đổi

"Một trong số đó là sự thay đổi hành vidu lịch có thể dẫn đến các chuyến dulịch nội địa cao cấp Với việc biên giớivẫn bị đóng cửa cho các chuyến dungoạn quốc tế, sự gia tăng các chuyến đixa xỉ trong nước có thể xảy ra khi dukhách phân bổ lại ngân sách của họ.”"Một cân nhắc khác là cắt giảm tỷ giá,để làm cho giá cả phải chăng hơn chongười dân địa phương Việc giảm giá cóthể được sử dụng để kích cầu nhưngkhông bền vững về lâu dài Các công tydu lịch đang giảm giá ngay sau cuộckhủng hoảng ở để cạnh tranh kinh doanhvà kéo người dân địa phương đi du lịch.Nhưng do giá cả giảm sút, đây có thểkhông phải là giải pháp lâu dài.”

1.2 Analysis

Trang 13

A) Contextual analysis

Field: The language choice of this article is about tourism which is the main topic of

the whole report In this article, the main idea is about the recovery of Vietnam tourismsince the COVID-19 pandemic.

Tenor: This newspaper is written by experts to readers who are novices in this field.

This article makes the comparison between countries including Vietnam in tourismindustry then leads to the final consequence about the right strategy of this country.

Mode: Using academic vocabularies and flexible structures with a high proportion of

lexical density, this written form article fully delivers the main point to readers.

B) Grammatical analysis

Anaphoric:“it” refers to “the country”;

Personal Reference: “it” refers to “the country”; “its” refers to “Vietnam tourism”;

“its” refers to “COVID-19 pandemic”; “their” refers to “tourism-related businesses”;“their” refers to “hotels”; “its” refers to “economic”

Possessive reference: “its” refers to “Vietnam tourism”; “its” refers to “COVID-19

pandemic”; “their” refers to “tourism-related businesses”; “their” refers to “hotels”;“its” refers to “economic”

Demonstrative Reference: “this pandemic” refers to “COVID-19 pandemic”; “these”

refers to “economic, fast tourism-industry”

Comparative Reference: “same period” refers to “October”; “same data” refers to

“$12 billion”

Additive: and; Furthermore, Additionally

Trang 14

General words: “sectors” refers to “travel”, “tourism”;

Repetition: tourism, its, zero-case-first strategy, domestic, locals

2.1 Article 2: Phu Quoc Welcomes Its First International Visitors After Nearly Two Years(Phú Quốc chào đón lượng khách quốc tế đầu tiên sau gần hai

Phu Quoc marks tourism revival withthe arrival of 204 South Korean“vaccine passport” holders for aquarantine-free holiday.

Following the arrival of tourists in DaNang and Quang Nam on November17, Kien Giang’s Phu Quoc officiallywelcomed 204 vaccinated SouthKorean nationals on Saturday, the firstbatch of international visitors to enjoyVietnam’s largest island.

Straight from Seoul onboard a Vietjetflight, the tourists were warmlywelcomed by authorities at a ceremony

Phú Quốc đánh dấu sự hồi phục trở lạicủa ngành du lịch với sự xuất hiện của204 khách du lịch người Hàn Quốcmang “chứng nhận đã tiêm vắc xin” chomột kỳ nghỉ không cách ly

Tiếp đến là sự xuất hiện của du khách tạiĐà Nẵng và Quảng Nam vào ngày17/11, thành phố Phú Quốc của tỉnhKiên Giang chính thức đón chào 204công dân Hàn Quốc đã được tiêm vắcxin vào thứ Bảy, đợt khách quốc tế đầutiên đến với hòn đảo lớn nhất Việt Nam Từ Seoul lên chuyến bay Vietjet, các dukhách đã được các cơ quan chức năngchào đón nồng nhiệt trong buổi lễ tại

Trang 15

at Phu Quoc International Airport,where they were greeted with a watersalute, received flowers and gifts fromtheir hosts.

As part of the country’s revival of thetourism sector, vaccinated tourists nolonger have to spend a single day inquarantine but are required to enjoytheir holiday only within the mega-complex resort Vinpearl and will betested twice during their trip — uponarrival and when they leave They’llget access to Vinpearl’s VinWonderAmusement Park, Vinpearl Safari,Vinpearl Golf, Corona Casino, andGrandWorld Complex.

Travelers also need to furnishvaccination certificates or proof thatthey’ve recovered from COVID-19and have tested negative for thecoronavirus within 72 hours beforedeparture from their home country.Upon landing in Vietnam, they need toinstall IGOVN and PC-COVID mobileapps for health and movementtracking.

After nearly two years of tourism

Sân bay Quốc tế Phú Quốc với màn vòirồng phun nước, được nhận hoa và quàtừ chủ nhà.

Là một phần trong sự phục hồi ngành dulịch của đất nước, cácdu khách đã đượctiêm phòng không còn phải trải qua bấtkì ngày cách ly nào ngoài việc tận hưởngkỳ nghỉ của họ trong siêu khu nghỉdưỡng phức hợpVinpearl và sẽ đượckiểm tra hai lần trong suốt chuyến đi củahọ - khi đến nơi và khi họ rời đi Họ sẽđược vào Công viên giải trí VinWondercủa Vinpearl, Vinpearl Safari, Sân gônVinpearl, Sòng bạc Corona và Khu phứchợp GrandWorld

Du khách cũng cần cung cấp giấy chứngnhận tiêm chủng hoặc bằng chứng rằnghọ đã hồi phục sau COVID-19 và đã cókết quả xét nghiệm âm tính vớicoronavirus trong vòng 72 giờ trước khikhởi hành từ quê nhà của họ Khi đếnViệt Nam, họ cần cài đặt ứng dụng diđộng IGOVN và PC-COVID để theo dõisức khỏe và lịch trình di chuyển.

Sau gần hai năm tạm dừng hoạt động du

Trang 16

suspension due to COVID-19, NguyenTrung Khanh, head of the VietnamNational Administration of Tourism,said this is a step towards resumingtourism in the country "We want tooffer tourists a new experience amid anew normalcy in which they can livefully in Phu Quoc and then live fully inVietnam," Khanh added.

In time for the best time to visit theisland, as the temperatures are pleasantand the skies are clear from Novemberthru March, Nguyen Luu Trung,deputy chairman of Kien GiangPeople's Committee, also expressed hisexcitement saying the event marks anew chapter for Phu Quoc's tourism."We believe with cooperation betweenbusinesses, until the end of the year,Phu Quoc could receive and serve upto 400,000 tourists.”

In September, Prime Minister PhamMinh Chinh agreed to the Ministry ofCulture, Sports, and Tourism’sproposal to pilot a plan to reopen theresort island of Phu Quoc to foreigntravelers from the US, Australia,

lịch do COVID-19, ông Nguyễn TrùngKhánh, cục trưởng Tổng cục Du lịch,cho biết đây là bước đi nhằm phục hồidu lịch trong nước "Chúng tôi muốnmang đến cho khách du lịch một trảinghiệm mới trong bối cảnh bình thườngmới, trong đó họ có thể có trải nghiệmtrọn vẹn ở Phú Quốc và sau đó sống trọnvẹn ở Việt Nam", ông Khanh nói thêm Thời gian lý tưởng nhất để đến thăm hònđảo với nhiệt độ dễ chịu, bầu trời quangđãng là từ tháng 11 đến tháng 3, ôngNguyễn Lưu Trung, Phó Chủ tịchUBND tỉnh Kiên Giang, cũng bày tỏ sựphấn khởi cho biết sự kiện này đánh dấumột chương mới cho ngành Du lịch PhúQuốc “Chúng tôi tin rằng với sự hợp tácgiữa các doanh nghiệp, đến cuối nămPhú Quốc có thể đón và phục vụ tới400.000 lượt khách du lịch”.

Vào tháng 9, Thủ tướng Phạm MinhChính đã đồng ý với đề xuất của Bộ Vănhóa, Thể thao và Du lịch về việc thíđiểm mở cửa trở lại đảo nghỉ dưỡng PhúQuốc cho du khách nước ngoài đến từMỹ, Úc, Châu Âu, Trung Đông và các

Trang 17

A group of 30 international visitorsfrom the US, South Korea, and Canadaarrived in Quang Nam and 29 inDanang More foreign travelers areexpected to arrive in Vietnam inDecember through chartered flightsand special arrangements.

nước Đông Bắc Á

Theo lộ trình phục hồi du lịch sauCOVID-19, Việt Nam dự kiến sẽ mởcửa trở lại cho khách du lịch nước ngoàivào tháng 6 năm 2022, theo thông báo từTổng cục Du lịch Việt Nam (VNAT) Phú Quốc là một trong những địaphương đầu tiên của Việt Nam thửnghiệm chương trình hộ chiếu vắc xin.Quảng Nam, Khánh Hòa, Quảng Ninhvà Đà Nẵng cũng đã được phép tiếpnhận du khách nước ngoài đã được tiêmphòng đầy đủ cho các kì du lịch miễncách ly.

Một đoàn khách quốc tế gồm 30 ngườiđến từ Mỹ, Hàn Quốc và Canada đã đếnQuảng Nam và 29 khách đến tại ĐàNẵng Nhiều du khách nước ngoài dựkiến sẽ đến Việt Nam vào tháng 12thông qua các chuyến bay thuê bao vàcác chuyến bay lịch trình đặc biệt.

2.2Analysis

Ngày đăng: 24/05/2024, 08:27

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w