1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Học dịch tiếng Hàn Sơ cấp 253 trang

253 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Học dịch tiếng Hàn sơ cấp
Tác giả Thùy Dương (Nabi)
Chuyên ngành Ngôn ngữ
Thể loại Ebook
Năm xuất bản 2022
Định dạng
Số trang 253
Dung lượng 16,18 MB
File đính kèm HỌC BIÊN DỊCH TIẾNG HÀN SƠ CẤP (253TR).rar (11 MB)

Nội dung

Tự học biên dịch tiếng Hàn Sơ cấp, song ngữ Hàn Việt 253 trang Ebook, 20 chủ đề, dịch đoạn văn song ngữ Hàn Việt Tài liệu hữu ích dành cho các bạn đang học trình độ tiếng Hàn Sơ cấp eBook thiết kế màu, hình ảnh minh họa đẹp mắt, song ngữ Hàn Việt với nhiều nội dung hữu ích và thú vị. Tài liệu học tiếng Hàn eBook thiết kế song ngữ, phù hợp trình độ các trình độ Sơ cấp Trung cấp Cao cấp. Tài liệu học tiếng Hàn eBook thiết kế hình ảnh màu, song ngữ Hàn Việt Tự học Biên dịch Sơ cấp Trung cấp Cao cấp (Sổ tay ngữ pháp song ngữ Hàn Việt, Tuyển tập những câu nói hay về cuộc sống, Tự học Biên dịch Tiếng Hàn Thương mại kèm giải thích ngữ pháp bài tập luyện dịch câu, đoạn văn, Tuyển tập Comic truyện ngắn hài hước, Biên dịch viên tập sự....) tặng kèm Audio luyện nghe

Trang 1

C A T I C E K O R E A N E B O O K

TỰ HỌC

BIÊN DỊCH TIẾNG HÀN

SONG NGỮ HÀN VIỆT

TRÌNH ĐỘ SƠ CẤP

Trang 2

TỰ HỌC BIÊN DỊCH TIẾNG HÀN SƠ CẤP

DỊCH & BIÊN SOẠN: THÙY DƯƠNG (NABI)

PHỤ TRÁCH DỰ ÁN: ĐỖ THANH

THIẾT KẾ BÌA: ĐỖ THANH

CAT ICE KOREAN EBOOK PROJECT

Vui lòng không tự ý sao chép, chia sẻ khi chưa được sự đồng ý của chủ sở hữu

Copyright © 2022 CAT ICE KOREAN All rights reserved

Trang 3

일기Nhậtký 1 초대Sựmời lờimời 15 한식MónănHànQuốc 31

Copyright © 2022 CAT ICE KOREAN

All rights reserved

한라산NúiHalla 54 꽃집Cửahànghoa 41 휴대전화Điệnthoạidiđộng 67 극장Rạpchiếuphim 79

Trang 4

택시Taxi 88 부산여행DulịchBusan 101 하루Mộtngày 111

Copyright © 2022 CAT ICE KOREAN

All rights reserved

부산에가려고합니다TôiđịnhsẽđiBusan 136 선물Quàtặng 125 정동극장NhàhátJeongdong 149 전화를받다Nhậnđiệnthoại nghemáy 159

Trang 5

설악산NúiSeorak 176 여행Dulịch 183 일기예보Dựbáothờitiết  199

Copyright © 2022 CAT ICE KOREAN

All rights reserved

한식집NhàhàngHànQuốc 221 문병Thămbệnh 210 약속취소Hủyhẹn 232

Trang 6

NHẬT KÝ

1

Trang 7

오늘도 하루를 시작합니다 Hôm nay tôi cũng bắt đầu một ngày mới

2

Trang 8

나는 보통 아침 여섯시 반에 일어나서

창문을 열고 방 청소를 합니다 Tôi thường dậy lúc 6 giờ 30 xong rồi mở

cửa sổ và dọn dẹp phòng

3

Trang 9

내가 방 청소를 하는 동안 어머니께서는 아침을 준비하십니다

Trong thời gian tôi dọn dẹp phòng Mẹ tôi

chuẩn bị bữa sáng

4

Trang 10

세수를 하고 아침을 먹습니다

Tôi rửa mặt và ăn sáng

5

Trang 11

오늘 아침은 빵 대신 밥을

먹었습니다 Sáng hôm nay thay vì ăn

bánh mì tôi đã ăn cơm

6

Trang 12

나는 지하철을 타고 대학에 갑니다 Tôi bắt tàu điện ngầm đến trường Đại học

7

Trang 13

지하철 안은 붐비지만

그래도 재미있습니다 Trong tàu điện ngầm đông đúc

nhưng dù vậy vẫn thú vị

8

Trang 14

책을 읽는 사람, 신문을 보는 사람, 핸드폰으로 게임을 하는 사람, 졸고 있는

사람 등등 모두가 다른 모습입니다 Người đọc sách, người đọc báo, người chơi

game trên điện thoại di động, người ngủ gật, v v tất cả mọi người đều

muôn hình vạn trạng 9

Trang 15

첫 강의는 오전 아홉시에 시작합니다 Tiết học đầu tiên bắt đầu lúc 9 giờ sáng

10

Trang 16

나는 보통 친구들과

학생 회관에서 점심을 먹습니다

Tôi thường ăn trưa với các bạn của tôi ở

hội quán sinh viên

11

Trang 17

값도 싸고 맛있기 때문입니다

Vì giá cũng rẻ mà ngon nữa

12

Trang 18

모든 강의가 끝나면 빌린 책을 반납할 겸 도서관으로 갑니다 Tất cả tiết học kết thúc tôi sẽ đến thư viện

để trả lại cuốn sách đã mượn

13

Trang 19

14

Trang 20

초대

SỰ MỜI ,LỜI MỜI

15

Trang 21

제임스 씨는 오늘 웨이 씨에게

전화를 걸었습니다 Hôm nay James đã gọi điện thoại

cho Wei

16

Trang 22

" 웨이 씨 계십니까?"

"Wei có ở đầu dây bên đó không ạ?"

17

Trang 23

" 네, 바로 전데요"

"Vâng, chính là tôi đây"

18

Trang 24

" 이번 크리스마스에 시간이

있어요?"

"Cậu có thời gian vào dịp Giáng

sinh này không?"

19

Trang 27

" 그런데 집이 어디예요?"

"Nhưng nhà cậu ở đâu thế?"

22

Trang 28

" 우리 집은 학교 근처에

있어요"

"Nhà tớ ở gần trường học"

23

Trang 29

" 지하철 2호선 신촌역에서 내

리세요"

"Cậu hãy đi tàu điện ngầm tuyến

số 2 rồi xuống ở ga Sinchon"

24

Trang 30

" 내려서 전화하세요"

"Xuống rồi gọi điện thoại cho tớ nhé"

25

Trang 31

제임스 씨는 리에 씨에게도

전화를 했습니다 James cũng đã gọi điện thoại cho Lie

26

Trang 32

리에 씨는 전화를 받지

않았습니다 Lie đã không nghe điện thoại

27

Trang 33

그래서 리에 씨에게 문자메시지를 보냈습니다

Vì vậy James đã gửi tin nhắn cho Lie

28

Trang 34

이번 크리스마스 저녁 6시에

우리 집에서 파티를 해요 꼭 오세요

- Vào dịp Giáng sinh này nhà tớ tổ chức một

제임스-bữa tiệc lúc 6 giờ tối Cậu nhất định đến nhé

-James-29

Trang 35

초대 Sự mời, lời mời 크리스마스 Lễ Giáng sinh, Noel

파티를 하다 Làm tiệc, liên hoan

초대하다 Mời 문자메시지 Tin nhắn chữ

꼭 Nhất định, chắc chắn

30

Trang 36

31

Trang 37

오늘 우리 반 친구들이 집에 옵니다

Hôm nay các b ạn cùng lớp của

tôi s ẽ đến nhà

32

Trang 38

친구들은 한식을 좋아합니다

Nh ững người bạn của tôi rất

thích món ăn Hàn Quốc

33

Trang 39

그래서 저는 불고기와 된장찌개를 만듭니다

Vì v ậy, tôi làm món thịt nướng

bulgogi và món canh đậu tương

34

Trang 40

반찬도 여러 가지 만듭니다

Tôi c ũng làm nhiều món

món ăn phụ

35

Trang 41

한국 차도 준비합니다

Và c ũng chuẩn bị trà

Hàn Qu ốc nữa

36

Trang 42

친구들은 모두 불고기를 좋아합니다

T ất cả bạn bè của tôi đều thích

món th ịt nướng bulgogi

37

Trang 43

저는 된장찌개를 아주 좋아합니다

Tôi r ất thích món canh đậu

t ương

38

Trang 44

저는 친구들과 이 임식을

맛있게 먹고 싶습니다 Tôi mu ốn thưởng thức bữa ăn này

th ật ngon với bạn bè của mình

39

Trang 45

반 Lớp

들 Số nhiều

여러 가지 Nhiều loại

아주 Rất 된장찌개 Canh đậu tương

만들다 Làm, chế biến

반찬 Món ăn kèm/phụ

40

Trang 46

C ỬA HÀNG HOA

41

Trang 47

저는 오후에 꽃을 사러 꽃집에 갔습니다

H ồi chiều tôi đã đi cửa hàng hoa để mua hoa

42

Trang 48

꽃집에는 여러 가지 예쁜 꽃이 있었습니다

Ở cửa hàng hoa có rất nhiều hoa đẹp

43

Trang 49

빨간색 카네이션 꽃이 많았습니다

Có r ất nhiều hoa cẩm chướng màu đỏ

44

Trang 50

사람들은 빨간색 카네이션 꽃을 많이 샀습니다

M ọi người mua hoa cẩm chướng màu đỏ rất

nhi ều

45

Trang 51

저도 빨간색 카네이션 꽃을 두 다발 샀습니다 Tôi cũng đã mua 2 bó hoa c ẩm chướng màu đỏ

46

Trang 52

꽃은 한 다발에 6,000원이었습니다

M ột bó hoa là 6,000Won

47

Trang 53

꽃값이 조금 비쌌습니다

Giá hoa h ơi đắt một chút

48

Trang 54

주인 아주머니는 1,000원을 깎아 주셨습니다

Cô ch ủ cửa hàng đã giảm giá cho tôi 1,000Won

49

Trang 55

기분이 좋았습니다

Tôi th ấy rất vui

50

Trang 56

내일은 부모님께 이 꽃을 드리겠습니다 Ngày mai tôi s ẽ tặng hoa này cho bố mẹ tôi

51

Trang 57

오후 Buổi chiều

꽃집 Cửa hàng hoa

빨간색 Màu đỏ 카네이션 Hoa cẩm chướng

다발 Bó, đóa

52

Trang 58

원 Won (Đơn vị tiền Hàn)

주인 Chủ nhân, chủ

깎다 Cắt, bớt

기분 Tâm trạng 드리다 Dâng, biếu tặng

53

Trang 59

한라산 NÚI HALLA

54

Trang 60

저는 자주 여행을 다닙니다

Tôi thường hay đi du lịch

55

Trang 61

해외 여행보다는 국내 여행

을 많이 했습니다 Tôi đã đi du lịch trong

nước nhiều hơn là đi

du lịch nước ngoài

56

Trang 62

지금까지 여행한 곳 중에서는

제주도가 제일 좋았습니다

Đến bây giờ trong số

những nơi mà tôi đã đi

du lịch thì đảo Jeju là

nơi tôi thích nhất

57

Trang 63

제주도는 푸른 바다가 아름답고

구경할 곳도 많았습니다 Đảo Jeju có biển xanh

đẹp và cũng có nhiều nơi

để ngắm cảnh nữa

58

Trang 64

지난 봄에는 제주도에서 민속 박물

관과 식물원을 구경했습니다

Mùa xuân năm ngoái, tôi đã đến thăm Bảo tàng Văn hóa

Dân gian và Vườn Bách

Thảo ở Đảo Jeju

59

Trang 65

식물원에는 서울에서 볼 수 없는

꽃들이 많이 있었습니다 Trong Vườn Bách Thảo có

rất nhiều loài hoa ở Seoul

không thể nhìn thấy được

60

Trang 67

아름다운 경치나 재미있는

모습을 찍습니다 Tôi chụp phong cảnh

đẹp hoặc những hình

ảnh thú vị

62

Trang 68

제주도에서 찍은 사진도

제방에 많습니다 Trong phòng tôi có

rất nhiều ảnh được

chụp ở đảo Jeju

63

Trang 70

노란 꽃이 많이 핀 한라산은 아주

아름답습니다 Núi Halla nở đầy hoa màu

vàng rất đẹp

65

Trang 71

저는 이번 봄에 다시 한번

한라산에 가고 싶습니다

Vào mùa xuân này tôi

muốn đi núi Halla một

lần nữa

66

Trang 72

휴대전화 ĐIỆN THOẠI DI ĐỘNG

67

Trang 73

길이나 지하철에서도 전화를 많이 합니다

Họ gọi điện thoại nhiều dù ở ngoài đường phố hay trên tàu điện ngầm

68

Trang 74

마이클 씨도 한국에 와서 휴대전화를 샀습니다

Michael đến Hàn Quốc và cũng đã mua một chiếc điện thoại di động

69

Trang 75

마이클 씨는 오늘 학교 친구에게 전화를 걸었습니다

Hôm nay Michael đã gọi cho một

người bạn cùng trường

70

Trang 76

친구는 전화를 받지 않았습니다

Người bạn đã không nghe máy

71

Trang 77

"메시지를 남기고 별표나 우물 정자를 누르십시오"

"Hãy để lại lời nhắn và nhấn dấu

sao hoặc dấu thăng"

72

Trang 78

"이게 무슨 말입니까?"

"Cái này là ý nói gì nhỉ?"

73

Trang 79

마이클 씨는 한국 친구에게 질문했습니다

Michael đã hỏi bạn người Hàn Quốc

74

Trang 80

한국 친구가 가르쳐 주었습니다

Người bạn Hàn Quốc đã hướng dẫn cho Michael

75

Trang 81

마이클 씨는 음성메시지를 남기고 별표를 눌렀습니다

Michael để lại tin nhắn thoại

và nhấn vào dấu sao

76

Trang 82

친구가 음성메시지를 듣고 전화해 주었습니다

Người bạn đó nghe tin nhắn thoại

và đã gọi lại cho Michael

77

Trang 83

휴대전화 Điện thoại cầm tay 전화를 걸다 Gọi điện thoại 전화를 받다 Nhận điện thoại, trả lời điện thoại

메시지 Tin nhắn 남기다 Để thừa, để lại

별표 Dấu *

우물 정사 Dấu # 음성메시지 Tin nhắn thoại

Trang 84

극장 RẠP CHIẾU PHIM

79

Trang 85

지난주에 한국 친구와 같이

극장에 갔습니다 Tuần trước tôi cùng người bạn Hàn

Quốc của tôi đã đi rạp chiếu phim

80

Trang 86

매표소 앞에 사람들이 정말

많았습니다 Trước quầy bán vé có rất nhiều người

81

Trang 87

표를 사려고 한 시간 동안

기다렸습니다 Chúng tôi đã đợi suốt một giờ

đồng hồ để mua vé

82

Trang 88

그런데 바로 우리 앞에서 표가

매진되었습니다 Nhưng ngay khi đến lượt chúng

tôi thì vé đã được bán hết

83

Trang 89

정말 화가 났습니다

Thật sự rất bực bội

84

Trang 90

그래서 기숙사로 돌아온 후에 한국

친구와 같이 인터넷으로 영화표를

예매했습니다

Vì thế chúng tôi quay về kí túc xá sau

đó tôi cùng với người bạn Hàn Quốc

của tôi đã đặt mua vé qua internet 85

Trang 91

인터넷으로 예매를 하니까

매표소에서 사는 것보다

편리했습니다 Đặt mua vé trước qua internet nên

tiện lợi hơn việc mua vé ở quầy bán vé

86

Trang 93

TAXI

88

Trang 94

저는 수업이 끝나고 신문사에 갑니다

Lớp học kết thúc tôi liền

đi đến tòa soạn báo

89

Trang 95

보통 버스나 지하철을 타고 갑니다

Tôi thường đi bằng xe buýt hoặc tàu điện ngầm

90

Trang 96

버스 정류장과 지하철역은 조금 멉니다

Trạm dừng xe buýt và ga

tàu điện ngầm hơi xa

91

Trang 97

오늘은 시간이 없어서 학교 앞에서

택시를 탔습니다 Hôm nay vì không có thời gian nên tôi đã bắt taxi ở trước cổng trường

92

Trang 98

운전기사 아저씨는 여러 가지

이야기를 하셨습니다 Chú tài xế đã kể rất nhiều câu chuyện

93

Trang 99

조금 어려웠지만 재미있었습니다

Hơi khó nghe một chút

nhưng rất thú vị

94

Trang 100

"어디에 세워 드릴까요?"

"Tôi dừng xe ở đâu đây ạ?"

95

Trang 101

"신문사 앞은 복잡하니까 저기

힁단보도 앞에 세워 주세요"

"Vì trước tòa soạn báo đông

đúc nên hãy cho cháu xuống

trước lối sang đường đằng kia"

96

Trang 102

저는 힁단보도 앞에서 내렸습니다

Tôi đã xuống ở lối sang đường dành cho người đi bộ

97

Trang 103

10분 걸렸습니다

Mất hết 10 phút

98

Trang 104

택시요금은 5,000원이었습니다

Tiền taxi là 5,000Won

99

Trang 105

조금 비쌌지만 편했습니다

Tuy hơi đắt một chút

nhưng khá tiện lợi

100

Trang 106

부산 여행

DU LỊCH BUSAN

101

Trang 107

지난 주말에 친구 하고 KTX 로 부산에 갔습니다 Cuối tuần trước tôi và bạn tôi

Trang 109

부산에 왔을 때 바닷가에 못 가 보면 후회할

Khi đến Busan chắc sẽ hối tiếc nếu

không đi biển nên trước tiên chúng tôi

đã đi đến bãi biển

104

Trang 113

그런데 어제 저녁부터 배가

Nhưng từ tối hôm qua bụng

Trang 114

급하게 먹어서 체한

Chắc là do tôi ăn vội

Trang 115

그래서 오후에 병원에

Nên chiều nay tôi định

Trang 116

하루 MỘT NGÀY

111

Trang 117

4 월 20일 일요일 Chủ nhật, Ngày 20 tháng 4

112

Trang 118

오늘은 좀 늦게 일어났습니다

Hôm nay tôi đã thức dậy

hơi muộn

113

Trang 119

우유를 마시고 집 근처 학교

운동장에 갔습니다 Tôi uống sữa rồi đến sân vận

động trường học ở gần nhà

114

Trang 120

거기서 30분쯤 달렸습니다

Tôi đã chạy bộ khoảng

30 phút ở đó

115

Trang 121

집에서 샤워를 하고 음악을 들었습니다

Về nhà tôi tắm và nghe nhạc

116

Trang 122

1 시에 백화점 앞에서

여자 친구를 만났습니다 Tôi đã gặp bạn gái tôi ở trước

trung tâm thương mại lúc 1 giờ

117

Trang 123

백화점에는 사람들이 많았습니다

Ở trung tâm thương mại có

rất nhiều người

118

Trang 124

우리는 백화점 9층 식당에서 냉면을 먹고, 옷을 구경했습니다 Chúng tôi ăn mỳ lạnh ở nhà hàng

trên tầng 9 trung tâm thương mại

và đi ngắm quần áo

119

Trang 125

여자 친구는 치마와 구두를 샀습니다

Bạn gái tôi đã mua váy và giày

120

Trang 126

치마가 좀 비쌌지만 아주 예뻤습니다

Váy hơi đắt một chút nhưng

rất đẹp

121

Trang 127

저는 백화점 지하에서 딸기와 오렌지를 샀습니다 Tôi đã mua dâu tây và cam ở dưới

tầng hầm trung tâm thương mại

122

Trang 128

좀 Một chút, một ít

늦게 Muộn, trễ 일어나다 Thức dậy, tỉnh dậy

운동장 Sân vận động 거기서 Nơi đó, chỗ đó

123

Trang 129

쯤 Khoảng, chừng

달리다 Chạy 샤워하다 Tắm (vòi sen)

냉면 Naengmyeon, mì lạnh

구두 Giày

124

Trang 130

QUÀ TẶNG

125

Trang 131

저는 수업이 끝나고 선물을

사러 갔습니다

Sau khi tan học tôi đã đi mua quà

126

Trang 132

"저어, 외국 사람이 좋아하는 한국

노래 CD 좀 보여 주세요"

"Umm, cho tôi xem đĩa CD các

bài hát Hàn Quốc mà người

nước ngoài thích ạ"

127

Trang 134

그 CD에는 쉬운 노래가 많았습니다

Đĩa CD đó có nhiều bài hát dễ nghe

129

Trang 135

저는 그 CD를 샀습니다

Tôi đã mua đĩa CD đó

130

Trang 136

그리고 가게 옆에 있는 서점에도 갔습니다

Và tôi cũng đã đến nhà sách ở bên

cạnh cửa hàng bán đĩa này nữa

131

Trang 137

서점에는 사람이 많았습니다

Ở nhà sách có rất nhiều người

132

Trang 138

여기저기 사고 싶은 책도 많았습니다

Đây đó có rất nhiều sách

tôi muốn mua

133

Trang 140

외국 사람 Người nước ngoài 보이다 Cho thấy, cho xem

어떻다 Như thế nào 인기(가) 있다 Được ưa thích, mến mộ

쉽다 Dễ, dễ dàng 여기저기 Đây đó, chỗ này chỗ kia 135

Trang 141

부산에 가려고 합니다 TÔI Đ ỊNH SẼ ĐI BUSAN

136

Trang 142

저는 이번 주말에 친구들과 같이 부산에

가려고 합니다 Tôi dự định cuối tuần này sẽ đi

Busan cùng v ới các bạn của tôi

137

Trang 143

부산에는 바다가 있어서 여름에 부산으로 휴

가를 가는 사람이 많습니다

Ở Busan có biển nên mùa hè nhiều

ng ười đến Busan vào kỳ nghỉ

138

Trang 144

그래서 우리는 일주일 전에 기차표를 예매했습니다

Vì th ế nên chúng tôi đã đặt vé tàu hỏa

tr ước một tuần

139

Trang 145

토요일 오전 8시표를 샀습니다

Chúng tôi đã mua vé tàu h ỏa

chuy ến 8 giờ sáng thứ 7

140

Trang 146

이 기차는 오전 10시50분에 부산역에 도착합니다

Chuy ến tàu hỏa này sẽ đến Busan lúc 10

gi ờ 50 phút sáng

141

Trang 148

거기에서 수영도 하고 수족관도 구경하고 싶습니다

Đ ến đó tôi cũng muốn bơi và tham quan

b ể cá thủy sinh nữa

143

Trang 149

그리고 잠은 바닷가 근처 콘도에서 자려고 합니다

Và chúng tôi d ự định sẽ ngủ ở khách sạn

ở gần bãi biển

144

Trang 150

다음날에는 자갈치 시장을 구경하고 생선회와

매운탕을 먹겠습니다 Ngày hôm sau chúng tôi sẽ tham quan chợ

Jagalchi r ồi ăn gỏi cá và canh cá nấu cay

145

Trang 151

오후에는 가까운 산에 올라가서 절도

구경하겠습니다 Buổi chiều chúng tôi sẽ leo núi ở gần

đó và cũng tham quan c ảnh Chùa nữa

146

Trang 152

그리고 오후 5시에 출발하는 기차로 서울에

돌아오려고 합니다

Và buổi chiều chúng tôi sẽ quay về

Seoul b ằng tàu hỏa khởi hành lúc 5 giờ

147

Trang 153

이번 여행은 아주 재미있을 것 같습니다

Chuy ến du lịch lần này chắc sẽ

r ất thú vị lắm đây

148

Trang 154

정동극장 NHÀ HÁT JEONGDONG

149

Trang 155

어제 저는 친구와 공연을 보러

정동극장에 갔습니다

Hôm qua tôi cùng với bạn

tôi đã đến nhà hát Jeongdong để xem buổi

biểu diễn

150

Trang 156

신촌에서 지하철을 탔습니다

Chúng tôi đã đi tàu điện

ngầm ở Sinchon

151

Trang 158

우리는 시청역에서 내렸습니다

Chúng tôi đã xuống ở ga

City Hall

153

Trang 159

12번 출구로 나가서 서울 시립미술관 쪽으로 걸어갔습니다

Chúng tôi đi ra ở lối ra số

12 và đi bộ về phía Bảo

tàng nghệ thuật Seoul

154

Trang 163

정동극장 Nhà hát Jeongdong

공연 Buổi biểu diễn, sự công diễn

시청 Tòa thị chính, City hall 시립미술관 Bảo tàng nghệ thuật

걸어가다 Đi bộ

멀다 Xa, ở xa

Trang 164

전화를 받다NHẬN ĐIỆN THOẠI, NGHE MÁY

159

Trang 165

미국에서 온 진섭 씨는 요즘

한국말을 배웁니다Jin-seop đến từ Mỹ dạo này đang học tiếng Hàn

160

Trang 166

이제는 한국말을 좀 합니다Bây giờ cậu ấy nói được một ít tiếng Hàn

161

Trang 167

그러나 전화가 오면 겁이 납니다Tuy nhiên khi có điện thoại gọi đến cậu ấy

Trang 168

듣기도 어렵고 말하기도 어렵습니다

Nghe qua điện thoại cũng khó mà nói

Trang 169

지난 주 토요일에 진섭 씨는 하숙집에

혼자 있었습니다Thứ 7 tuần trước khi Jin-seop ở một

Trang 170

"따르릉, 따르릉"

"Reng, reng"

165

Trang 171

진섭 씨는 겁이 났지만

전화를 받았습니다Jin-seop sợ hãi nhưng cậu ấy đã nhận điện thoại

166

Trang 172

"거기가 중국집이지요?"

"Đó có phải nhà hàng Trung Quốc không ạ?"

167

Trang 173

"네? 여보세요? 몇 번에

거셨습니까?"

"Dạ? Alo? Cô đã gọi cho số mấy vậy ạ?"

168

Trang 174

"거기가 중국집 아니에요?"

"Đó không phải là nhà hàng Trung Quốc sao ạ?"

169

Trang 175

"전화 잘못 거셨습니다"

"Cô đã gọi nhầm số rồi ạ?"

170

Trang 176

"아, 정말 죄송합니다"

"Thật sự xin lỗi ạ"

171

Trang 177

"아니요, 괜찮습니다"

"Không sao đâu ạ"

172

Trang 178

전화를 끊고 진섭 씨는 전화를

잘 받은 것이 기뻤습니다Sau khi cúp máy Jin-seop rất vui vì đã nhấc

Trang 179

이제 Bây giờ, giờ đây

Trang 180

175

Trang 181

설악산 NÚI SEORAK

176

Trang 185

Gửi Yuko thương nhớ, Thời gian qua cậu khỏe chứ?

Tớ xin lỗi vì không liên lạc

thường xuyên Hôm qua tớ đã cùng với các bạn

đến núi Seorak Núi Seorak là ngọn núi nổi tiếng

nằm ở tỉnh Gangwon

Ở đây bây giờ thời tiết rất tuyệt

và lá phong cũng rất đẹp nữa

180

Trang 186

Hôm qua tớ đã leo núi suốt

6 giờ đồng hồ

Vì vậy bây giờ tớ hơi mệt nhưng

tâm trạng tớ lại rất vui Bức ảnh trên bưu thiếp này đẹp

đúng không?

Nơi này chính là núi Seorak đó

Yuko rất thích núi nên tớ đã mua

bưu thiếp này để tặng cậu

181

Trang 187

Khi có thời gian hãy thử đến

đây một lần nhé Yuko cậu cũng sẽ rất thích đấy

Vậy thôi tạm biệt cậu

À mà trước khi đến Hàn Quốc

nhớ là phải liên lạc với tớ nhé

Núi Seorak,ngày 30 tháng 10

Jisoo

182

Trang 188

DU LỊCH

183

Trang 189

지난 여름은 무척 더웠습니다

Mùa hè năm ngoái rất nóng bức

184

Trang 190

우리 가족은 동해안으로 여행을 갔습니다

Gia đình chúng tôi đã đi du lịch đến

bờ biển phía đông

185

Trang 191

여행을 떠나는 날 아침 서울은 바람도

불고 구름도 많이 꼈습니다

Vào buổi sáng của chuyến đi trời

Seoul đầy gió và nhiều mây

186

Trang 192

금방 비가 올 것 같았습니다

Có vẻ như trời sẽ mưa

187

Trang 193

모두들 걱정을 했습니다

Tất cả mọi người đều đã rất lo lắng

188

Trang 194

" 오랜만에 함께 떠나는 여행인데 "

"Lâu rồi mới có dịp đi du lịch

cùng nhau mà "

189

Trang 195

동해안까지는 자동차로 3시간쯤 걸렸습니다

Chúng tôi mất khoảng 3 giờ đi ô

tô đến bờ biển phía đông

190

Trang 196

동해안에는 비가 내리지 않았습니다

Ở bờ biển phía đông đã

không có mưa

191

Trang 197

바다와 하늘이 모두 파랗고 깨끗했습니다

Biển và bầu trời tất cả đều rất trong xanh và sạch sẽ

192

Trang 198

우리 가족은 3박4일 동안 즐겁게 지냈습니다

Gia đình chúng tôi đã vui vẻ trải

qua trong suốt 4 ngày 3 đêm

193

Trang 199

날씨가 좋아서 바다에서 수영도 하고

배도 탔습니다

Vì thời tiết đẹp nên chúng tôi bơi

dưới biển và cũng đã đi thuyền nữa

194

Trang 200

이야기도 많이 하고 사진도 많이 찍었습니다

Cũng nói chuyện nhiều với nhau và

cũng đã chụp nhiều ảnh nữa

195

Trang 201

동해안 Bờ biển phía đông

떠나다 Rời đi 바람이 불다 Gió thổi

금방 Ngay, vừa mới đây

모두들 Tất cả

196

Trang 202

오랜만에 Lâu rồi mới lại~

함께 Cùng nhau

하늘 Bầu trời 파랗다 Xanh dương

3 박4일 4 ngày 3 đêm

197

Trang 203

동안 Trong thời gian 즐겁게 지내다 Trải qua vui vẻ

수영을 하다 Bơi

배를 타다 Đi tàu/thuyền

사진을 찍다 Chụp ảnh

198

Trang 204

일 기 예 보

D Ự B Á O T H Ờ I T I Ế T

199

Trang 205

요 즘 날 마 다 무 덥 습 니 다 Dạo này mỗi ngày đều nóng bức

200

Trang 206

물 놀 이 사 고 도 많 습 니 다 Tai nạn ở các trò chơi dưới nước

cũng xảy ra nhiều

201

Trang 207

조 십 하 십 시 오 Quý vị hãy cẩn thận nhé

202

Trang 208

오 늘 날 씨 입 니 다 Tôi xin nói thời tiết của ngày hôm nay

203

Trang 209

오 늘 은 날 씨 가 맑 겠 습 니 다

Hôm nay trời sẽ quang đãng

204

Trang 210

하 지 만 낮 에 는 구 름 이 조 금

끼 겠 습 니 다 Tuy nhiên vào ban ngày trời sẽ có

chút gợn mây

205

Trang 211

아 침 기 온 은 2 5 도 이 고

낮 최 고 기 온 은 3 3 도 입 니 다

Buổi sáng nhiệt độ là 25 độ và nhiệt

độ ban ngày cao nhất là 33 độ

206

Trang 212

내 일 은 흐 리 고 오 후 에

소 나 기 가 오 겠 습 니 다 Ngày mai trời âm u và buổi chiều

sẽ có mưa rào

207

Trang 213

아 침 기 온 은 2 3 도 이 고

낮 최 고 기 온 은 3 1 도 입 니 다 Buổi sáng nhiệt độ là 23 độ và nhiệt

độ ban ngày cao nhất là 31 độ

208

Trang 214

날 씨 였 습 니 다 Trên đây là bản tin thời tiết

209

Trang 215

문병 THĂM BỆNH

210

Trang 218

민철 씨가 어제 밤에 교통사고가 나서 병원에

입원했어요 Mincheol tối qua gặp tai nạn giao thông nên

đã nhập viện rồi

213

Trang 219

교통사고요?

Tai nạn giao thông hả?

214

Trang 221

다른 차와 부딪혔는데

많이 다치진 않았어요 Cậu ấy bị va chạm với một chiếc xe khác nhưng không

bị thương nặng

216

Ngày đăng: 17/04/2024, 10:36

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w