Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 149 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
149
Dung lượng
3,97 MB
Nội dung
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HO CHI MINH CITY OPEN UNIVERSITY ∞0∞ TRAN THANH TAN MORPHOSYNTACTIC ERRORS OF VERBS IN ENGLISH WRITTEN COMPOSITIONS BY VIETNAMESE UNDERGRADUATES MASTER OF ARTS IN TESOL HO CHI MINH CITY, 2023 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HO CHI MINH CITY OPEN UNIVERSITY ∞0∞ TRAN THANH TAN MORPHOSYNTACTIC ERRORS OF VERBS IN ENGLISH WRITTEN COMPOSITIONS BY VIETNAMESE UNDERGRADUATES Major: Teaching English to Speakers of Other Languages Major code: 14 01 11 MASTER OF ARTS IN TESOL Supervisor: VU HOA NGAN (Ph.D.) HO CHI MINH CITY, 2023 TRƯỜNG ĐẠI HỌC MỞ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH Độc lập – Tự – Hạnh phúc KHOA ĐÀO TẠO SAU ĐẠI HỌC GIẤY XÁC NHẬN Tôi tên là: TRẦN THANH TÂN Ngày sinh: 10/11/1997 Nơi sinh: Tỉnh Bến Tre Chuyên ngành: LL&PP Giảng dạy Bô môn tiếng Anh Mã học viên: 2081401112016 Tơi đồng ý cung cấp tồn văn thơng tin luận văn tốt nghiệp hợp lệ quyền cho Thư viện trường đại học Mở Thành phố Hồ Chí Minh Thư viện trường đại học Mở Thành phố Hồ Chí Minh kết nối tồn văn thơng tin luận văn tốt nghiệp vào hệ thống thông tin khoa học Sở Khoa học Công nghệ Thành phố Hồ Chí Minh Ký tên TRẦN THANH TÂN CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc Ý KIẾN CHO PHÉP BẢO VỆ LUẬN VÀN THẠC sĩ CỦA GIẢNG VIÊN HƯỚNG DẢN Giảng viên hướng dẫn: Tíctv 2$ iỉìí .ìlíii Học viên thực hiện: Ttón Jan Ngày sinh: 7;.ì.I/./.Ityj.'L Nơi sinh: fe.ứ Tr.c Tên đề tài: ,.NiíirfM&untotíi£ £r.KíttL.D:f Xư.bsJn lỈMkỉ Ỷ kiến giáo viên hướng dẫn việc cho phép học viên Iráu.í Aiỉĩ>Á.Tói) bảo vệ luận văn trước Hội đồng: Thành phổ Hồ Chí Minh, ngày tháng ũĩ năm 20&Ỉ Người nhận xét STATEMENT OF AUTHORSHIP I certify that this thesis entitled “Morphosyntactic errors of verbs in English written compositions by Vietnamese undergraduates” is my own work Except where reference is made in the text of the thesis, this thesis does not contain material published elsewhere or extracted in whole or in part from a thesis by which I have qualified for or been awarded another degree or diploma No other person’s work has been used without acknowledgment in the main text of the thesis This thesis has not been submitted for any degree or diploma in any other tertiary institution Ho Chi Minh City, June 2023 TRAN THANH TAN i ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my special thanks to all the following people for helping me complete my thesis Firstly, I am deeply indebted to my thesis supervisor, Dr Vu Hoa Ngan, a Deputy Head of the Department of English at Ho Chi Minh City International University She spent much of her precious time giving me patient expertise support, guidance and supervision, encouragement, and valuable comments for my deeper insights on the problem I would like to acknowledge the staff and my former lecturers of English who work for and teach at the Foreign Language Faculty of Ho Chi Minh City Open University My gratitude is also conveyed to the Head, lecturers, and students at the General English Division of the Faculty of Foreign Languages at Ho Chi Minh City Open University for their helpful support and contribution to my experiment My thanks are sent to my classmates of M.A in TESOL0202B at Ho Chi Minh City Open University They shared with me both blissfulness and depression during a course and especially on the way to complete this thesis Finally, I would like to dedicate this M.A thesis to my family and friends who always cared for me and believed in my ability to succeed throughout the years that promoted my strength to complete the present study ii TÓM TẮT Với khả mang lại quan điểm có giá trị phát triển ngơn ngữ q trình học của người học, nghiên cứu việc phân tích lỗi giáo dục ngôn ngữ thực rộng rãi, đặc biệt việc phân tích lỗi ngữ pháp văn viết Nghiên cứu việc phân tích lỗi nhấn mạnh việc nhận tầm quan trọng động từ việc tạo nên câu văn ngữ pháp, đặc biệt với tiếng Anh, ngôn ngữ có nhiều phức tạp mặt hình thái cú pháp Mặc dù tầm quan trọng động từ nhìn nhận sâu sắc, nghiên cứu mang tính hệ thống lỗi hình thái cú pháp động từ nguyên nhân chúng hạn chế Bài Nghiên cứu nhằm mục đích (1) khám phá loại tần suất lỗi hình thái cú pháp động từ tiếng Anh mà sinh viên học tiếng Anh ngôn ngữ thứ hai gặp phải (2) giải thích nguyên nhân gây lỗi Nhà nghiên cứu sử dụng nghiên cứu mô tả định tính để phân tích liệu từ 224 viết sinh viên trường đại học Thành phố Hồ Chí Minh Kết cho thấy, lỗi định hình sai loại lỗi phổ biến nhất, lỗi bỏ sót lỗi thêm vào sai, lỗi xếp sai loại lỗi phổ biến Phần lớn lỗi xảy yếu tố bên ngơn ngữ đích chuyển giao hai ngôn ngữ gây Các kết nghiên cứu phần phản ánh lại kết nghiên cứu trước khác biệt phạm vi nghiên cứu, thể loại văn viết đối tượng tham gia nghiên cứu Kết nghiên cứu đưa số ứng dụng cho việc dạy học ngữ pháp, đặc biệt động từ hình thái cú pháp Từ khóa: phân tích lỗi, động từ hình thái cú pháp, viết luận, sinh viên học tiếng Anh ngôn ngữ thứ hai iii ABSTRACT The extensive implementation of error analysis (EA) within language education has been driven by its potential to yield valuable perspectives on learners' linguistic development and the learning process, particularly in the domain of written grammatical errors This focus on written grammatical errors is further accentuated by recognizing the fundamental significance of verbs in the formation of grammatically accurate sentences, especially within the context of English, which exhibits a wealth of morphosyntactic complexities Despite the widespread acknowledgment of the importance of verbs, there has been limited systematic exploration of morphosyntactic verb errors and their underlying causes This study aimed to (1) explore the types and frequency of morphosyntactic errors of English verbs committed by elementary EFL undergraduates and (2) explain the causative factors of these errors The researcher employed the qualitative descriptive research design to analyze data from 224 compositions written by EFL tertiary students at a university in Ho Chi Minh City The results showed that misformation errors were the most frequent type, followed by omission and addition errors, while misordering errors were the least frequent In addition, the majority of these errors were triggered by intralingual factors, with interlingual transfer also exerting a detrimental influence These findings only partially reflect those of previous research because of divergences in the scopes of study, writing genres, and research participants The research outcomes offered several implications for the teaching and learning of grammar, particularly morphosyntactic verbs Keywords: error analysis, morphosyntactic verb, written compositions, EFL undergraduates iv TABLE OF CONTENT STATEMENT OF AUTHORSHIP i ACKNOWLEDGEMENTS ii ABSTRACT iv TABLE OF CONTENT v LIST OF FIGURES x LIST OF TABLES xi LIST OF ABBREVIATIONS .xii CHAPTER INTRODUCTION 1.1 Background of the study 1.2 Statement of the problems .3 1.3 Purpose of the study and research questions 1.4 Significance of the study 1.5 Structure of the thesis 1.6 Chapter summary CHAPTER LITERATURE REVIEW 10 2.1 Overview of writing skills and paragraph writing 10 2.2 Theoretical framework of the thesis 11 2.2.1 Error and error analysis 11 2.2.2 Verbs from morphosyntactic perspectives .14 2.2.3 Types of verbs 16 2.2.4 Classification of morphosyntactic errors 27 2.2.5 Causative factors of errors 30 v 2.3 Empirical evidence in previous research .35 2.3.1 Empirical evidence in previous research on common errors by non- English majored undergraduates 35 2.3.2 Empirical evidence in previous research on morphosyntactic errors 38 2.3.3 Empirical evidence in previous research on causative factors of morphosyntactic errors .41 2.4 Research gaps 43 2.5 Chapter summary 44 CHAPTER METHODOLOGY 47 3.1 Research design .47 3.2 Research site 49 3.3 Participants and sampling 50 3.4 Instruments and materials 50 3.5 Data collection procedure and source of data 53 3.6 Data analysis 54 3.6.1 Data analysis procedure for exploring morphosyntactic errors of verbs (RQ1) 55 3.6.2 Data analysis procedure for exploring causes of the morphosyntactic errors of verbs (RQ2) .57 3.7 Interrater reliability 59 3.8 Ethical issues 63 3.9 Chapter summary 63 CHAPTER RESULTS 66 vi