Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.Nghiên cứu địa danh tỉnh Quảng Ngãi.
QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝTHUYẾT
Tổng quan tình hìnhnghiêncứu
1.1.1 Tình hình nghiên cứu địa danh trên thếgiới
Lịch sử địa danh thế giới có thể chia làm ba giai đoạn, gồm giai đoạn phôi thai, giai đoạn hình thành và giai đoạn phát triển.
Cóthểnói,ởTrungQuốcđịadanhđượcquantâmtừrấtsớm,việctìmhiểu nguồngốc,ýnghĩacũngnhưdiễnbiếncủađịadanhđãđượcquantâmtừđầucôngnguyên Trong giaiđoạnnày,địa danhđược lưugiữtrongcácsáchđịalý, địa chí, chỉracáchđọc,ngữnghĩacủacácđịadanh.Trongnăm32-92củanhàĐôngHán (32- 92SCN),BanCốđãghichéptrên4000địadanhtrongHánThư.
VàothờicổđạiởcácnướcPhươngTâytrongcácsáchthánhkinhcủathiên chúa giáođãviếtvềđịa danh,vềnguồngốc địadanhvớimụcđíchtruyềnbá tưtưởngchocácgiáodânởcácquốcgia,cácchâulụckhácnhautrênthếgiới.Chẳng hạn,“Từđiểnđịadanh”đầutiênđãxuất hiệnởÝ, giữa thếkỷXVII(Poyares, DicionariodenomespropriosdeRegiónes, Rome,1667).
Trong giai đoạn này, khởi đầu bằng hàng loạt từ điển địa danh và sách nghiên cứu địa danh ra đời Chẳng hạn:
Về từ điển: ở Nga có cuốn “Từ điển địa-lịch sử thời Sa Hoàng” (Dictionnairegeographique–hictorisquedel’EmpiredeRussie;1923);ởPháp có cuốn “ Longnom-Địa danh ở Pháp” ( Longnom, Les noms de lieux de France; 1929), ở Đài Bắc có cuốn “Trung Quốc cổ kim địa danh đại từ điển” (中國古今地名大辭典;1931).
Về sách nghiên cứu địa danh, có thể kể đến: “Địa lí từ nguyên học”(T.A.Gibson,1835)," Đ ị a danhhọc”(J.J.Egli,1872),Năm1903ngườiÁocũng côngbốcuốn“Địadanhhọc”(J.W.Nagl,1903).Cáccôngtrìnhnghiêncứuvềđịadanhhọc này bước đầu chỉra,địnhhướng cách nghiêncứulíthuyếtlàm tiềnđềkhoahọcđịadanhpháttriểnởnhữnggiaiđoạntiếpsaunày.
1.1.1.3.Giai đoạn pháttriển Ở giai đoạn này, nhiều tài liệu khảo cứu đã nghiên cứu tới nguồn gốc cácđịadanh,việcnghiêncứuvềđịadanhđãđượcquantâmsâusắcvàđưalên một tầm cao mới, phát triển ở cả phương diện lí thuyết lẫn ứng dụng thực tế Từ năm (1902 - 1910) J.Gillieron xuất bản “Átlat ngôn ngữ Pháp ;Nguồn gốc và sự phát triển của các địa danh” (1926) của A.Dauzat – nhà địa danh học ngườiPhápnàyđãđềxuấtphươngphápvănhóađịalíhọcgiúpnghiêncứucác lớp niên đại của địa danh;
“Các tên gọi, một khảo sát về việc đặt tên địa điểm” (1958) của George R.Stewart; “Thực hành địa danh học” (1977) của P.E.Raper Tuy nhiên thành công hơn cả và đi đầu trong việc nghiên cứu xây dựng hệ thống lí thuyết về địa danh phải kể đến các học giả người Xô Viết với nhiều công trình về địa danh có giá trị ra đời,như:
“Nhữngkhuynhhướngđịadanhhọc”(E.M.Murzaev),“Bànvềđịadanh học đồng đại” (Iu.A.Kapenko); “Những công tác cơ bản về nghiên cứu địa danh”(A.I.Popov);“Cáckhuynhhướngnghiêncứuđịadanh”(N.I.Nikonov) Đáng chú ý là, A.V. Superanskaja trong hai công trình “Những nguyên lí của địa danh học” và “Địa danh là gì” đã được tác giả nghiên cứu và đánh giá khá sâu trên phương diện: định nghĩa địa danh, chức năng, cấu tạo của địa danh, cách viết tên gọi địa lí địadanh
Tác giả G.L.Somolisnaja và M.V.Gorbanevskij đã chia địa danh thành 4 loại:
- Phương danh: (tên các địa phương).
- Sơn danh: (tên núi, đồi,gò ).
- Thủy danh: (Tên các dòng chảy: vũng,hồ ).
- Phố danh: (Tên các đối tượng trong thànhphố).
Nhưng tác giả A.V.Superanskaja trong cuốn “Địa danh là gì" [91;tr.3] lại chia thành 8 loại:
- Tên gọi của các điểm dâncư.
- Tên gọi các công trình trong thànhphố.
- Tên gọi các mạng lưới giaothông.
- Tên gọi địa điểm phi dân cưnhỏ.
Cónhiềuchuyênluậndànhriêngbànvềlýthuyếtđịadanhnằmtronghệ thống tên riêng gắn với ngôn ngữ: Chuyên luận“Lýthuyết về tên riêng” (The Theory of Proper Names; 1953) của A Gardiner đã lý giải địa danh trong hệ thốngcáctênriêngvềmặtýnghĩa,nguồngốcrađờicủachúng.Trongchuyên luận “Ngữ pháp tên riêng” (The Grammar of Names;2007), từ quan điểm triết học và ngôn ngữ, J.M Anderson đã bàn luận về danh xưng học (onomastics), trong đó có địa danh(toponym).
Ngành địa danh học đang ngày một phát triển và có tính ứng dụng thực tiễncao.Điềunàyđượcminhchứnglàcónhiềubàibáonghiêncứuvềđịadanh đã được đăng tải trên các tạp chí quốc tế, như: “Vấn đề chính trị của tên hàng hải song ngữ và đa ngữ trên các bản đồ” (The Political problem of Bi-and Multilingual Maritime Names in Maps) của N Kadmon (2004); “ Một số vấn đề trao đổi về chức năng của địa danh trên bản đồ” (Some Considerrations on the Function of Place Names on
Maps) của P Jordan (2011); “Kế hoạch hóa ngônngữvàviệcđặttênởAustralia”(LanguagePlanningandPlacenamingin Australia) của F Hodges (2007),v.v.
Cóthểnói,nhữngcôngtrìnhnghiêncứuđịadanhtrênthếgiớiđãtạonên mộtkhunglýthuyếttươngđốikháiquát,từcáchphânloại,đếnviệcmiêutả các lớp địa danh, phương thức định danh Những hướngmởvề lí thuyết địa danhtrênthếgiớiđãgiúpcácviệcnghiêncứuđịadanhcủaViệtNamcóhướng nhìnnhậnvàtiếpcậnmớihơnvàcótínhvậndụngcao.Đâychínhlàcơsởquan trọng đối với chúng tôi khi thực hiện, nghiên cứu địa danh tỉnh QuảngNgãi.
1.1.2 Tình hình nghiên cứu địa danh ở ViệtNam Ở Việt Nam, từ nhiều thế kỷ trước, việc nghiên cứu địa danh đã được quan tâm đề cập trong một số công trình về lịch sử, địa lý, chủ yếu nhìn nhận địa danh dưới góc độ lịch sử, địa lý.
Khi giai đoạn hình thành của địa danh học thế giới kết thúc để chuyển qua giai đoạn phát triển thì địa danh học Việt Nam mới được hình thành Có thể phân chia khái quát lịch sử hình thành của địa danh học Việt Nam thành 2 giai đoạn sau:
1.1.2.1.Giai đoạn ghi ghép, mô tả địadanh
Do đất nước ta trải qua hàng ngàn năm Bắc thuộc nên nhiều tài liệu đã bị mất mát, không tìm lại được, nhưng chúng ta thấy rằng vẫn còn nhiều tài liệu có giá trị lưu giữ cho đến ngày hôm nay.
Bộ sách “Việt Sử Lược”cho đến nay được xem là bộ sách biên niên sử cổ nhất, ra đời vào thời nhà Trần.
Viếtvềđịalýtừngvùngmiền,cóthểkểđến“Phủbiêntạplục”củaLêQuýĐôn,ghichépmộtsốđịadanh thuộckinhtế,chínhtrị,vănhóaởmiềnnamnướcta khi ôngđượccửlàmĐốc thịxứThuậnHóa,gồm6quyển (1776).“ÔChâucậnlục”củaDương VănAn(1555), “Hải Đôngchílược”của NgôThìNhậm,“CaoBằnglục”(thếkỷXVIII)củaPhanTrọngPhiên.Đángchúýlà:
Bộ sách “Gia Định thành thông chí” (cuối thế kỷ XVIII) của Trịnh Hoài Đức gồm 6 quyển “Tinh dã chí”, “Sơn xuyên chí”, “Cương vực chí”, “Phong tục”, “Sản vật”, “Thành trì”.Nội dung bộ sách đã phản ánh đầy đủ về đất Gia Định thuộc vùng đất Nam Bộ Đây là một bộ sách quý lý giải về địa danh ở nhiều phương diện như khí hậu, thành trì, văn hóa, địa lý…
Bộ sách “Nhất thống dư địa chí” của Lê Quang Định đã ghi chép hệ thống giao thông đường bộ của nước ta và lí giải một số địa danh.
“DưđịachícủaNguyễnTrãi”(1435),đượcvuaLêtháiTôngsaiNguyễn Thiên Tùng viết phần “tập chú”,
Nguyễn Thiên Tích viết phần “cẩn án” và Lý
TửTấnviếtphần“thôngluận”.Đâylàtàiliệuxưanhấtvàđángtincậynhấtvề địa danh nước ta thời Trần Mạt và Lê Sơ (Thế kỷ XIV-XV).
Một bộ sách được xem là phản ánhđầyđủ nhất các mặt đời sống của dân tộc Việt Nam, giải thích ý nghĩa, nguồn gốc, cách thức biến chuyển của địa danh là bộ “Đại Nam nhất thống chí”, gồm 12 tập, 28 quyển Sách chép riêng từng tỉnh hoặc thành phố theo “Nhất thống chí” củanhà Thanh Mỗi tỉnh hoặc thành phố được lần lượt trình bày theo các mục: Phận dã,quá trìnhlậptỉnh, tọa độ và địa hình, khí hậu, phong tục, thành trì,họchiệu, hộ khẩu, điền phú, sơn xuyên, cổ tích, quan tấn, thị tập, tân lương, đê yển, lăng mộ, từ miếu, tự quán, nhân vật, liệt nữ, tiên thích, thổ sản, giang đạo, tânđộ.
Các nghiên cứu về địa danh trong các sách địa phương chí đời nhà Nguyễn có những tác phẩm quan trọng như:
“Nghệ An ký”: thuộc loại sách viết về vùng miền, sách gồm 3 quyển, được xếp theo trật tự “tam tài” tức “thiên, địa, nhân”, cụ thể là: “Thiên chí” (quyển 1), “Địa chí” (Quyển 2), “Nhân khí” (quyển 3).
Cơ sở lý thuyết củaluậnán
1.2.1 Những vấn đề của địa danh và địa danhhọc 1.2.1.1 Khái niệm về “địa danh” và “địa danhhọc” Địa danh là đối tượng nghiên cứu của các nhà ngôn ngữ học trên thế giới quan tâm nghiên cứu từ lâu Địa danh là lớp từ ngữ trong vốn từ của một ngôn ngữ dùng để gọi tên, đặt tên các đối tượng địa lí Vì vậy, nó hoạt động vàchịusự chiphốicủacác quyluậtcủangônngữnóichungvề ngữâm,từvựng– ngữnghĩavàngữpháp.Trênthếgiớicũngnhưở Việt Nam,cácnhànghiên cứuđãđưaranhữngcáchđịnhnghĩakhác nhau vềđịa danh theo cáchhiểu,cáchtiếpcậncủamình.TheoA.V Superanskaja,“têngọi các địa điểmđược biểu thị bằng nhữngtừriêng.Đó là têngọiđịa lí, địa danhhaytoponym”[93, tr.1].Theobà,“những địa điểm, mục tiêu địalí đó lànhữngvật thểtựnhiênhay nhântạovớisự định vịxácđịnh trên bềmặt tráiđất,từnhữngvậtthểlớnnhất (các lục địavàđại dương)đếnnhững vật thểnhỏnhất (những ngôi nhà,vườncâyđứng riêngrẽ)đềucótên gọi”[93,tr.13].
Nhưvậy,địadanh lànhữngtừ ngữbiểuthị tên gọi các địa điểmcó vịtrí xác định trênbềmặttráiđất.
A.V Superanskaja chia địa danh làm 7 loại:
5 Viên danh (tên các quảng trường)
6 Lộ danh (tên các đườngphố)
7 Đạodanh(têncácđườnggiaothôngtrênđất,dướilòngđất,trênnước, trên không). G.P Smolichnaja và M.V Gorbanevskij chia địa danh thành 4 loại:
1 Phương danh (tên các địaphương)
2 Sơn danh (tên núi, gò,đồi…)
3 Thủy danh (tên các dòng chảy, sông, ngòi, ao,đầm…)
4 Phố danh (tên các đối tượng trong thànhphố) Trong “Từ điển bách khoa ngôn ngữ học,” địa danh lại được phân chia ra các loại sau:
1 Tên gọi các điểm dân cư (thành phố, làng,xóm…)
2 Thủy danh (sông, hồ,đầm…)
3 Sơn danh (núi, đồi,gò…)
4 Tên gọi những đối tượng địa lí ngoài trái đất (sao Thủy, saoMộc…). Các nhà địa danh học Việt Nam trong quá trình nghiên cứu cũng đã đưa ra những tiêu chí để phân loại địa danh Dựa trên những đặc điểm về địa lí và xã hội, Nguyễn Văn Âu chia địa danh thành 2 loại: địa danh tự nhiên và địa danh kinh tế - xã hội với 7 kiểu địa danh: sơn danh, thủy danh, lâm danh, làng xã, huyện thị, tỉnh, thành phố và quốc gia Tác giả không dựa vào các tiêu chí ngôn ngữ học mà chỉ dựa vào đặc điểm địa lí – xã hội.
Căn cứ vào tiêu chí tự nhiên – không tự nhiên, Lê Trung Hoa chia địa danh thành phố Hồ Chí Minh thành 2 loại lớn: địa danh tự nhiên và địa danh khôngtựnhiên.Địadanhgọitêncácđốitượngđịahìnhthiênnhiênlàđịadanh tự nhiên, còn địa danh gọi tên các đối tượng nhân tạo là địa danh không tự nhiên, bao gồm tên các công trình xây dựng, tên các đơn vị hành chính, tên vùng Về phương diện ngôn ngữ, Lê Trung Hoa đã phân loại địa danh thành địa danh thuần Việt và địa danh không thuầnViệt.
Nghiên cứu địa danh Hải Phòng, Nguyễn Kiên Trường đưa ra 3 tiêu chí phân loại để chia địa danh: tiêu chí đối tượng địa lí, nguồn gốc ngôn ngữ và chức năng giao tiếp Cụ thể:
Dựavàotiêuchíđốitượngđịalí,địadanhđượcchiarađịadanhtựnhiên và địa danh chỉ đối tượng địa lí nhânvăn.
Dựa vào nguồn gốc ngôn ngữ, có địa danh Hán – Việt, địa danh thuần Việt, địa danh từ tiếng Pháp hoặc các ngôn ngữ Châu Âu, địa danh từ tiếng Quảng Đông, địa danh từ những ngôn ngữ quan hệ với tiếng Việt (Tày, Thái, Môn – Khơ Me, Việt – Mường).
Căn cứ vào chức năng giao tiếp, địa danh được chia ra các loại tên cũ, tên cổ, tên chính thức và các tên gọi khác.
Hoàng Tất Thắng trong quá trình nghiên cứu địa danh thành phố Đà Nẵngđãchiađịadanhthànhđịadanhchỉđốitượngtựnhiênvàđốitượngnhân tạo Đối tượng tự nhiên bao gồm địa hình núi, đồi, gò, sông, suối…, còn đối tượng nhân tạo gồm các công trình xây dựng (cầu, cống, đường, phố, công viên…), các đơn vị hành chính (ấp, xã, phường, quận, tỉnh, huyện…), và các vùng lãnh thổ không có ranh giới rõ rang (thôn, xóm…) Từ đó, địadanh được chia thành 4loại:
(1) Địa danh chỉ các địa hình thiên nhiên:cồn Hàu, cồn Mắm, bàuTrũng…;
(3) Địa danh chỉ các đơn vị hành chính:quận Liên Chiểu, khu phố
(4) Địa danh chỉ vùng:xóm Kỳ La, xómMới Địadanhlà lớptừ nằm trong từ vựngcủa mộtngôn ngữ, được dùngđể gọi têncácđốitượngđịalí,do đó nóhoạt độngvà chịusự tác động,chiphốicủaquy luậtnóichungvề mặt ngữ âmtừ vựng- ngữnghĩavàngữ phápnóiriêng. Địa danh có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp: "Topos" (name: tên gọi) và
‘onyma’ hay "onoma" (place: nơi chốn) "Địa danh học là ngành học có liênquan đến mọi khía cạnh, phương diện của địa danh, hoặc là thuần túy về mặt khoa học lí thuyết, hoặc là mang tính thực hành và ứng dụng".
Tác giả A.V Superanxkaja với tác phẩm rất nổi tiếng "Địa danh là gì ?" đã định nghĩa:"Địa danh học là một chuyên nghành của ngôn ngữ học nghiêncứu các tên gọi địa lý, giải thích sự cấu tạo, lịch sử xuất hiện của chúng và phân tích ý nghĩa ban đầu của các từ cấu tạo nên địa danh"[93, tr.3].
Các từ điển có mục đại danh đã định nghĩa như sau:
Từ điển Hán Việt của Đào Duy Anh:"Địa danh là tên gọi các miềnđất". [3]
Tác giả Nguyễn Văn Âu cho rằng"địa danh là tên đất, gồm tên sông,núi, làng mạc hay là tên các địa phương các dân tộc"[6, tr.5].
Từ góc độ ngôn ngữ học, các tác giả đã định nghĩa địa danh như sau: Saukhiphânloạicácđịadanhchỉcácđốitượngtựnhiênvàcácđịadanh chỉ các đối tượng nhân tạo, Lê Trung Hoa đã định nghĩa: "Địa danh là nhữngtừ ngữ cố định được dùng làm tên riêng của các địa hình thiên nhiên, các đơn vịhànhchính,cácvùnglãnhthổ(khôngcóranhgiớirõràng)vàcáccôngtrình xâydựngthiênvềkhônggianhaichiều.Trướcđịadanh,tacóthểđặtmộtdanh từ chung chỉ tiểu loại địa danh đó" [ 52; tr.18] Có thể xem đây là định nghĩa đầu tiên ở Việt Nam tiếp cận địa danh từ hướng nghiên cứu của ngôn ngữhọc.
Nguyễn Kiên Trường chỉ ra rằng: địa danh không chỉ tên riêng mà cả
"danh từ chung chỉ cả lớp sự vật thường đứng trước tên riêng" Từ đó tác giả đưa ra định nghĩa như sau: “Địa danh là tên riêng chỉ các đối tượng địa lí tựnhiên và nhân văn có vị trí xác định trên bề mặt trái đất” [114, tr.15].
PhanXuânĐạmcũngđưaracáchhiểucủamìnhvềđịadanh:“Địadanhlà lớp từ ngữ đặc biệt được định ra để đánh dấu vị trí, xác lập tên gọi các đối tượng địa lý tự nhiên và nhân văn” [41,tr.12].
Từ những kiến giải của các nhà nghiên cứu trong và ngoài nước, chúng tôi xác lập cách hiểu về địa danh như sau: Địa danh chính là những từ, cụm từ hoặc ngữ cố định dùng để gọi têncác đối tượng địa lý, không gian địa lý, đặc trưng địa hình, địa vật, các đơn vị hành chính, các công trình xây dựng thiên về không gian hai chiều… trên bề mặt trái đất, được con người đặt ra bằng chính ngôn ngữ dân tộc mình dựa trênchínhnhữngđặcđiểm,thuộctínhcủacácđốitượngnày.Đâylàquanđiểm nộihàmkháiniệmđịadanhmàchúngtôithốngnhấtsửdụngtrongluậnánnày.
Nhằmgiúpchoviệcnghiêncứuđượcthuậnlợivàđạtkếtquảcao,từrất lâu, các nhà nghiên cứu đã tiến hành phân loại địa danh thành các kiểu, nhóm khácnhau.Tuynhiên,đâylàvấnđềcònnhiềutranhcãi,chưacómộtcáchphân loại thốngnhất.
Hiện nay ở Việt Nam cũng như trên thế giới, các nhà ngôn ngữ học có những cách phân loại khác nhau về địa danh G.P Smolichnaja và M.V Gorbanevskij cho rằng địa danh có 4 loại:
- Phương danh (tên các địaphương)
- Sơn danh (tên núi gòđồi.)
- Thuỷ danh (tên các dòng chảy, ao ngòi sông,vũng)
- Phố danh: (tên các đối tượng trong thành phố).
A.V Superanxkaia - nhà khoa học Nga lại chia làm 7 loại:
- Đạo danh (tên các đường giao thông trên đất, dưới đất, trên nước, trên không) [ 93, tr.114]. Ở Việt Nam, Nguyễn Văn Âu quan niệm:“Phân loại địa danh là sựphân chia địa danh thành các kiểu, nhóm khác nhau, dựa trên những đặc tính cơbảnvềđịalýcũngnhưvềngônngữvàlịchsử.[6,tr.37].Từcáchquanniệm này, tác giả đã chia địa danh thành hai loại lớn: địa danh tự nhiên và địadanh kinh tế - xã hội với 7 kiểu ( thuỷ danh, lâm danh, sơn danh, làng xã, huyện thị, tỉnh,thànhphố,quốcgia)và12dạng(sôngngòi,hồđầm,đồinúi,hảiđảo,rừng rú, truông - trảng, làng - xã, huyện - quận, thị trấn, tỉnh, thành phố, quốcgia).
Tác giả Lê Trung Hoa [53, tr 39] đã phân loại đại danh như sau:
Khái quát về tỉnh Quảng Ngãi và tiếngQuảngNgãi
1.3.1 Khái quát về tỉnh Quảng Ngãi 1.3.1.1 Về vị trí địalí
Tỉnh Quảng Ngãi được tái lập vào ngày1 tháng 7năm1989trên cơ sở táchtỉnh Nghĩa Bìnhthành 2 tỉnh là tỉnh Quảng Ngãi và tỉnhBình Định
Quảng Ngãi là một tỉnh ven biển nằm ở vùng Duyên hảiNam TrungBộ,Việt Nam Quảng Ngãi có đường bờ biển dài khoảng 129 km với vùng lãnh hải rộng lớn 11.000 km 2 ; có 6cửa biển.
Phía Bắc giáp tỉnhQuảng Nam; phía Nam giáp tỉnhBình Định;phía Tây giáp tỉnhKon Tum; phía Đông giápBiển Đông; ngoài ra, Quảng Ngãi còn giáp giới với tỉnh Gia Lai theo hướng cực Tây Nam,.
Quảng Ngãi cách thủ đôHà Nội890 km về phía Bắc và cáchThànhphố Hồ Chí Minh824 km về phía Nam theo đườngQuốc lộ 1A.
Khí hậuởQuảng Ngãilàkhíhậunhiệtđớivàgiómùa,nênnhiệtđộcaovà ítbiến động.Khí hậuphânthành2mùarõrệt,gồm cómùa mưavàmùanắng. Đấtđaitrongđịabàntỉnhđượcchialàm9nhómđấtchínhvới25đơnvị đất và 68 đơn vị đất phụ Các nhóm đất chính là cồn cát, đất cát ven biển,đấtmặn,đấtphùsa,đấtgiây,đấtxám,đấtđỏvàng,đấtđen,đấtnứtnẻ,đấtxóimòn trơ trọi đá Đất Quảng Ngãi có thành phần cơ giới nhẹ, hơi chặt, thích hợp với trồng mía và các câycông nghiệpngắn ngày. [82;tr56-62]
1.3.1.2 Dân tộc và sự hình thành dâncư a) Quá khứ Lớp dân cư tiền sử:
Cáchđâykhoảng30vạnnăm,tạiGòTrá(SơnTịnh)cácnhàkhảocổđã tìmthấydấuvếtcưtrúcủalớpdâncưthuộchậukỳđácũ.TạithunglũngNước Niêu ( Tây Trà) và các vùng dọc thượng nguồn sông Trà Khúc những công cụ bằng đá của lớp cư dân thuộc thời đại đá mới cũng được pháthiện.
Cácnhàkhảocổđãchứngminh,tạivùngđấtQuảngngãiđãcórấtnhiều cư dân thời đại đồng thau sinh sống, thuộc nền văn hoá tiền Sa Huỳnh, sau đó là những phát hiện về cư dân thuộc nền văn hoá Sa Huỳnh cách ngày nay khoảng 2.000- 2500 năm.[82,tr.32]
Quảng Ngãi vốn là một tiểu châu nằm giữa các kinh đô lớn của vương quốc Chăm Pa. Đến thế kỷ 15 nhà nước Chăm Pa không còn tồn tại Trải qua hàng nghìn năm định cư người Chăm pa đã để lại di sản văn hoá vật thể bao gồmđềntháp,thànhquách…,disảnvănhoáphivậtthể,baogồmcácsinhhoạt tínngưỡng,lễhội,làngnghề nayđãhoàvàonềnvănhoáViệtNamnóichung và văn hóa Quảng Ngãi nói riêng. [82,tr.32]
Có thể người Hoa đã tùng có giao thương với người Chăm và các dân tộc thiểu số của Quảng Ngãi từ xa xưa, qua các cửa sông Sang thế kỷ 19, ở Quảng Ngãi người Hoa sinh sống khá nhiều, và đóng vai trò khá quan trọng trong việc phát triển kinh tế, văn hoá của Quảng Ngãi Đến nay, ngươi Hoa đã di tản đi nhiều nơi không còn làng xã đặc thù như trước b) Các thành phần dân tộc chính hiện nayDân tộc Việt(Kinh):
TheocácnhànghiêncứungườiViệtđịnhcưtạivùngđấtnàychínhthức vàothờinhàHồ,saucuộcchiếngiữanhàHồvớivươngquôcChămPa.Đâylà cuộc di cư đầu tiên của người Việt vào vùng đấtnày.
Cuộcdicưthứhai,chínhlàcuộcdicưdướithờivuaLêThánhTông.Đâylàcuộcdicưbềnvững,đượcs ựbảotrợcủatriềuđìnhvàkháđôngdâncư.
Cuộc di cư thứ ba gắn liền với thời Bùi Tá Hán trấn nhậm xứ Quảng Nam, người Việt từ phía Bắc tiếp tục vào khai hoang, vỡ hoá.
Người Việtsống chủ yếuởthànhphố,thịtrấn,thị tứ,vùng đồng bằng, đóngvai tròchủđạotrongviệc pháttriểnkinhtế, vănhoá,xãhộicủađịaphương.
Dân tộc Hre sinh sống chủyếuớcáchuyệnBaTơ, MinhLong,SơnHà.
NgườiHrelàdântộcbảnđịa,địnhcưdọccáctriềnsông,giỏinghềtrồng lúa nước, khai thác nương rẫy, đanlát
Người Co định cư tại các huyện Trà Bồng, Tây Trà từ lâu đời, sống trên lưngchừngnúicao.NgườiCokhaithácnươngrẫylàchính,sănbắn,háilượm.
NgàynayngườiCođãchuyểnsinhsốngxuốngnhữngvùngthấphơnvàđãbiết nghề trồng lúa nước cũng như các nghề trồng trọtkhác.
Dân tộc Ca Dong: Địa bàn cư trú của người Ca Dong là ở Sơn Tây, một bộ phận nhỏ khác ở Tây Trà và Sơn
Hà Người Ca Dong làm nghề khai thác rẫy là chính, hiện nay họ cũng đã chú trọng đến việc trồng lúa nước.
1.3.1.3 Về đơn vị hành chính của tỉnh QuảngNgãi
TỉnhQuảng Ngãi baogồm1thànhphốtrực thuộc và13 huyệntrongđó có 1 huyệnđảo,1 huyệntrung du,6 huyện đồngbằng,6 huyện miền núi,trongđó có với 184 đơn vị hành chính cấpxã, gồmcó 9thịtrấn,9pườngvà166xã
Danh sách các đơn vị hành chính trực thuộc tỉnh Quảng Ngãi
Thành phố Lý Sơn 18.223 3 xã
Thành phố Quảng Ngãi 260.525 9 phường,
14 xã Tư Nghĩa 128.333 2 thị trấn,
Huyện (13) Trà Bồng 29.699 1 thị trấn,
24 xã Sơn Tịnh 95.597 11 xã Đức Phổ 140.593 1 thị trấn,
Minh Long 15.498 5 xã Sơn Hà 68.345 1 thị trấn,
Tính đến năm 2022 dân số tỉnh Quảng Ngãi khoảng 1.260.600 người, mật độ dân số đạt
241 người/km² trong đó dân sống tại thành thị là 201.019 người, dân số sống tại nông thôn là 1.030.678 người Dân số nam là 611.914 người, trong khi đó nữ là 619.783 người Tỷ lệ tăng tự nhiên dân số phân theo địa phương tăng 10,2 %
TheothốngkêcủatổngcụcthốngkêViệtNam,tínhđếnnăm2022,toàn tỉnhQ u ả n g N g ã i c ó 2 9 dânt ộ c ,t r o n g đ ó dânt ộ c kinhchiếmđ ô n g n h ấ t v ớ i
1.055.154 người, thứ hai làngười Hrêvới 115.268 người, thứ ba làngườiCor với 28.110 người,người Xơ Đăngcó 17.713 người, cùng với các dân tộc ít người khác nhưHoa,Mường,Tày,Thái
Tỉnh Quảng Ngãi có 10tôn giáokhác nhau với 42.604 người, trong đó nhiềunhấtlàPhậtgiáovới22.284người,ĐạoTinLànhcó11.032người,Cônggiáocó 6.376 người, Đạo Cao Đài có 6.000 người, còn lại các tôn giáo khác nhưHồi giáo, Phật giáo Hòa Hảo mỡi đạo có 3 người,Bà la mônvàTịnh độcư sĩ Phật hội Việt Nammỗi đạo có 2 người, ít nhất làBửu Sơn KỳHươngvàBahá'ímỗi đạo có 1 người [83,tr.40] b) Văn hóa và Dulịch
QuảngNgãilàmảnh đất cóbềdàylịchsử vềVăn hóa SaHuỳnhvàVănhóaChămPa,đặcbiệt là hệthống thành lũyChàm Bên cạnh đólà haidanhthắng nổi tiếnglà “núi ẤnsôngTrà”.QuảngNgãi là quêhươngcủa Lê Văn Duyệt,TrươngĐịnh,Trương Đăng Quế, Bạch VănVĩnh,LêTrungĐình,nhiềunhàtríthức,nhàvăn,nhàthơ,nhạcsĩ,nghệsĩtêntuổi:Nguyễn
Vỹ,Bích Khê,Thanh Thảo,Tế Hanh,Trà Giang, Trương Quang Lục, Thế Bảo, Nhất Sinh
CácLễhộigồmLễhộinghinhcáÔng,LễkhaolềthếlínhHoàngSa(LýSơn), Lễ hội đâm trâu, Lễ hội cầu ngư, Lễ hội đua thuyền truyềnthống
Quảng Ngãi là vùng đất có bề dày lịch sử với nền văn hoá lâu đời như khu du lịchvăn hoá Sa Huỳnh, dấu vết văn hoá cổ xưa như Thành CổChâuSa, Gò Vàng…, códi tích lịch sửBa
Tơ, Sơn Mỹ,Ba Gia,Trà Bồng,VạnTường, nhiều cảnh đẹp nhưThiên ẤnNiêm Hà, Thiên Bút Phê
Vân, ThạchBích Tà Dương, Cổ Luỹ Cô Thôn, Nước Trong – Ca Đam…, nhiều bãi biển như Mỹ
Khê, Sa Huỳnh,… những tiềm năng trên là điều kiện để phát triểndulịchnghỉ dưỡng với nhiều loại hình, sản phẩmdu lịchđa dạng.[81;
1.3.2 Khải quát về tiếng QuảngNgãi
TiếngnóigiữacácvùngmiềntronglãnhthổViệtNambêncạnhsựtương đồng vẫn có sự khác biệt, sự tác động của yếu tố địa lý hình thành nên tiếng địa phương, ta hay gọi đó là phươngngữ.
Tiếng địa phương được xem như là biến thể của một ngôn ngữ chung.
Trong3vùngphươngngữ(Bắc -Trung-Nam)thìtiếng Quảng
NgãicónhữngđặcđiểmchungcủavùngphươngngữNamthuộckhuvựcNamTrungBộ,baogồmcácphươn gngữtừĐàNẵngtrởvàoKhánhHòa.Bêncạnhsựthốngnhất vớitiếng Việtphổthông,tiếng Quảng Ngãicónhững nét khác biệtsau:
1.3.2.1.Biến thể ngữâm a.Phụ âmđầu:
Một số phụ âm đầu trong tiếng Quảng Ngãi có những biến đổi khác so với tiếng Việt toàn dân Cụ thể:
- Phụ âm / b/ là một phụ âm tắc, hữu thanh, môi-môi, tiếng Quảng Ngãi được thay bằng một phụ âm khác:
- Phụâm/c/làmộtphụâmtắc,vôthanh,đượcthaythếbằngcácphụâm /tr/:c h é o / t r é o
- Phụ âm /tr/ là một phụ âm quặt lưỡi tiếng Quảng Ngãi ứng với/l/: leo/trèo.
Phụ âm này tiếng Quảng Ngãi được thay thế bằng:
- Phụ âm /s/ là phụ âm sát, đầu lưỡi răng, vô thanh, được thay thếbằng: /t/:xoa/ thoa.
-Phụâm/n/làphụâmmũi,cóđiểmcấuâmlưỡi,lợi;đượcthaythếbằng phụ âm /d/:nơm/đơm.
- Phụ âm /h/ là phụ âm gốc lưỡi, tắc, mũi, thanh hầu Cũng như phụ âm [k], nó bị tác động mạnh bởi âm đệm/-w- / nên đều biến thành //:hoa/ goa,huế/guế.
- Phụâm/d/làphụâmtắc,đầulưỡi,răng,hữuthanh.Nócũngđượcthay thế bằng các phụ âmnhư:
/tr/ :đúng /trúng. b.Phần vần:
So với tiếng Việt toàn dân, vần trong tiếng Quảng Ngãi cũng có những khác biệt sau:
-Nguyên âm /a/ được thể hiện bằng /wa/, /o/:ba/hoa, cá/ kóa, lá/láo, xeđạp/ xe độ.
- Nguyên âm /ă/ được thể hiện //:trăng/măng,lắm/lém.
- Nguyên âm /o/ tương ứng với /u/:tôi/tui. thụm.
-Nguyên âm /э/ tương ứng với /o/:gom góp/gômgốp.
-Nguyênâm đôi/uo/ tươngứng với/w/:luộm thuộm/lượmthượm/lụm
- Nguyênâmđôi/i/tươngứngvớinguyênâmđon/i/:k i ê u hãnh/kiu hãnh, tiêu điều/tiu đìu. b.Về thanh điệu:
Qua khảo sát chúng tôi nhận thấy rằng tiếng Quảng Ngãi cũng như các tiếng ở vùng Trung Bộ có sự biến đổi về thanh điệu so với các vùng khác về qui định thanh điệu trong Tiếng Việt Như chúng ta đã biết thanh điệu trong Tiếng Việt có 6 thanh đó là:hỏi, ngã, sắc, nặng, ngang, huyền.Nhưng tiếng Quảng Ngãi chỉ còn lại 5 thanh, thanh ngã ít xuất hiện mà phần lớn thanh ngã biến thành thanh hỏi, một số biến thành thanh khác Ví dụ :
-Thanhngãđượcthaythếbằngthanhhỏi,thanhnặng,như:thẫm/thẩm,nẫu /nẩu.
- Thanh nặng thành thanh sắc, thanh hỏi:như gặt / cắt, vặt/nhổ -Thanh ngang thường được thay thế bằng thanh huyền hoặc thanh hỏi như:băm/ bằm, trên/trển.
Trong tất cả các đặc điểm để phân biệt các phương ngữ thì đặc điểm từ vựng là quan trọng Ngoài các từ vựng đồng nhất với hệ thống từ vựng trong Tiếng Việt thì trong vốn từ vựng Quảng Ngãi cũng có không ít sự khác biệt mang những đặc điểm sau:
- Cómộtsốtừxuất hiệnmộtcách thường xuyên mà tiếngphổthông khôngcóhoặcnhữngtừnàycósựtươngđươngvềâmnhưngkhácnhauvềnghĩa.
Ví dụ: Từđớptrong tiếng phổ thônglàchỉhành động đưa thứcăn vàomiệngcủa động vật;trong tiếng Quảng Ngãilàhànhđộngđánh một người khác
- Mộtsốtừcónghĩatrùngvớitiếngphổthôngnhưngcóvỏngữâmkhác.Ví dụ:tóm/túm, vừng /mè, túi/thụi, gầy/ ốm,…
-TrongtiếngQuảngNgãiđểbiểuthịnhữngsựviệc,hànhđộngvượtquá mức bình thường thì thường xuất hiện những từ đứng sau động từ,tínhtừ làm tăng thêm ý nghĩa biểu thị như các từ :hoắc, òm, còm, gớm,phỉ
Ví dụ :quá xấu - xấu hoắc, xấu òmquá ốm - gầy còm quá nhiều - ăn phỉrất ác - ác gớm
-CómộtsốtừdùngriêngchotínhtừvàđộngtừgầngiốngnhưthànhngữVí dụ:chậm: đủng đà đủngđỉnh xa: xa lơ xa lắc chua : chua lè chua létcứng : Cứng ngơ cứng ngắt đỏ : đỏ lơ đỏ lưỡng
-Cónhữngtừtrongtiếngphổthôngđảmbảotínhcốđịnhvềnghĩadùngđểchỉsựvật hiệntượngnàođóthìtiếngQuảngNgãilạimởrộngthêmvềnghĩa.Ví dụ: Từ"đau"trong tiếng phổ thông là dùng để chỉđau tay, đauchân
,đaumắt…;trongtiếngQuảngNgãichỉhiệntượngngườibịốm.Còntừ"ốm" chỉ trường hợp ngườigầy.
ĐIỂM CỦA ĐỊA DANH QUẢNG NGÃIXÉT TỪ GÓC ĐỘHỆ THỐNG- CẤUTRÚC
ĐẶT VẤNĐỀ
2.1.1 Tổng quát về tư liệu nghiêncứu
1) Từ các nguồn tư liệu như văn bản hành chính, bản đồ các loại và các văn bản khác kết hợp với điền dã, chúng tôi đã thống kê được 5764 địa danh Quảng Ngãi.
Cũng như cách phân loại địa danh nói chung, các địa danh Quảng Ngãi được phân làm hai loại lớn là địa danh tự nhiên và địa danh không tự nhiên. Từhailoạilớnnày,cóthểphânchiachúngthànhcácloạinhỏhơn.Cóthểhình dung bằng bảng dưới đây:
Bảng 2.1.Phân loại địa danh Quảng Ngãitheo tiêu chí tự nhiên - không tự nhiên
Tiêu chí Loại hình địa danh Số lượng Tỉ lệ
Tự nhiên Địa hình thiên nhiên
Không tự nhiên Địa hình cư trú
Do chính quyền hành chính đặt
Có từ thời phong kiến 1216 Các công trình nhân tạo
Các công trình giao thông 485 912 15,82 Công trình xây dựng 427
Số liệu trong bảng thống kê cho thấy, địa danh không tự nhiên có số lượng nhiều hơn địa danh tự nhiên Cụ thể: có 3.043 địa danh không tự nhiên chiếm52,79% và 2.721 địa danh tự nhiên, chiếm tỉ lệ 47,21 %. a) Địa danh tựnhiên: Đâylàcácđịadanhđịahìnhtựnhiên,gồm:sơndanh,thủydanhvàvùng đấtnhỏ.
- Sơndanhcó760địadanh.Vídụ:núiCàĐam,núiThiênẤn,núiĐình Cương, núi Động Mỹ…
- Địadanhchỉđịahìnhđồinúi và cácdạng tươngtựgồm:núi, đồi,gò,hẻm núi, đèo,dốc…
Ví dụ núi: Núi Hòn Dầu, núi Hòn Dum, núi Hòn Bà, núi Hùm, núi Kỳ Lân, núi Lách… Đồi: Dông tranh, Dông Thương, Dông Thang…
Gò: Gò Hội, Đèo:DốcDẽ,EoGió,ĐáBàn,ĐáChát,ĐèoLâm,LongMôn…
Dốc:DốcTrúc,Dốc Trongđómộtsố địadanh gắn với truyềnthốnglịchsử,vănhóacủavùng đất.
Ví dụ:Núi Thạch Bích,NúiThiênẤn,Núi CàĐam,
- Thủy danh có 653 địadanh. Địa danh chỉ tên sông,suối, ao hồ, đầm:Quảng Ngãi có 4 con sông chính và rất nhiều các con sông nhỏ, các khe suối, thác nước… mỗi địa danh gắn với một đặc trưng tự nhiên và văn hóa.
Ví dụ sông: Sông Trà Khúc, sông Trà Bồng, sông Trà Câu, sông Vệ.
Suối: Suối Chí, Suối Mơ, Suối Lâm, Suối Cà Đú, Hổ Đá…. Đầm: An Khê,
Hồ: Nước Trong, Hồ Vàng, Hổ Đèo…
- Vùng đất nhỏ gồm 1308 địadanh.
Tên địa danh chỉ vùng đất nhỏ:
Ví dụ: Gò Nại, Mũi Én, Đồng Có, Đồng Cát, Đồi Sim, Đèo Nai, Đá Dựng, Dốc Sỏi, CửaTây, Cổ Luỹ Động, Chợ Đình, Cây Quýt, Cây Sung… b) Địa danh không tự nhiên Địa danh không tự nhiên chia thành hai loại lớn: địa hình cư trú và địa danh các công trình nhân tạo.
- Địahìnhcưtrúcó2131địadanh,cóthểđượcphânthành:địadanhcưtrúdochính quyềnhànhchínhhiệnnayđặtvàđạidanhcưtrúcótừthờiphongkiến. Địa danh do chính quyền hành chính đặt có 915 địa danh.
Vídụ:xãPhổVăn,xãHànhĐức,xãNghĩaLâm,xãBìnhMinh,xãBình Khương, huyện Nghĩa hành, huyện Tư Nghĩa, huyện Ba Tơ, thôn Thanh Trà, thôn Phước An…. Địa danh có từ thời phong kiến là 1216 địa danh.
Thời phong kiến tên địa danh gắn với thôn, trại, ấp, vạn, ty.
Ví dụ: thônTrườngXuân, trại KhánhMỹ, trạiTrà Bình,ấpCẩmSơn,ấpTràLâm,vạnChiêu Lộc,vạn AnThành,tyGiáo phường, phườngAnVĩnh… Địa danh các công trình nhân tạo có 912 địa danh, gồm địa danh các công trình giao thông và các công trình xây dựng. Địa danh các công trình giao thông có 485 địa danh.
Ví dụ: cầu Thạch Bích, cầu Cổ Luỹ, ga Ông Bố, cầu Trà Khúc, ga Bình Sơn, ga Đức phổ, cầu Sông vệ, đường Trường Sa, đường Hoàng sa Địa danh các công trình xây dựng có 427 địa danh.
Ví dụ: hồ Nước Trong, đập Thạch Nham, Suối Chí, cảng Dung Quốc, Ngọc Bảo Viên, Đập Dâng…
2.1.2 Giới hạn vấn đề nghiêncứu
Từgócđộhệthống-cấutrúc,chươngn à y t ậ p trungkhảosát,nghiêncứu đặc điểm của địa danh Quảng Ngãi ở hai bình diện chính là cấu tạo và ý nghĩa cùng phương thức địnhdanh. Để thực hiện được hai nhiệm vụ này, luận án tiến hành các bước như sau:
Bước 1.Từ tư liệu thu thập được là các địa danh của Quảng Ngãi, tiến hành thống kê phân loại các địa danh Quảng Ngãi ( như ở trên).
Bước 2 Về đặc điểm cấu trúc, luận án tập trung vào phân tích đặc điểm cấu tạo, chỉ ra các mô hình cấu tạo địa danh Quảng Ngãi.
Bước3.Vềđặcđiểmnộidung,luậnánmiêutả,phânt í c h chỉracácđặc điểm ý nghĩa và cácmôhình định danh và của địa danh QuảngNgãi.
Mô hình cấu tạo của địa danhQuảng Ngãi
2.2.1 Nhận xét chung Địa danh là một đơnvị địnhdanh,là têngọimộtđốitượng địalí tựnhiên hay phitựnhiên,bao giờcũngliênquantrựctiếphaygắnvớiýnghĩa nhất định,cóquanhệchặt chẽ vớiđối tượng hoặc chủthểđặttên Muốn xác định,miêutảcấutrúcmộtđịadanhcần phải xácđịnhnội hàm của địadanhđó.Một đơn vịtừngữ chỉtrở thànhđịadanhphảibảo đảmcónhững tiêuchícần thiết.Đólàtiêuchívềmặtcấu tạovàtiêuchívềnộidungýnghĩa.Dođó, xác định địadanhcáctổhợptừlàviệc làm cần thiếtchoviệcphân tích vàthểhiệnđịadanh bằngchữviết. Chẳnghạn,trongcụm từsôngTràKhúcthì cảcụm từnàylàđịadanhhaychỉcóTrà Khúcmới làđịadanh Địadanh nào cũng cócấutrúccủanó Phảixácđịnh được cấu trúc củađịadanhthì mớicócáchthểhiệnchúngdướidạngvăntựđượcđúngvàhợplí.
Về vấn đề cấu trúc địa danh A.V Superanskaja trongĐịa danh là gìđã sử dụng thuật ngữ tên chung và tên riêngđểphân biệt hai bộ phận trong cấu trúc cụm từ được dẫn ra “Khác với những vật thể thông thường, những mục tiêu địa lí có hai loại tên: tên chung để xếp chúng vào hệ thống các khái niệm nào đó (núi, sông, thành phố, làng mạc), và tên riêng biệt của từng vật thể.”
[93, tr.13] Tên riêng được đặt riêng biệt cho từng địa điểm, mục tiêu địa lí, ví dụ:thành phố Quảng Ngãi, huyện Trà Bồng, Tư Nghĩa, Lý Sơn, Ba Tơ,
BìnhSơn,ĐứcPhổ,MinhLong;núiThạchBích,ThiênẤn,CàĐam;sôngTràKhúc, TràBồng, Trà Câu,
Những tên riêng này không thể chuyển từ địa điểm này sang địa điểm khác.Đólàtêngọichomộtđốitượngcábiệt,đơnnhấtvàxácđịnh.Nhữngtên gọi chung liên kết các mục tiêu địa lí với mọi vật khác của thế giới hiện thực. Chúngđượcbiểuthịbằngcácdanhtừchung,vốnđượcdùngđểgọitên,đểxếp tất cả các đối tượng cùng kiểu vào thành một loại có cùng một đặc điểm nhất định.Vídụ,sônglàdòngnướctựnhiêntươngđốilớn,chảythườngxuyêntrên mặtđất,thuyềnbèthườngđilạiđượctrênnhữngdòngsôngnhưTràKhúc,TràBồng, Trà Câu, sông Vệ Sự khác nhau giữa tên gọi chung với tên riêng biệt là ở chỗ: các tên gọi chung mang tính khái quát cao nhất, còn các tên riêng biệt mang tính định danh caonhất.
2.2.2 Mô hình cấu trúc phức thể địa danh QuảngNgãi
Việc phân loại các đối tượng địa lí là thống nhất trên toàn thế giới Mặc dù các đối tượng địa lí là khổng lồ, nhưng toàn bộ sự phong phú đa dạng của chúng đều có thể quy chung về một số loại không nhiều Khi lí giải cấu trúc phức thể địa danh, các nhà nghiên cứu đều nhận thấy phức thể này gồm hai bộ phận:bộphậntừngữchunglànhữngtừngữthểloạicủamộtlớpđốitượngđịa lí và bộ phận tên riêng có tính chất khu biệt đối tượng địa lí này với đối tượng địa lí khác, nhất là khi các đối tượng đó có chung các từ ngữ chỉ loại Khi đã phân biệt thành hai bộ phận như vậy, địa danh được hiểu chỉ là bộ phận tên riêng, còn từ ngữ chung đặt trước tên riêng đó chỉ có giá trị xác định loại hình đối tượng địa lí mà thôi Hai bộ phận này đều nằm trong một cụm từ có chứa địa danhmànhiều nhà nghiên cứu gọi làphức thể địadanh.
Trong phức thể địa danh, mỗi bộ phận có vai trò và chức năng riêng.Bộ phận từ ngữ chung (gọi là thành tố chung) thường là danh từ hay danh ngữ có chức năng chỉ loại hình đối tượng địa lí, còn tên riêng có chức năng khu biệt các đối tượng địa lí với nhau.
Chẳng hạn, các phức thểthôn An Bình, đèo
AnKhê,núiThiênMã,thìthànhtốchunglànhữngdanhtừchỉloạihìnhđốitượng:thôn,đèo,núi,còncácđịadanhl ànhữngtênriêngkhubiệtcácđốitượnglàAnBình, An Khê, ThiênMã. Để định danh đối tượng địa lý, tiếng Việt thường kết hợp các danh từ chung chỉ loại hình đối tượng địa lý và thường đứng trước địa danh danh từ riêng chỉ đối tượng địa lý, tạo thành một phức thể địa danh.
Nhiều nhà nghiêncứutrênthếgiớivà ViệtNam đãnhậnđịnhvềvấnđềnàynhư sau:TheoA.V.Superanskaja trong“địa danhlàgì”? đã dùng thuật ngữ tên chung và tênriêng đểphânbiệt hai bộ phận cấutrúc cụmtừđược dẫn ra.Tácgiảviết :“Mỗi mục tiêu địalýcó hailoại tên,tênchungxếp chúngvào hệthốngkháiniệmnàođó,còn tênriênglà tênriêng biệtcủa từng vậtthể”[93,tr.13]
PhạmTấtThắngchorằng“Tênchung(generalnames)làtêngọithườnggắn với một đối tượng cùng loại, còn tên riêng (Proper names) là tên gọi cho một lớp đối tượng cá biệt, đơn nhất và xác định[103, tr.33] Tác giả Lê Trung Hoa thì xác định rằng “Trước địa danh Việt Nam ta có thể đặt danh từ chungchỉtiểuloạiđịadanhvàyếutốchungnàykhôngphảilàthànhtốcủađịadanh nênkhôngviếthoa”[53,tr.21].Từnhữngýkiếntrênchúngtôithốngnhâtvới các ý kiến cho rằng một phức thể địa danh bao giờ cũng có hai yếu tố, yếu tố thứ nhất là thành tố chung giúp chúng ta nhận biết đối tượng một cách khái quát, yếu tố thứ hai là thành tố riêng (tên riêng địa danh) nhằm xác định đối tượng một cách cụthể.
Song, trên thực tế vẫn có nhiều trường hợp, địa danh chỉ tồn tại một bộ phận tên riêngmàkhông nhất thiết phải tồn tại một thành tố chung đi kèm ví dụ nhưThanh Hóa, Sài Gòn…nhưng khi ta nói đi đườngVõ Thị Sáu,đi thành phốHồChíMinh… chúngtakhôngthểbỏtừđườngvàthànhphốđược,vìnếu như thế ta sẽ bị nhầm lẫn với hiệu danh Trong nhiều trường hợp yếu tố chung cótácdụngkháiquáthóarấtcao,khisửdụngđịadanhkhôngthểbỏqua.Thậm chí, thành tố chung có khi có chức năng bao quát cho cả địa danh Ví dụ khi ta nóiđi đồng về , đi bãi về, đi núi về…mà không nhất thiết phải nói rõ địa danh cụ thểnúinào,bãinào,đồngnào Trong những trường hợp này vai trò của thành tố chung là không thể phủ nhậnđược.
Từ những lý giải trên, luận án nhận thấy rằng mô hình của một cấu trúc phức thể địa danh khó có thể phân biệt thành tố nào quan trọng hơn thành tố nào.
Trong quá trình nghiên cứu địa danh Quảng Ngãi, luận án thống nhất quan niệm về phức thể địa danh gồm hai yếu tố:thành tố chung chỉ loại vàthành tố riêng chỉ đối tượng địa danh cụ thể.Địa danh Quảng Ngãi, về mặt cấu tạo, cũng được tạo thành bởi một phức thể gồm hai bộ phận từ ngữ chung (thành tố chung) và tên riêng Trongtổngsố5764địa danh đã được điều tra ở Quảng Ngãi, chúng tôi đã khái quátđượccấu trúc địa danh theo mô hình sauđây:
Bảng 2.2.Mô hình cấu trúc phức thể địa danh Quảng Ngãi
Phức thể địa danh Thành tố chung Địa danh -tên riêng khu biệt đối tượng
Tối đa là 3 âm tiết
Yếu tố 1 Yếu tố 2 Yếu tố 3 Yếu tố 4
Cầu Thạch Bích Địa đạo Đàm Toái
Khu di tích Đặng Thuỳ trâm
Mô hình trên là kết quả sự phân tích, miêu tả các địa danh dựa trên độ dài lớn nhất của một phức thể địa danh mà chúng tôi đã khảo sát được ở địa danh tỉnh Quảng Ngãi Kết quả khảo sát cho thấy những địa danh có số lượng âm tiết lớn không nhiều, nhưng nó cũng phản ánh được đặc trưng của địa danh Những địa danh có số lượng âm tiết nhiều nhất chủ yếu là loại địa danh chỉ các công trình xây dựng.
Ví dụ:Nghĩa trang liệt sĩ Ba Gia , khu chứng tích Sơn Mỹ, khu tưởngniệm Phạm Văn Đồng, khu di tích Bệnh Xá Đặng ThùyT r â m …
Về quan hê giữa thành tố chung (A) và tên riêng (B) trong phức thể địa danhcómốiquanhệchặtchẽvớinhau.Nếunhưchứcnăngcủathànhtốchung
(A) dùng để biểu thị một loại đối tượng thì tên riêng (B) có chức năng biểu thị các đối tượng cụ thể xác định trong lớp đối tượngmàthành tố A chỉ.Hai thành tố này luôn có quan hệ chặt chẽ với nhau, quy định lẫn nhau trong các quanhệ ngữ âm, ngữ nghĩa và ngữpháp.
2.2.3 Thành tố chung trong địa danh QuảngNgãi 2.2.3.1 Tổng hợp về các thành tốchung
Vớithuậtngữthànhtốchung,cácnhànghiêncứuđịadanhtuycócáchhiểu giốngnhaunhưngcáchgọitênthìchưacósựthốngnhất.Cónhữngcáchgọikhác nhau như:tênchung,từchung,yếutốchung, danhtừchung, thànhtốchung… Bản thânđịadanhthôngthườnglàmột danhtừhoặccụmdanhtừ vàbao giờnócũngkếthợpvớimộtdanhtừchungchỉloạiđ i trướcđểtạonêncụmdanhtừtheoTừThu Maithìđó làmột phứcthể địa danh.Trongđódanhtừchungthườngđitrướctênriêngvàcóchứcnănglàmộtthànhtốchungtrongcụmtừ.
“Lànhữngtêngọichungliênkếtcácđốitượngđịalývớimọivậtkháccủathếgiớihiệnthự c Chúng được được diễn đạt bằng các danh từ chung vốn được dùng để gọi tên, và để sắp xếp các loại đối tượng cùng kiểu, có cùng đặc điểm nhất định”[93;tr.13] Ở Việt Nam Lê Trung Hoa đã đề cập đến thành tố chung và đã chỉ ra những thành tố cụ thể để chứng minh cho cách dùng từ và kết quả nghiên cứu của mình tuy chưa đưa ra một khái niệm khái quát về thành tố chung.
Từnhững quanđiểmtrên, theo chúngtôi, khái niệmthànhtốchung được hiểulà:thànhtốchunglànhữngdanhtừ ,dùngđểchỉmộtlớpđốitượng cùngmnloại hìnhvàcùng thuộc tínhbảnchất, luôn đứng trước thànhtốtênriêng.
Trong tổng số 5764 địa danh chúng tôi thu thập được, chúng tôi thống kêcó74thànhtốchungvànhữngthànhtốchungnàyđượctậphợptheonhóm loại hình địa danh cụ thể: Địa hình địa danh thiên nhiên gồm có:
+ Loại địa hình sơn danh:19
+ Loại địa danh chỉ vùng đất nhỏ: 13 Địa hình địa danh cư trú: 10 Địa hình địa danh nhân tạo: 21
Bảng 2.3Danh sách các thành tố chung và số lần xuất hiện
1 Sơn danh Gò 19 25,67 Gò Lăng
20 Thủy danh Bàu 24 32,43 Bàu Sen
23 Ao Ao cá Bác Hồ
28 Đìa Đìa Ông Ba Thất
30 Cửa biển Cửa biển Sa Kỳ
40 Cù lao Cù Lao Ré
48 Tổ dân phố Tổ dân phố 7
51 Khu dân cư Ngọc Bảo Viên
54 Các công trình xây dựng
59 Khu di tích Sơn Mỹ
60 Khu thắng cảnh Cổ Lũy Cô Thôn
61 Khu tưởng niệm Phạm Văn Đồng
62 Nghĩa trang Xã Nghĩa Lâm
65 Khu kinh tế Dung Quất
2.2.3.2 Cấu tạo của thành tốchung
Đặc điểm của các thành tố cấu tạo trong địa danhQuảngNgãi
2.3.1 Đặc điểm của các thành tố cấu tạo trong địa danh Quảng Ngãi,xét từ góc độ nguồn gốc ngônngữ
Khái niệm “nguồn gốc ngôn ngữ” được giới hạn ở nội dung này là: các thành tố cấu tạo nên địa danh Quảng Ngãi là của tiếng Việt hay của các ngôn ngữ dân tộc thiểu số.
Về thành tố là tiếng Việt có thể phân làm hai: thành tố thuần Việt và thành tố Hán Việt.
Kháiniệm“thuầnViệt”cũnglàc á c h hiểumangtínhtácnghiệptrongsự phân biệt với Hán Việt. Khái niệm “ Hán Việt” được hiểu là các đơn vị vị tiếng Việt có cách đọc HánViệt. Đốivớicácthànhtốlàcủac á c ngônngữdântộcthiểusố,cũngxinđược lưu ý là, đây là các thành tố có nguồn gố từ các ngôn ngữ dân tộc thiểu số nhưng được đọc và ghi bằng tiếng Việt ( chữ Quốc ngữ) Thứ nữa, do cộng cư giữa các dân tộc nên việc xác định các thành tố địa danh là thuộc về một ngôn ngữ dân tộc thiểu số cụ thể nào cũng không hề đơn giản Vì thế, có thể thấy, có mấy tên gọi cho một địa danh. Vídụ:
Núi Cà Đamlàcách gọitheo tiếngCo,NúiVânphonglàcách gọi HánViệt.
Ví dụ:Nước Gia ( Dheak Gia): Gia Thủy; Răng Cưa: Cư Xỉ
2.3.1.2 Địa danh có thành tố cấu tạo là tiếngViệt
- Địa danh có thành phần cấu tạo là các yếu tố thuần Việt
Khảo sát cho thấy, địa danh có yếu tố thuần Việt ở Quảng Ngãi chủ yếu là các địa danh địa hình thiên nhiên, địa danh cư trú và địa danh nhân tạo với tổng cộng là 1901 địa danh, chiếm tỉ lệ 32,98% Trong đó: Địa danh chỉ địa hình tự nhiên 924 địa danh (chiếm tỉ lệ 16,03%).
Ví dụ:NúiTròn, ĐèoEoGió, Dốc Cọp,Dốc ĐáChẻ, DốcĐá
Bàn,ĐồiSim,NúiDâu,NúiCối,CâyBứa,,ĐáChim,ĐáDựng, Cửalở, BàuSúng,BẻLá, Bến Thóc, Chùm Bìa, Dông Tranh,Đá Dê, ĐáCò,Đầu Voi, ĐuôiChuột…. Địa danh cư trú 762 địa danh (chiếm tỉ lệ 13,21%).
Ví dụ:xóm Bàu Sen, thôn Đồng Ké, thôn Ba Gia, Làng Giấy, thôn
ConCua, thôn Vuông,Con Trỗ,Dốc Sỏi, làng Giữa… Địa danh nhân tạo 215 địa danh (chiếm tỉ lệ 3,73%).
Ví dụ: Hồ Nước Trong, Hồ Nước Nóng, Hồ Đá, Hố Sâu…
Các yếu tố thuần Việt xuất hiện chủ yếu ở địa danh chỉ địa hình thiên nhiên để gọi tên các đối tượng địa lý tự nhiên Yếu tố thuần Việt trong các địa danh cư trú và nhân tạo xuất hiện ít hơn so với địa hình chỉ thiên nhiên. ĐịadanhthuầnViệtthườnghayđikèmvớithànhtốchungchỉđịahình thiên nhiên như:Bãi, cồn, núi, khe, hó, sông, suối, đầm, vũng,vịnh….
Ví dụ:Bãi Bàu, Cồn Tre, Núi Tròn…
Các địa danh chỉ địa hình cư trú, ví dụ :làng , xóm , thôn…
Ví dụ: làngCây Quýt, làng Cây Sung, xóm Bàu, xóm Gốm, thôn
- Địa danh có thành phần cấu tạo là các yếu tố HánViệt
Thống kê cho thấy, có 3120 địa danh có thành tố là các yếu tố Hán Việt. Trong đó: Địa danh cư trú có 1131, chiếm tỉ lệ cao nhất trong tổng số địa danh có yếu tố Hán Việt.
Ví dụ:Vạn Phước, An Mô, An Vĩnh, Trà Bình, PhongVân Địa danh chỉ địa hình tự nhiên có 1477 chiếm tỉ lệ25,62%.
Ví dụ:Thiên Ấn, Thiên Bút, Thạch Trụ, Long Phụng, Thiên Mã,
PhượngHoàng, Phước Giang, Ngọc Điền… ĐịadanhcósựkếthợpgiữayếutốthuầnViệtvàyếutốHánViệtcó389 địa danh chiếm tỉ lệ 6,74% Trongđó: Địa danh chỉ địa hình: 197.
Ví dụ :Núi Giếng Tiền, Núi Đá Sơn, Sông Giang, Bàn Thạch Địa danh cư trú: 140.
Ví dụ:Kim Thành thượng, Kim Thành hạ, Kỳ Thọ Nam, Xã Bàu
Sơn,Xóm Bình An Địa danh các công trình nhân tạo: 52.
Ví dụ:Cầu Cửa Đại, Đập Thạch Nham, Cầu Thạch Bích….
2.3.1.2.Địa danh có thành phần cấu tạo là các yếu tố của ngôn ngữ cácdân tộc thiểu số
Chúng tôi thống kê được 771 địa danh có thành tố cấu tạo là của các dân tộc thiểu số, như: Hre, Cor, Ca Dong.
-Địa danh có thành tố cấu tạo là tiếng Hre có 350 chiếm tỉ lệ 45,39% -Địa danh có thành tố cấu tạo là tiếng Co là 287 chiếm tỉ lệ 37,22% -Địa danh có thành tố cấu tạo là tiếng Ca Dong 134 chiếm tỉ lệ 17,38%
(i) Địa danh có thành tố cấu tạo là tiếngHre
BaTơ,TràBồng,MinhLong.Theođó,cácđịadanhcóyếutốlàtiếngHređều thuộc các vùng có cư dân Hre cưtrú.
Qua khảo sát, địa danh có thành tố cấu tạo là tiếng Hre có 350 địa danh trong tổng số 771 địa danh tiếng dân tộc thiểu số, chiếm tỉ lệ 45,39%.
- Địa danh có yếu tố “Gọi” ( Gòi,Goi) Gọi (Gòi, Goi)trong tiếng Hrê có nghĩa là cái gò, cái nơi đất cao hoặc nơi bắt nguồn của một con nước.
Goi Cuông(BT), Goi Vrinh (BT), Gọi Điêu (BT), Gọi Rấp(BT), GọiRe(BT), Gọi Khôn(BT), Gọi Điệu, Gội Tía(BT)…
- Địa danh có yếu tố “Kon”
“Kon” trong tiếng Hre có nghĩa là con nước nhỏ Theo đó, các địa danh có yếu tố “Kon” thường là các địa danh chỉ khe nước hoặc các làng ở gần khe nước Ví dụ:
Kon Lang (TB), Kon Cua (BT), Kon Dung (SH), Kon Hương (SH), KonLãnh(BT)…
- Địa danh có yếu tố “Tà”
“Tà”trongtiếngHrêcónghĩalàthôn.Đólàcácđịadanhnằmchủyếuở huyện SơnHà.
Ví dụ:Tà Cơm (SH), Tà Lương (SH), Tà Gầm (SH), Tà Noát
(BT),TàMát (SH), Tà Bần (SH), Tà Gâm(SH), Tà Bía (SH),Tà Ba (SH),Tà Bi(SH), Tà
Màu(SH), Tà Bấc(SH), Tà Cây(SH)….
- Địa danh có yếu tố “Xà”
Xà trong tiếng Hre dùng để chỉ tên thôn hoặc tên sông, suối
Ví dụ: Xà Năng(SH) là tên suối, Xà Lò (SH) là tên sông, Xà Ruông(SH)là tên suối, Xà Rót (SH) là tên suối, Xà Râu(BT) là tên thôn, Xà Tôn (ML)là tên thôn, Xà Nay (SH) là tênthôn…
- Địa danh có yếu tố “Vã”
“Vã”trong tiếng Hre có nghĩa là ngã ba đồng thời chỉ làng ở gần khu vực đó.
Ví dụ:Vã Lếch (BT), Vã Nhãn (BT), Vã Tia (BT) Việc xác định nghĩa trong cácđạidanhcó yếu tố củatiếng Hrelàkhông đơngiản.Nhữngtrườnghợp có thểhiểu được nghĩalàkhôngnhiều,vídụ:
Wi Yaq Vut(giá Vụt) là làng do bà Vụt đặt ra Tman KRá( Mang Rá) là cánh đồng già làng ( của già làng Kiêu) -Địa danh có yếu tố: “Mang” (Tman, Ta man) - “Đồng”
Trong tiếng Hre,Tman, Ta man( thường ghi thànhMang) tương đương với “đồng” trong tiếng Việt Theo đó, không ít địa danh Quảng Ngãi có thành tốđồng, hoặc có thành tốmang.
Ví dụMang Đen(BT) Mang Đốc(BT) , Mang Nà(SH), Mang
Kruí(BT),Mang Trẫy(ST),Mang Hiên(SH)… ĐồngDâu(BT),ĐồngCó(ST),ĐồngDanh(ST),ĐồngCát(MĐ),ĐồngChùa (BT),Đồng Miếu(NH), Đồng Reng (SH), Đồng Rinh(ML), Đồng Răm(BT)…
- Địa danh có yếu tố: “ Dheak” – “Nước”
Trong địa danh của đồng bào Hre có rất nhiều địa danh mang tiền tố“Nước”.“Nước”cónghĩalàconnước,baogồmsông,suối,vàtrongtiếngHre“Nước”tương đương với từ“Dheak”.
Nước Bua(ST), Nước Bung (SH), Nước Cọp (BT), Nước Chạch (BT),NướcChay(SH),NướcDọt(TB),NướcSung(BT),NướcXuôi,NướcĐinh(BT), Nước Gia (TN) gốc tiếng Hre là Dheak Ka Gia,, Nước Nẻ(BT) gốc tiếng Hre là Dheak H’neh, Nước Lầy(BT) gốc tiếng Hre là Dheak Lây, Nước Lang(BT) gốctiếngHrelàDheakGlong,NướcLá(BT)gốctiếngHrelàWiDheakGaHla.
Có thể nói, yếu tố “Dheak” xuất hiện trong địa danh của dân tộc Hre rất ít và đã được thay thế bằng thành tố “Nước”
Ngoài nhữngđịadanh cấutạolàgốctiếng Hre,thì địadanhmang yếutố“Làng”trongđịadanhcủangười Hre cũng chiếm mộtsốlượngkhálớn.Vậyyếutố“Làng”làgốctiếng Hrehaytiếng Việt? Qua khảosátvànghiêncứu, yếutố“Làng”khôngphảilàđọctrạicủabấtcứmộttừgốcnàocủadântộcHremànólàgốctiếng Việtphổ thông.Yếutố“Làng” thườnghợp vớimộtyếutốgốc địaphươngđểtrởthànhmộtđịadanhcóhaiyếutốcóquanhệchặtchẽ.
Ví dụ ở huyên Sơn Hà:
Đặc điểm ý nghĩa và phương thức định danh của địa danhQuảngNgãi
2.4.1 Đặc điểm ý nghĩacủa địa danh QuảngNgãi 2.4.1.1 Nghĩa của địadanh
Vấn đềnghĩacủađịa danhlà mộtvấn đềmàcácnhànghiêncứu quantâm,mỗi yếu tố, mỗitừngữcấutạo nênđịadanh cónghĩahaykhông?Vànghĩacủa nó đượcxác địnhdựatrêncơ sởnào? Đâylànhững câuhỏi rấtphức tạp, bởi không phải trường hợpnàongườita cũnggiải thíchmột cáchtườngminh vềnghĩa của địadanh.Về mặtnày,mặt khác cònnhiều điều chưa thống nhất.Cónhữngđịadanh được hình thànhdo cáchnhìn nhận,đánhgiáchủquancủanhữngcáthể, nhómngườitrongmộtgiai đọan,một hoàncảnhcụthể đểphản ánhnhững tư tưởng, tìnhcảmcủacộngđồngdâncư,nênviệc xácđịnhnghĩacủa địadanh,nhữngyếu tố cấu tạonên địa danh hếtsức khókhăn.Như ởphầnđầuchúngtôitrìnhbày, cónhữngđiadanh thuộc vùngdântộc thiểusố,khi chúngtôi đikhảo sát,gặp trựctiếp ngườibản địanhưng dường như khôngaihiểu nghĩa chính xáccủanhữngyếu tốcấutaonênđịadanh đó,họ chỉbiết chấpnhận nó từnhữngngườiđitrướcvàxem nó nhưmột yếu tốquenthuộctrong địa danhkhi họ gọitên.Ví dụnhưyếu tốTà,Xà
Tuy vậy, địa danh vẫn có một giá trị về nghĩa rất to lớn, phản ánh rõ nét hiện thực khách quan tại thời điểm mà nó ra đời.
Trên thực tế, có rất nhiều quan điểm của các nhà nghiên cứu về vấn đề này, có những nhà nghiên cứu cho rằng địa danh ( bao gồm cả thành tố chung và tên riêng ) không có nghĩa, nhưng cũng có những nhà nghiên cứu cho rằng địa danh có ý nghĩa Căn cứ vào cách tiếp cận, hướng nghiên cứumàcác nhà nghiên cứu đưa ra những ý kiến khác nhau về địa danh Khi nghiên cứu về địa danhcácnhànghiêncứuthườngdựatrênsựđốilậpgiữatínhmôtả(cáivốnlà thuộctínhcótrongcácđịnhnghĩakiểumôtả),vàtínhgọitên,tínhđịnhdanh( cáivốnlàchứcnăngcủamộttêngọ i).Thựctếcón h ữ n g trườnghợpnghĩacủa địadanhthểhiệnrấtrõràng,dễnhậnthấynhưngchưachắcđãquantrọnghơn so với chức năng định danh, chức năng khu biệt và định vị đối tượng Ngoài việcđịnhvịđốitượngđịalý,chúngcònkèmtheomôtảcácđặctrưngđịahình địavậtcóliênquanđếnđốitượng,thậmchícónhữngđịadanhthuầntúylàcác biểu thứcmôtả.
Từ những quan điểm trên, và quá trình nghiên cứu, tìm hiểu chúng tôi thống nhất với quan điểm của các nhà địa danh học hiện nay là địa danh bao gồm cả thành tố chung và tên riêng đều có nghĩa Theo Phạm Tất Thắng nghĩa hay ý nghĩa của tên riêng và nghĩa của thành tố chung không giống nhau, ông cho rằng :“tất cả các từ đều có nghĩa khái quát hoặc biểu hiện một khái niệmnhấtđịnh.Trongkhiđócáctênriêngkhôngcóýnghĩakháiquát,khônghềliên quan tới bất kỳ một khái niệm nào cả Chúng chỉ là những kí hiệu dùng để gọi tên cho một đối tượng và đơn nhất”[100].
Nhưđãtrìnhbày,mỗimộtđịadanhđượchìnhthànhdựatrênnhữngđặc trưng về địa lý, địa vật, những tình cảm nguyện vọng của chủ thể nên địadanh có tínhmôtả Đây là nghĩa cơ bản, thường trực nhất của địa danh Do vậy,khi nói ý nghĩa của địa danhmàkhông sử dụng thêm một định ngữ đi kèm theo, thì đó là ý nghĩa từ vựng-môtả của địadanh.
Khi nghiên cứu về các yếu tố cấu tạo nên địa danh cũng là nghiên cứu về ý nghĩa của những từ ngữ có trong địa danh, vì thực chất địa danh được tạo nên từ những từ, ngữ trong vốn từ vựng Vì thế, khi tìm hiểu những đặc điểm về ý nghĩa của địa danh phải bám vào nghĩa của từng yếu tố, từng từ và phải biết được ngữ cảnh, thời điểm hình thành địa danh.
Mộtđiềurấtquantrọngkhitaxácđịnhýnghĩacủađịadanhđólàtaphải dựa vào tính có lý do của địa danh Vậy tính có lý do của địa danh nghĩa làgi? Thật ra, mối quan hệ giữa cái biểu đạt và cái được biểu đạt trong một tín hiệu địadanhlàmốiquanhệvõđoánkhônghoàntoàn.Cónhữngtrườnghợpkhông giải thích được mối quan hệ giữa địa danh với đối tượng được định danh Có thể là lý do chủ quan cũng có thể là lý do kháchquan.
Nếuk h ô n g phânbiệtđượcnhữnglídothỏađángkhixácđịnhnghĩacủađịadanhthìđôikhitagiảithích ýnghĩacủađịadanhmộtcáchthiếuchínhxác. Mỗimộtđịadanhmangmộtýnghĩakhácnhautrongviệcphảnánhhiện thực Nghĩa của địa danh không phụ thuộc hoàn toàn vào bản thân đối tượng địa lýmànhiều khi phụ thuộc vào suy nghĩ, tư tưởng, tình cảm, nguyện vọng của chủ thể địnhdanh. ĐốivớiđịadanhQuảngNgãi,sẽxảyrahaikhảnăngxácđịnhnghĩacủa địa danh khi gắn với tên gọi của một sự vật, hiện tượng nào đó, thứ nhất địa danh sẽ được gọi theo tên của sự vật, hiện tượng khi đối tượng đã có trước nhưng địa danh gọi tên lại ra đời muộn hơn Hoặc giữa đối tượng được định danhvớisựvật,hiệntượngđượcnóiđếncómốiquanhệbaohàm.Thứhai,khi tên gọi một sự vật, hiện tượng khác xuất hiện trên đối tượng địa lý được định danh và địa danh sẽ phản ánh những đặc điểm, tính chất, màu sắc của sự vật, hiện tượngđó.
2.4.1.2 Phương thức xác định nghĩa của địadanh
Trênthựctế,nghĩacủađịadanhkhôngphảilúcnàocũngdễdàngnhậnthấy,cũngxác định được.Giảithíchýnghĩabằng cách lậttìm nguồn gốc,cứliệu ngữâmlịch sử của địa danhquacác thời kỳlà mộtviệc làm khônghề đơngiản.Vì vậy, muốnxác địnhđượcnghĩa của địa danh người nghiêncứu phải cóphươngpháp và cáchthức xác định nghĩacủa địa danh mộtcáchkhoa học, logic và đúng hướng Nguyễn ThiệnGiáp khinghiêncứuvề từ vựng tiếngViệtđãviết:“Nhữngngười ít biết về nguồngốcngôn ngữhọcthườngcho mọitrườnghợphài hòa của các từvề âmđầulà lý docủa sự gầngũicủacáctừvà dựa vào đó để giảithích nguồn gốccủachúng"và chỉ rarằng“Sự giảithíchtừnguyên khôngcăn cứvào quyluậtngữâm,sựbiến đổingữnghĩa,khôngchú ý đếnthành phần ngữ pháp và sự biếnđổi củanó,màchỉ căncứ vàosự giống nhau ngẫu nhiên về ngữâm gọilà: Từnguyênhọcdângian"[48,tr.24].
Nhưvậy,“khôngthểsử dụngcách giải thíchvề từnguyênhọc dângianđể xác địnhnghĩacủa địadanhmàphải cócáchlýgiải,truy tìm hơplý,phảicócăncứvàoquiluậtngữâm,sựbiếnđổingữnghĩavàcấutrúcngữphápcủatừngtừ,từngyếutốđểtì mhiểunghĩacủađịadanh"[74,tr.112].
Vìvậy,đểxácđịnhđượcnghĩacủađịadanhchúngtaphảivậndụnglinh hoạt các hướng tiếp cận khác nhau để tìm ra một cách giải thích có tính thuyết phục nhất Nguyễn Kiên Trường đã đưa ra một số giải phápsau:
Thứnhấtcăncứvàonghĩacủatừnhưngchúýđếnsựbiếnđổicủachúng theo thời gian Thứ hai dùng phương pháp so sánh lịch sử để xác lập mối quan hệ giữa ngữ âm của các đơn vị có liên quan ( giữa địa danh và danh từ chung), từ đó phục nguyên lại dạng cổ của tên gọi trong những trường hợp có thể và cầnthiết.Thứbabámchắcvàođịabànđangkhảosát,vậndụngnhữngtrithức có trong địa lý, lịch sử dân tộc, khảo cổ, văn hóa dân gian… [114,tr.33].
Theochúngtôi,nhữnggiảipháptrênlàphùhợpvớithựctiễnnghiêncứuý nghĩacủađịadanhởViệtNamnóichung,vàchúngtôisẽvậndụngnhữnggiải pháp trên trongquá trìnhgiải thíchýnghĩacủa địadanh Quảng Ngãi Trong một chừngmựcnhất định,chúng tôisẽ cónhữnghướng tiếp cậnvàgiảithích hợplýnhấtvề ýnghĩacủađịa danh trênđịa bàn tỉnhQuảng Ngãi.
2.4.1.3 Đặc điểm về mặt ý nghĩa của các yếu tố trong địa danh Quảng Ngãi
- Tính rõ ràng về nghĩa của địa danh thể hiện qua nguồn gốc ngôn ngữ.
Qua khảo sát của chúng tôi, trong tổng số 5764 địa danhmàchúng tôi thu thập được thì có
96 % địa danh có tính rõ ràng về nghĩa thông qua các loại hìnhđịadanhtrêntoàntỉnh.ĐasốnhữngđịadanhHánViệtvàthuầnViệtđều rõ ràng về nghĩa Rõ ràng về nghĩa ở đây có nghĩa là những địa danh đó được tất cả mọi người bản ngữ hiểu một cách dễ dàng thường được tạo ra từ sự lựa chọn các đặc trưng lý do khách quan để địnhdanh.
Những địa danh Hán Việt thường phản ánh tâm lý nguyện vọng củacon người hoặc định vị phương hướng, vị trí của đối tượng được định danh so với đốitượngkhác.Vídụ:thônAnBìnhthuộcxãTịnhĐônghuyệnSơnTịnh,thể hiện nguyện vọng của con người là có cuộc sống an vui, thanh bình, no ấm. ThônBìnhHòaởxãTràBìnhhuyệnTràBồng,thểhiệnnguyệnvọngcủangười dân nơi đây là mọi người sống yêu thương, đoàn kết hòa thuận, có cuộc sống vui tươi bình an Thôn Kỳ Thọ Bắc, Thôn Kỳ Thọ Nam thuộc huyện Nghĩa Hành, chỉ vị trí tồn tại của đối tượng được địnhdanh. Địa danh thuần Việt phần lớn rõ ràng về nghĩa, nó phản ánh rấtcụthể, sinhđộngđốitượngđịalýđượcđịnhdanhdựatrênhìnhdáng,kíchthước,màu sắc… Ý nghĩa của địa danh thường đơn giản, thể hiện rõ suy nghĩ, tư tưởng , tình cảm, nguyện vọng của chủ thể định danh Ví dụ Núi Chóp Vung nằm trên địaphậnthônNamThuận,xãBìnhChương,huyệnBìnhSơn,sườnnúinghiêng nhẹ, đỉnh nổi cao hình như cái chópvung.
Núi Trònthuộc huyện Sơn Tịnh núi có hình tròn.
Eo Gió(đèo) nằm trên tỉnh lộ 62 tuyến đường Quảng Ngãi - Nghĩa Hành
- Minh Long, nơi đây có rừng rậm , nhiều khúc quanh cua, khó đi, có những đoạn nhỏ
Chợ Hàng Rượu: chợ thuộc xã Tịnh Phong huyện Sơn Tịnh, trước kia hay mua bán rượu Chợ Bòthuộc huyện Sơn Tịnh, chợ trước kia là nơi người dân mua bán, trao đổi bò.
Chợ Trethuộc thị trấn Sông Vệ huyện Tư Nghĩa, là nơi người dân mua bán, trao đổi những sản phẩm làm bằng tre nứa.
Như vậy, đối với những địa danh Hán Việt và thuần Việt thì việc xác định nghĩa tương đối dễ dàng, giúp người nghiên cứu phân biệt nghĩa và so sánh nghĩa của từng bộ phận địa danh một cách khoa học và chính xác.
- Hiện tượng địa danh chưa được xác định rõ ràng về nghĩa
Bên cạnh loại địa danh rõ ràng về nghĩa thì địa danh Quảng Ngãi cũng cómộtphầnđịadanhkhôngrõràngvềnghĩanhữngđịadanhnàycónghĩamờ nhạt, ngay cả những người bản ngữ cũng khó xác định nghĩa của một số địa danhcóchứacácyếutốngônngữcổ,ngoạilai,nhữngyếutốngônngữbịbiến âm,mộtsốđịadanhlàtiếngdântộcthiểusố…tấtcảnhữngtrườnghợptrênrất khó xác định vềnghĩa.
ĐIỂM CỦA ĐỊA DANH QUẢNG NGÃIXÉT TỪ GÓC ĐỘVĂN HOÁ- XÃHỘI
Dẫnnhập
Sựhìnhthànhvàbiếnđổicủađịadanhluônchịusựchiphốivàtácđộng của các nhân tố xã hội Địa danh là một hiện tượng của ngôn ngữ học, là hình thức thể hiện văn hóa của một dân tộc, một cộng đồng, một vùng lãnh thổ có cư dân sinh sống, chịu sự chi phối của nền văn hóa, xã hội , lịch sử, tôn giáo , tín ngưỡng…của thời đại, xã hộiấy.
Nghiên cứu địa danh chính là nghiên cứu sự tác động của các nhân tố này đến địa danh.Cóthểnói,địadanhQuảngNgãitrongsựgiaothoavớivănhoáChămpa và sự giao lưu văn hoá giữa các dân tộc anh em giữa các huyện miền núi như Co, Hrê, CaDong đã làm phong phú tên địa danh của vùng đấtnày.
Địa danh Quảng Ngãi xét trong mối quan hệ ngônngữ-vănhóa
3.2.1 Mối quan hệ giữa địa danh và vănhóa Địa danh có lịch sử lâu đời, là một hiện tượng của ngôn ngữ và về bản chấtnólàmộthiệntượngvănhóa,trởthànhmộtbộphậncủavănhóa.Trảiqua gần trăm vạn năm, lịch sử văn hóa đã có quá trình phát triển và địa danh trong quátrìnhnàycũngđồnghànhvớivănhóa,pháttriểntừđơngiảnđếnphứctạp, từ đơn giản nhất đến phong phú Thời nguyên thủy, cuộc sống của những bộ lạc di cư từ nơi này đến nơi khác, không có tên gọi quần thể cũng như tên địa danh Họ lấy các loài động vật, thực vật làm vật tổ, khi có tín ngưỡng vật tổ, mỗi thị tộc, bộ lạc có tên gọi vật tổ riêng Khi họ định cư ở một nơi nào đó, họ thường lấy tên của thị tộc, bộ lạc làm tên đất nơi họở. Địa danh là một hiện tượng của văn hóa Văn hóa chi phối, ảnh hưởng rất lớn đến các hiện tượng xã hội và hành vi của con người Địa danh là kết quả của hành vi xã hội của con người, có liên quan đến các yếu tố tâm lý xã hội, đời sống, phong tục tập quán…
Có thể nói, địa danh là vật dẫn của văn hóa, truyền bá tích cực của văn hóa Qua địa danh chúng ta có thể tìm hiểu văn hóa thời cổ xưa vì nó còn lưu lại dấu vết mà bằng các con đường khác khó có thể xác định như địa danh.
Tất cả các vùng miền trong cả nước đều có sự giao lưu văn hóa trong chính cộng đồng dân cư nơi sinh sống, tạo nên một cấu trúc văn hóa tổng hợp Đây là hiện tượng xảy ra liên tục, thường xuyên và đa dạng Từ rất xa xưa với những cuộc thiên di lớn nhỏ của những tập đoàn, những cộng đồng người với những nguồn gốc văn hóa khác nhau, có sự giao thoa, cộng hưởng, tương tác giữacácyếutốvănhóađãtạonênsựđadạngvềvănhóatrongmộtcộngđồng dân cư Khi có sự tác động giữa các yếu tố thuộc các nền văn hóa khác nhau thườngsẽdẫnđếnhaikhảnăng:Thứnhấtyếutốvănhóatừbênngoàidunhập vàocộngđồngdâncưsẽlấnáthoặctriệttiêuyếutốvănhóanộisinhđãtồntại trước đó Thứ hai cả hai yếu tố ngoại sinh và nội sinh sẽ cùng cộng hưởng tác động qua lại nhưng dần dần yếu tố ngoại sinh sẽ bị lu mờ, chuyển hóa thành yếu tố nội sinh theo qui luật tiếp nhận và biến đổimànền văn hóa hiện thời đang chiphối.
Qua nghiên cứu, chúng tôi nhận thấy rằng trong địa danh Quảng Ngãi những yếu tố ngoại sinh Việt ở giai đoạn trước thế XI đã tác động dần dần và triệttiêunhữngyếutốnộisinhlàChămPa.NhữngyếutốngoạisinhHánởgiai đoạn Đại Việt trở về sau đã có sự cộng hưởng với văn hóa Việt để tạo nênmột số lượng địa danh Hán Việt khálớn.
3.2.2 Đặc điểm văn hóa trong địa danh QuảngNgãi ĐốivớiđịadanhQuảngNgãi,đặctrưngngônngữ-vănhóathểhiệnkhá rõ ở việc sử dụng các yếu tố ngôn ngữ mang màu sắc khác nhau để định danh các đối tượng địa lý với những ý thức cụ thể của người định danh Khi đi vào địa danh những yếu tố này phản ánh những lối tư duy sự vật hiện tượngkhông giống nhau và đã tạo ra sự phong phú về ý nghĩa của địa danh.
3.2.2.1 Địa danh Quảng Ngãi được cấu tạo bằng các yếu tố ngôn ngữmangmàudândãthểhiệnlốitưduytrựcquan,lốiđịnhdanhcụthểcủangười Quảng Ngãi
Sự tri giác cụ thể của con người về sự vật hiện tượng được phản ánh trong loại địa danh được cấu tạo bằng các yếu tố ngôn ngữ mang màu sắc dân dã Đó là sự nhận thức đơn giản và sự biểu hiện cụ thể Nhận thức về sự vật hiên tượng đó như thế nào thì phản ánh và gọi tên như thế ấy
Các lớp từ ngữ, yếu tố thuần Việt đơn nghĩa phản ánh cụ thể các sự vật hiện tượng một cách rõ ràng, sinh động Trong giai đoạn của ngày đầu sơ khai vùng đất, lớp địa danh bản địa chịu sự tác động rất lớn của tiếng Việt Người dânđãquansátsựvậthiệntượng,cácđốitượngđịalý,nhậnthứcchúngvàđặttênchúngbằngtiếngViệt.Đâylàs ựbiểuhiệnýthứcdântộc-mộtnétvănhóa Việt của người dân Quảng Ngãi.
QuánCơm(ST),QuánLát(TN),BaGò(ST),ĐuôiChuột(NH),SuốiBùn(NH), Hang Cò (LS), Bến Thóc ( BT), Nước Mặn (ĐP), Lò Thổi ( TN), Cầu Cháy (BS), Quán Lát (TN),Eo Chim( NH), Xóm Ốc(LS), Vẩy Ốc(BT), ThônTre(ST)
“ Suối Bùn” là tên vùng thuộc huyện Nghĩa Hành nằm dọc Sông Vệ, nổi tiếng đất đai màu mỡ, bùn nhiều lầy lội. Địadanh“NướcMặn”làtênsông.GọilàSôngNướcMặnvìnướcsuối trên nguồn đổ xuống có vị mặn.
“EoChim”làtênđèo,gọilàEoChimvìnơi đây cónhiềuchimvề tụtập.“XómỐc”làtênxómởhuyệnLýSơn Tạiđâynhiềudấutíchvỏsò, ốc, sau này phát hiện di vật khảo cổ học thuộc về Văn hoá Sa Huỳnh.
“Thôn Tây” xuất phát từ nơi đây địa hình có nhiều cây tre mọc.
Tất cả những địa danh bằng tiếng Việt đều là kết quả của sự nhận thức cụthể,vềđặcđiểm,tínhchấthoặcdựatrênchấtliệutạonênnhữngsựvật,thực vật tồn tại trên đối tượng địalý.
3.2.2.2 Địa danh Quảng Ngãi được cấu tạo bằng các yếu tố ngôn ngữmang màu sắc văn chương, bác học của QuảngNgãi
Loại địa danh này thường thể hiện lối tư suy mang tính chất suylí,liên tưởng và lối định danh có tính chất hàm ý Những địa danh được cấu tạo bằng yếutốHánViệtthườngbiểuhiệnnhiềutầngnghĩa.Ngoàiýnghĩatườngminh, cácyếutốđịadanhthườngthểhiệnnguyệnvọng,ýtưởng,tâmtư,tìnhcảmmàngười định danh muốn gởi gắm vào địadanh.
TrongcácloạiđịadanhởQuảngNgãithìcácđịadanhmangyếutốHán Việt đa nghĩa chủ yếu tập trung vào địa danh cư trú, đặc biệt là địa danh làng, xã,thôn.
Ví dụ: Thượng Giang(BT), Mỹ Long(BS), Thạch Bích(BS), PhướcThiên(BS), Lệ Thuỷ(BS), Mỹ Phước(BS), Phú Lễ(BS), Tân Khánh(ST), Khánh Mỹ(ST), Kim Sa (ST),Phong Niên, An Phs(ST), Vạn Lôc(ST), Hoà Bình(TN), Thuận Hoà(TN), Phúc Lôc(TN), Phước Hậu (NH),Trường Khánh(NH), Tân Phú(NH), Bách Mỹ (TN), Thượng Dã(TN)…
Thôn Hòa Bình( ST) gợi niềm mong ước cuộc sống được bình yên, hạnh phúc.
Thôn Thuận Hòa(TN) gợi điều mong ước mọi người sống yêu thương, đoàn kết.
Thôn Thuận Phước (BS), mong muốn có cuộc sống an lành gặp nhiều may mắn.
Xã Phúc Lộc( TN) mong muốn có cuộc sống ấm no, đầy đủ,Thôn AnLộc(BS) mong ước có cuộc sống bình an , ấm no.
Có thể thấy rằng, khi địa danh được cấu tạo bằng những kiểu chế định ngôn ngữ dân dã thì sẽ tạo ra những địa danh mộc mạc, bình dân, phản ánh nhữngtrinhậncụthểvềsựvậthiệntượng,đốitượngđượcđịnhdanh.Vàngược lại khi địa danh được tạo nên từ kiểu chế định ngôn ngữ mang màu sắc văn chương,cótínhchất“họcthuật”,sẽtạoralớpđịadanhHánViệtvớinhiềutầng ý nghĩa, phản ánh những tâm tư, tình cảm, nguyện vọng của người định danh gởigắmquaviệcđặttênchođốitượngđịalýcụthể.Tuyvậy,hailoạiđịadanh này luôn có mối quan hệ thống nhất, chặt chẽ tạo nên tính hệ thống của địa danh, cũng như tầng bậc, văn hóa trong sự hình thành và phát triển lâu dài của địadanh.
3.2.2.3 Địa Danh Quảng Ngãi phản ánh sự tồn tại của các di sản hữuthể của QuảngNgãi
Sự tồn tại của các di sản hữu thể trong địa danh Quảng Ngãi được thể hiệntrongcácđịadanhchỉcôngtrìnhxâydựngnhư:Chùa,lăngtẩm,đềnmiếu, nhà thờ, mộ,am…
NgãiQuảnglànơicóvănhóatâmlinhpháttriển,từrấtlâu,cácđịadanh về " Chùa" đã tồn tại cùng với văn hóa tín ngưỡng của người dân Qua kết quả khảo sát có 280 địa danh chỉc h ù a
Ví dụ :Chùa Thình Thình (BS), Chùa Thiên Ấn ( ST), Chùa Ông
(TN),Chùa hang (LS), Chùa Hoa Nghiêm (TP), Chùa Diêm Điền (ST), Chùa Phước Hội (TN), Chùa Đục (LS), Chùa Khánh Vân( ST), chùa Pháp Hoá(BS), chùa Tỉnh Hội(TP), Chùa Phổ Quang (ĐP)…
Ngoài ra, Quảng Ngãi còn có các đền, miếu quan trọng được hình thành từ rất lâu như: các miếuHội đồng MĐ), đền thờ Bùi Tá Hán (TP), miếu thờThiên Y Na Va, miếu Bà Thủy , đền Văn Thánh (TP)
Những địa danh chứa yếu tố "mồ" "mả" trong hệ thống địa danh QuảngNgãi không nhiều nhưng phần nào cũng phản ánh được nét văn hóa tâm linhcủa người dân đối với người đã khuất.
Khảosáttrườnghợp:ĐịadanhQuảngNgãitrongcadaoQuảngNgãi
3.3.1 Địa danh Quảng Ngãi trong ca dao QuảngNgãi
Cùng với nhân danh,địadanhlàmột bộ phận quantrọng củatênriêng.Là “tênđất,tênđịa phương”, địadanhvừacóchứcnăngđịnh danhvừacóchứcnăngphảnánhlịchsửcủatừng vùngđất,từng địa phương.Vìthế,thông quađịadanhngườita cóthểhiểuđượcđặc điểmvăn hóa- lịchsửcủa vùngđất,của cộngđồngngườisinh sốngởvùng đấtđóqua mỗi giai đoạn lịchsửvớicáctêngọikhác nhau.Cóthểnói,địadanhnhư là“đàitưởngniệm”bằngngônngữ độcđáo,lưugiữnhiều thôngtin văn hóavềthờiđạimànórađời. Đối với người dân Quảng Ngãi bao đời nay, các địa danh Quảng Ngãitrở nênquenthuộcvàđượccácthếhệnhắcđếnlàcácđịadanhđivàocadaoQuảng Ngãi Bởi, ca dao là những bài văn vần được truyền khẩu và phổ biến trong nhândântừthếhệnàysangthếhệkhác,gắnliềnvớiphongtụctậpquán,ngôn ngữ của người bình dân Đây cũng là lí do chúng tôi muốn tìm hiểu các địa danh Quảng Ngãi trong ca dao Quảng Ngãi để góp phần tìm hiểu đặc điểm ngôn ngữ văn hóa của vùng đất này.
3.3.2 Cácđịa danh xuất hiện trong ca dao QuảngNgãi 3.3.2.1 Các địa danh hành chính xuất hiện trong ca dao QuảngNgãi
Tiến hành thống kê, chúng tôi thu được các địa danh là tên riêng các đơn vị hành chính các cấp Cụ thể:
Bảng 3.5Các địa danh hành chính xuất hiện trong ca dao Quảng Ngãi
Huyện(số lần) Xã(số lần) Thôn(số lần)
Nghĩa Hành (1) Chợ Chùa (3) Định Cương (1)
Tư Nghĩa (1) Nghĩa An (1), Sông Vệ
An Đại (1), Xóm Câu(1),Xuân Phổ (1), Thu Xà (3)
Sơn Tịnh (1) Tịnh Phong (1), Tịnh
Mỹ Lại (2), Cổ Lũy (1), Thọ Lộc (1), Ba Gia (3), Xuân An
(1), Trường Thọ (1),Đ ô n g Thành (1), Đồng Cọ (1) Bình Sơn (1) Bình Hòa (1), Bình
Liên Quan (1), Châu Me (1), Đường Trung (1), Mỹ Huệ
(1), An Điền (1), An Thổ( 1 ) , Kim Lương (1)
Lý Sơn (1) Vĩnh Long (1), Hải Yến
Ba Tơ (2) Đức Phổ (1) Sa Huỳnh (4) Đồng Tranh (1), Mỹ Á (5), An
Trà Bồng (1) Trà Đú (1), Tà Đơm (1)
1) TênQuảng Ngãi(còn có biến thểQuảng Nghĩa,biến âmnghĩa- ngãi)vớitưcáchlàtêncủatỉnhxuấthiện8lầntrongcadaokhicangợitưchấtthông minh, tài giỏi của người Quảng Ngãi, sự đảm đang của người phụ nữ nơi đây cũng nhưmôtả về đặc sản mía đường và sản phẩm làm từ mía đường Vídụ:
- Tiếc cho Bình Định xâythành Để cho Quảng Ngãi vô dành thủ khoa.
- Khen cho gái Quảng cótài
Nấu lưng chén gạo nồi hai cũng đầy.
- Ai về Quảng Ngãi quêta
Mía ngon, đường ngọt trắng ngà dễ ăn.
- Mạch nha, đường phổi, đường phènKẹo gương thơm ngọt ăn quen lại ghiền.
2) Tên các huyện, thị trấn được nhắc đến trong ca dao thường chỉ xuất hiện một lần Riêng một số địa danh sau có tần số xuất hiện nhiều hơn, chẳng hạn: a Địa danhLýSơn xuất hiện nhiều nhất với 8 lần Vídụ:
Có đường xuống đất có thang lên trời.
- Lý Sơn có lệ cổ truyền Hàng năm đến tết đua thuyền vui xuân.
Sở dĩ địa danhLý Sơnđược nhắc đến nhiều trong ca dao vì đây là một vùng đất có nhiều đặc điểm riêng về địa lí: là một đảo nhỏ nằm trong vùng nội thủycủaViệtNam.Theocácnghiêncứu,LývốnlàbiếnâmcủaRé(cùlaoRé;đảoRé)bởitrênđảocónhiềucâyr é.LýSơnlànơicócácditíchliênquanđến đội Hoàng Sa-Bắc Hải (Trường Sa) với những con người hiền lành, chân chất nhưng có truyền thống yêu nước nồng nàn và gắn với đặc săn nổi tiếng đó là tỏi Vídụ:
-Lý Sơn nhiều tỏi nhiều hành Đã xinh con gái lại lành con trai.
- Lý Sơn có ngũ hành sơn Nằm day ra biển trùng dương đời đờiHòn Vung, Hòn Sỏi, Hòn Tai Giếng Tiền, Thới Lới ai ai đặt bày. b ĐịadanhSa Huỳnhxuấthiện4lần:SaHuỳnhcòn có tênkháclàSaHoàng(biếnâmhoàng-huỳnh)nằmỜ cực
NamtỉnhQuảngNgãithuộc địaphận xã PhổThạnh, bên ngoàicó mũiđất.Địa danhnàyxuấthiện nhiều trong cáccâu ca dao nóivềnhững đồngmuốinổi tiếng và di chỉvăn hóathời tiềnsửđượcpháthiệnlầnđầutiênvàonăm1909,gọilà"vănhóaSaHuỳnh”.Vídụ:
- Thuốc ngon Bình Định, muối trắng Sa HuỳnhNẫu xa mặc nẫu,hai chúng mình đừngxa.
- Mặn mà muối biển Sa Huỳnh Ngọt đường xứ Quảng thắm tình quê ta.
- Cửa Tam Quan nước cạn bàycừBiển Sa Huỳnh khô tắc em mới từ nghĩa anh. c CácđịadanhkhácxuấthiệnnhưBaTơ,BìnhSơn,SơnTinh,TràBồng,được gắn với những cảnh đẹp và là mảnh đất địa linh nhân kiệt với nhiều di tích lịch sử. Vídụ:
- Bình Sơn nước mặn đôngchua Nhưng mà nhân nghĩa không thua nơi nao.
- Sông Trà Khúc aimàtát cạnRừngTràBồng ai đẵn hết cây Anh mà đi vớt thằngtây
Em đành phải dứt hết dây nghĩa tình.
3) Têncácxã,thôn,tươngđươngvớithônđượcnhắcđếnnhiềunhất:có tổng cộng 50 tên xã, thôn được nhắc đến trong ca dao với số lần từ 1 đến 5 lần (70 lần/751 câu) Nhìn chung, các địa danh được nhắc đến trong những câu ca dao đều ca ngợi cảnh sắc thiên nhiên, truyền thống của địa phương hoặc làcác làng nghề,màđiển hình là nghề làm muối Chẳnghạn:
- ThônCổ Lũyđược nhắc 4 lần Lí do để địa danh này xuất hiện tương đốinhiềuhơnsovớicácđịadanhkháclàvìnơiđâytọalạcnhiềuthànhcổcủa người Chăm:
- Ai về Cổ Lũy Cô Thôn Nước sông Trà Khúc sóng dồn lăn tăn
- Ai về Cổ Lũy, XómCâu Nhớ mua đôi chiếu đón dâu về làng.
- Mỹ Lạilà tên một thôn thuộc xã Tịnh Khê, huyện Sơn Tịnh Trong khángchiếnchốngMỹ,cácvănbảntiếngAnhthườngviếtlàMỹLaichỉchung choxãTịnhKhê,lànơixảyracuộcthảmsátSơnMỹđãđểlạinỗiđauchoquê hương và cả dântộc:
Bao giờ Thiên Mã sang song Thì làng Mỹ Lại mới không công hầu
- Các địa danh khác nhưCà Đó, Long Phụng, Xóm Bầu, Ba La,
ChâuMe, Thọ Lộc, dù chỉ xuất hiện 1 lần nhưng đã thể hiện được những nét đặc trưng của địa phương đó Vídụ:
- Ai về Long Phụng thìvề
Có sông tắm mát,giếng kề một bênAi về nhắn với nậu nguồn Mít non gởi xuống cá chuồn gởi lên
- Ba La đất tốt trồnghành Đã xinh con gái lại lành con trai
- Châu Me đất rộng thưangười Dưa gang đứt cuống nơm cười đợt anh 3.3.2.1 Các địa danh khác xuất hiện trong ca dao QuảngNgãi Đólàcácđịadanhnhưsôngsông,suối,ao,đầm,núi,đèo,hangđộng,cù lao, bãi biển, v.v và tên những địa điểm sinh hoạt văn hóa, tín ngưỡng, những danh lam thắng cảnh, nơi sinh hoạt công cộng, Chẳnghạn:
- Núi,đèo:NúiBút(l),Thiên ấn(l),NúiPhước(l),NúiấnSôngTrà(2), NúiHó(l),RừngThủ(l),ThiênMã(l),GòCâyThị(l),EoGió(l),HốCua(l), Yên Ngực (l), Đá Trắng (2), Hòn Sỏi (l), Đá Sơn (l), Chóp Vung (l), Quán Đường (l), Giếng Tiền (l), Long Đầu (l), Núi Tròn (l), Long Đầu(l).
- Sông cầu bến đò: Bàn Cờ (l), Trà Khúc (3), Mỹ Á (l), Bến Thác (l), Cửa Đại (l), Cầu Ván (2), Ao Vuông (2), Đồng Lõm (l), Sa Kỳ (l), Ba Giò (l), Bầu Đế (l), Bến Ván (l), Hố Dài (l), Đò Đầm (l), Thủy Triều (l), Hòn Sụp (l), Ông Xá (l), Rừng Xanh (l), Ba Gò (l), Vũng Độ(l).
- Chợ, địa điểm sinh hoạt: Chợ Giã (2), Đồng Ké (1), Đồng Ú (1) , Chợ
Hố (1), Hàng Rượu (l), Đồng Ngỗ (l), Đồng Dinh (l), Hà Nhung (l), An Ba (l), Sơn Cốc (l), Chợ Nãi (l), Chợ Gò (l), Chợ Đồng Cát (l), Chợ huyện (l), Quán Vịt (l), Tam Bảo (3), Đồng Có (l), Tuyết Diêm (l), Mỹ Huệ(l).
- Chùa, di tích, danh lam thắng Cảnh: Chùa Hang (2), Chùa Quang Thánh/chùaÔng(l),LaHàThạchTrận(l),HangCâu(l),ThạchBàn(l),Thình Thình (2), Bàn Than (2), Hòn Nhàn(l).
Lí do đề những địa danh này xuất hiện trong ca dao là:
Thứ nhất, Ở Quảng Ngãi, đồi núi chiếm 3/4 điện tích Đặc điểm chung là núi lấn sátBiển, từ Bình Sơn vào đến Đức Phổ Sách "Đại Nam nhất thống chí" do Quốc sư quán triềuNguyễn biên soạn có kể tên đến 103 ngọn núi và một đèo (đèo Cung Quăng, Mộ Đức) Một số núi được xếp vào hàng danh lam thắngcảnhđượccácthinhânxưađặtchonhữngcáitêngiàuhìnhtượng“Thiên Bút Phê Vân”, “Thiên Ấn Niêm Hà”,… là địa điểm du lịch sinh thái có giá trị, vàngườidânQuảngNgãihaylàmăn,tiếpxúcnhiều.Khiđivàocadao,những địa danh này phản ánh tâm tư, tình cảm và giới thiệu chúng với một niềm tự hào về sông núi Vídụ:
- Bao giờ Núi Hó hếttranh Sông Trà hết nước em mới đành xa anh.
- Ngó lên hòn núi Chóp Vung Ngó xuống cánh đồng lúa trĩu như bong.
-Ngó lên Núi Bút, Quán Đàng
Liều mình lén mẹ theo anh phen này.
Có những địa danh đi vào ca dao với những câu chuyện huyền thoại về khoảng đất thiêng nhà Phật Ví dụ:
- Sông Trà sát nút LongĐầu Nước kia chảy mãi, rồng chầu ngày xưa.
- Núi Long Đầu lưu danh hạ thếChùa Thiên ấn, ấn để hậu hoàng Ai về xứ Quảng cho nàng vềtheo.
Long Đầulà tên núi nằm trên địa phận huyện Sơn Tịnh, phía Tây núi Thiên Ấn, gắn với sự tích Cao Biền trảm long Trà Khúc Đây được coi là một trong mười cảnh đẹp của Quảng Ngãi với mĩ danh "Long Đầu Hý Thủy'':
Núi Thình Thình, chùa Thình ThìnhAi lên tới đó cho mình hỏi thăm
Vì đâu nên tiếng nên tăm Để cho mảnh đất nghìn năm Thình Thình NúiBútgắnvớinhiềutruyềnthuyết,giaithoạicâuchuyệncảmđộngvềcây quếthầnvàngườiphuxenghèo.Cóthểnói,mỗingọnnúihiệndiệntrongcadao nhưmangtheomộtmảngtâm hồn củangườidân quêQuảng Ngãi Núibaogiờcũnggắn vớisông, biển,vì vậycácđịa danhvềsôngbiển cũng xuất hiện nhiềunhư:CửaĐại,CầuVán,AoVuông,MỹÁ,ThủyTriều,TràKhúc,…
Thứ hai, những địa đanh được gọi tên một cách cụ thể, bởi nó quá quen thuộc, quá gần gũi với người dân, có nhiều giá trị về tài nguyên và giá trị về tinh thần, là địa điểm để mua bán trao đổi hàng hóa và giao lưu, thổ lộ tâm tư tìnhcảm.Vìthế,chúngthườngđượcđemrasosánh,liệtkê,xemnhưmộtbiểu tượng rất đẹp trong lòng mỗingười.
Chợlànơigiaolưubuônbán,thểhiệnrõnétđặcđiềmvănhóacủatừng địaphương,quakhảosátchúngtôithấyđịadanhtênchợxuấthiện10lần,như:Chợ Chùa,
Chợ Giã, Chợ Hố, Chợ Nãi, Chợ Đòng Cát, Chợ Tam Bảo, ĐồngKé, Ba Gia…Ví dụ:
- Anh có thương em thì anhđểđó đãĐi lên Chợ Giã mua bộ chénchung.
- Ăn chanh chiếp miệng chua chuaĐưa anh cho đến Chợ Chùa xaxa.
-Chiều thu cánh vạc hiu hiu
Ngó về Chợ Hố nhớ nhiều đến ai.
3.3.2.2 Các phương thức định danh của các địa danh trong ca daoQuảng Ngãi