Phương pháp nghiên cứu
Với đề tài này, chúng tôi sử dụng các phương pháp chủ yếu sau:
Phương pháp lịch sử - xã hội là cách tiếp cận quan trọng trong nghiên cứu, giúp đánh giá vấn đề một cách khách quan và khoa học Khi phân tích đối tượng nghiên cứu có tính lịch sử, chúng ta có thể hiểu rõ hơn về nguyên trạng hiện tại và đưa ra những nhận định chính xác.
Phương pháp phân tích văn bản là một kỹ thuật cơ bản trong nghiên cứu văn học, được áp dụng liên tục trong suốt quá trình nghiên cứu.
Phương pháp phân tích diễn ngôn là công cụ hữu ích để nghiên cứu cấu trúc văn bản, giúp hiểu rõ hơn về các biểu hiện của ngôn ngữ trần thuật và ngôn ngữ hội thoại.
Ngoài ra chúng tôi còn sử dụng một số phương: Phương pháp tiếp cận hệ thống, Phương pháp so sánh đối chiếu, Phương pháp nghiên cứu liên ngành.
Đóng góp của luận án
Ngôn ngữ văn học Việt Nam nửa đầu thế kỷ XX đã chứng kiến sự phát triển mạnh mẽ của văn xuôi mới thông qua các tác phẩm văn học chữ quốc ngữ Luận án này tập trung phân tích những đóng góp quan trọng của ngôn ngữ văn học trong việc phản ánh tâm tư, tình cảm và tư tưởng của con người Việt Nam thời kỳ này Các tác phẩm tiêu biểu không chỉ thể hiện sự đổi mới trong cách sử dụng ngôn ngữ mà còn góp phần làm phong phú thêm văn hóa đọc của dân tộc Sự kết hợp giữa ngôn ngữ hiện đại và truyền thống đã tạo nên những giá trị nghệ thuật sâu sắc, phản ánh những biến động xã hội và tâm lý con người trong bối cảnh lịch sử đặc biệt.
Trong giai đoạn nửa đầu thế kỷ, quá trình hình thành và phát triển của ngôn ngữ văn xuôi đã diễn ra một cách đáng chú ý, phản ánh sự thay đổi trong tư duy và văn hóa xã hội Những nhận định khoa học về hiện tượng này giúp chúng ta hiểu rõ hơn về sự tiến hóa của ngôn ngữ, cũng như vai trò của nó trong việc truyền tải ý tưởng và cảm xúc của con người Việc nghiên cứu ngôn ngữ văn xuôi không chỉ cung cấp cái nhìn sâu sắc về lịch sử văn học mà còn mở ra hướng đi mới cho các nghiên cứu ngôn ngữ học hiện đại.
XX, tập trung chủ yếu giai đoạn 1930 - 1945, có so sánh đối chiếu với giai đoạn trước qua khảo sát một số tác phẩm văn xuôi chữ quốc ngữ;
Ngôn ngữ văn xuôi quốc ngữ Việt Nam nửa đầu thế kỷ XX (1930 - 1945) đã chứng kiến sự đổi mới mạnh mẽ về kết cấu văn bản, thể hiện qua việc áp dụng các hình thức mới trong cách tổ chức nội dung Sự phát triển của ngôn ngữ trần thuật đã mang lại chiều sâu và sắc thái cho các tác phẩm, trong khi ngôn ngữ hội thoại được sử dụng linh hoạt hơn, phản ánh chân thực tâm tư và đời sống của nhân vật Những đổi mới này không chỉ làm phong phú thêm văn học Việt Nam mà còn góp phần khẳng định bản sắc văn hóa dân tộc trong bối cảnh lịch sử đầy biến động.
Vận dụng kết quả nghiên cứu của luận án, bài viết này đề xuất các định hướng quan trọng trong việc nghiên cứu và tiếp nhận ngôn ngữ văn xuôi chữ quốc ngữ, nhằm nâng cao hiểu biết và ứng dụng hiệu quả trong lĩnh vực văn học.
Kết quả của luận án sẽ trở thành tư liệu quý giá cho các nhà nghiên cứu và sinh viên trong lĩnh vực văn học và ngôn ngữ, góp phần thúc đẩy nghiên cứu khoa học trong tương lai.
Cấu trúc của luận án
Ngoài phần mở đầu, kết luận, tài liệu tham khảo và phụ lục, luận án gồm 4 chương:
Chương 1 cung cấp cái nhìn tổng quan về các vấn đề nghiên cứu trong lĩnh vực ngôn ngữ văn xuôi Chương 2 phân tích những nhân tố ảnh hưởng đến sự hình thành và phát triển của ngôn ngữ văn xuôi mới trong nửa đầu thế kỷ XX, nhấn mạnh vai trò của bối cảnh xã hội, văn hóa và lịch sử trong quá trình này.
Chương 3 tập trung vào sự đổi mới trong kết cấu của văn bản văn xuôi trong nửa đầu thế kỷ XX, nhấn mạnh sự phát triển và biến đổi trong cách tổ chức nội dung Chương 4 phân tích ngôn ngữ trần thuật và ngôn ngữ hội thoại, làm nổi bật vai trò của chúng trong việc tạo nên chiều sâu và sự phong phú cho văn bản văn xuôi trong cùng thời kỳ.
TỔNG QUAN VỀ CÁC VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU
Tổng quan tình hình nghiên cứu
Văn học nửa đầu thế kỷ XX chứng kiến sự biến đổi sâu sắc và mạnh mẽ về cả nội dung lẫn hình thức thể hiện Đặc biệt, giai đoạn này đánh dấu sự hình thành và phát triển của văn xuôi mới, với việc sử dụng chữ quốc ngữ thay thế cho thể loại văn vần truyền thống.
Văn xuôi mới nửa đầu thế kỷ XX đã thu hút sự quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu trong và ngoài nước, với nhiều công trình nghiên cứu được đánh giá cao Tuy nhiên, hiện nay vẫn thiếu một nghiên cứu sâu sắc về ngôn ngữ văn xuôi quốc ngữ giai đoạn 1930 - 1945 Các nghiên cứu hiện tại chủ yếu chỉ tập trung vào từng tác giả và tác phẩm, mà chưa cung cấp cái nhìn toàn diện và hệ thống về văn xuôi và ngôn ngữ văn xuôi trong giai đoạn này.
1.1.1 Tình hình nghiên cứu ở trong nước
1 Trước năm 1945, các công trình, bài viết chủ yếu tập nghiên cứu về thể loại và thi pháp của văn xuôi quốc ngữ Các nhà nghiên cứu Phạm Quỳnh, Phan Khôi, Trúc Hà, Hải Đường, Vũ Ngọc Phan, Vũ Bằng… đều có chung nhận định văn xuôi quốc ngữ ra đời đầu tiên ở Nam Kỳ nhưng phát triển rực rỡ ở Bắc Kỳ và đỉnh cao là giai đoạn 1930 - 1945
Phạm Quỳnh là một trong những người đầu tiên quan tâm đến văn xuôi, đặc biệt qua tác phẩm "Bàn về tiểu thuyết" (1921), trong đó ông nhận định rằng tiểu thuyết đương thời ở Việt Nam có sự gia tăng cả về số lượng tác giả và độc giả, nhưng chất lượng vẫn còn hạn chế Ông nhấn mạnh rằng "người làm tiểu thuyết còn ít thấy hay mà người đọc tiểu thuyết cũng chưa được sành" và chỉ ra rằng lối tiểu thuyết trong văn chương Việt Nam chưa có phương châm rõ ràng Bên cạnh đó, Phạm Quỳnh cũng giải thích về tiểu thuyết và cách viết tiểu thuyết ở các nước Âu - Mỹ, cho rằng tiểu thuyết là một truyện viết bằng văn xuôi nhằm mô tả tâm tư con người, phong tục xã hội và những điều kỳ lạ để thu hút độc giả Tuy nhiên, bài viết chủ yếu định hướng sáng tác tiểu thuyết theo kiểu phương Tây mà chưa đi sâu vào sự phát triển của tiểu thuyết Việt Nam hiện đại.
Công trình "Lược khảo về sự tiến hóa của quốc văn trong lối viết tiểu thuyết" (1932) của Trúc Hà tổng kết những thành tựu nổi bật của văn chương giai đoạn đầu thế kỷ XX, phản ánh xu hướng phát triển của quốc văn trong thể loại tiểu thuyết.
XX Ngoại trừ cái lỗi lớn là bỏ qua văn xuôi quốc ngữ miền Nam, bài viết của ông đã bao quát được sự phát triển của quốc văn trong hơn mười năm, từ
Từ năm 1919 đến 1932, bài viết điểm qua những tác giả tiêu biểu và những thành tựu nổi bật trong văn học, được nhắc đến nhiều trong các công trình nghiên cứu văn học Tác giả theo dõi sự phát triển của quốc văn, từ những câu văn đối biện ngẫu đến những tác phẩm linh hoạt và uyển chuyển trong thể loại tả chân và lãng mạn Ngoài ra, tác giả tập trung vào việc giới thiệu thể thức và cách viết tiểu thuyết, thay vì chỉ phê bình hay đánh giá hiện trạng tiểu thuyết đương thời.
Trong hơn mười năm qua, tiểu thuyết Việt Nam đã có những bước tiến đáng kể, mặc dù chưa đề cập đến các thể loại khác Tuy nhiên, tác giả vẫn chưa phân biệt rõ ràng giữa tiểu thuyết và truyện ngắn, khi mà nhiều tác phẩm ngắn xuất hiện trên báo chí thời điểm đó cũng được ông đưa vào khái niệm tiểu thuyết.
Trong thời kỳ này, các nhà nghiên cứu đã chú trọng đến kỹ thuật viết văn của các tác giả, trong đó có Thạch Lam với tác phẩm "Theo giòng" (1941) phân tích thể loại tiểu thuyết và sự cách tân trong viết tiểu thuyết của Phong hóa Ông nhận định rằng Phong hóa đã mạnh mẽ phá bỏ những quy tắc cũ trong văn phong, từ chối những câu văn sáo rỗng và hình ảnh có sẵn, để tạo ra một lối viết giản dị, dễ hiểu và gần gũi với người đọc, đồng thời hạn chế việc sử dụng chữ Hán Lối viết này ngày càng trở nên mềm dẻo và phong phú nhờ ảnh hưởng của ngôn ngữ Pháp, và vẫn tiếp tục được ưa chuộng cho đến nay.
Trong công trình "Khảo về tiểu thuyết" (1941) của Vũ Bằng, tác giả đã dành hai chương 10 và 12 để thảo luận sâu về thi pháp tiểu thuyết, cụ thể là giọng điệu và tổ chức trần thuật Ý đồ của tác giả được thể hiện rõ qua tiêu đề các chương, với những câu hỏi như “Tiểu thuyết nên viết bằng giọng văn gì” và “Viết tiểu thuyết nên dùng ngôi thứ mấy?” [5, tr.80].
Các công trình này chủ yếu mang tính định hướng sáng tác hơn là phê bình, đánh giá, nhưng vẫn thu hút sự quan tâm của những ai yêu thích văn xuôi quốc ngữ Điều này cho thấy văn xuôi đang dần chiếm ưu thế trong văn đàn, thay thế cho văn vần khi văn học được sáng tác bằng chữ quốc ngữ.
2 Từ năm 1945 đến 1986, việc nghiên cứu văn xuôi quốc ngữ đầu thế thế kỷ XX được giới nghiên cứu quan tâm nhiều hơn Trong đó phải kể đến cuốn văn học sử phổ thông bằng chữ quốc ngữ đầu tiên Việt Nam văn học sử yếu (1946) của Dương Quảng Hàm Ông cho rằng nền quốc văn mới hình thành ở cuối thế kỷ XIX và đầu thế kỷ XX là một sự kiện hết sức quan trọng, một cột mốc trong sự hình thành ngôn ngữ văn học hiện đại tiếng Việt Theo tác giả, chỉ khi có chữ quốc ngữ thì văn xuôi mới hình thành “Xưa kia ta chưa có văn xuôi Đến khi nền quốc văn mới thành lập, văn xuôi bắt đầu xuất hiện và ngày một phát đạt mà thành ra thể văn chính trong nền Việt văn ngày nay”
Trong quá trình hiện đại hóa nền văn học dân tộc, Tự lực văn đoàn đã đóng góp quan trọng với việc giới thiệu kiểu loại văn xuôi mới, mà trước đây chưa từng có Các thể biền ngẫu như phú, tứ lục, kinh nghĩa, và văn sách gần như không còn được sử dụng, trong khi các thể văn vần như thơ cổ phong, thơ đường luật, lục bát song thất, hát nói, và ngâm khúc vẫn có một số tác giả sáng tác Tuy nhiên, thể văn xuôi đã trở thành thể loại thịnh hành nhất trong giai đoạn này.
Trong tác phẩm "Việt Nam văn học sử yếu" (1941), Dương Quảng Hàm khẳng định rằng Tự lực văn đoàn đã góp phần quan trọng trong việc làm cho văn quốc ngữ trở nên sáng sủa và dễ hiểu, từ đó thu hút nhiều độc giả Ý kiến này cũng được nhiều nhà nghiên cứu và phê bình văn học sau này đồng tình.
Cuốn "Lược thảo lịch sử văn học Việt Nam" (1957), tập 3, của nhóm Lê Quý Đôn đã khắc họa rõ nét sự chuyển đổi từ văn vần sang văn xuôi trong văn học Việt Nam từ giữa thế kỷ XIX đến 1945 Tác giả đã tái hiện dòng chảy lịch sử văn học qua các tác gia và tác phẩm tiêu biểu của văn học chữ Nôm và chữ quốc ngữ Mặc dù nội dung còn sơ lược, nhưng cuốn sách đã đề cập đến sự đổi mới của văn xuôi so với văn vần, nhấn mạnh rằng văn xuôi đã tạo ra một nền nghệ thuật mới, làm phong phú thêm ngôn ngữ và trở thành một thể loại văn học trong sáng, khúc triết và đại chúng, với khả năng diễn đạt sâu sắc những cảm xúc và sắc thái tinh tế của con người.
Giới thuyết về một số khái niệm
1.2.1 Văn xuôi và văn xuôi mới
Văn xuôi là một khái niệm đa dạng, bao gồm nhiều thể loại như văn diễn giảng, văn lịch sử, văn nghị luận và văn tự sự Các tác phẩm triết học, lịch sử và giáo dục có giá trị thẩm mỹ cũng được xem là văn xuôi Trong văn học, văn xuôi bao gồm tiểu thuyết, truyện ngắn, tùy bút và ký Luận án này tập trung khảo sát và nghiên cứu hai thể loại chính của văn xuôi: tiểu thuyết và truyện ngắn.
Văn xuôi trong văn học là nghệ thuật ngôn từ đối lập với thơ ca, được Iu.S.Sorokin mô tả như “thế giới của lý tưởng” trái ngược với thực tại A.A.Potebnhia nhấn mạnh rằng văn xuôi là lời nói trực tiếp, phục vụ cho mục đích thực tiễn và biểu đạt khoa học, không tạo ra hình ảnh như thơ ca Ngôn ngữ văn xuôi là sự kết hợp giữa ngôn ngữ nói và viết, theo Bakhtin, người viết không cần loại bỏ các sắc thái xã hội trong lời nói Ở phương Đông, đặc biệt là Trung Quốc và Việt Nam, văn xuôi từng bị coi thường so với thơ, và khó khăn trong in ấn càng làm giảm sự phát triển của nó Tuy nhiên, các tác phẩm như Hịch tướng sĩ và Bình ngô đại cáo đã chứng minh sự hiện diện của văn xuôi trong văn học trung đại Việt Nam Đến thế kỷ XX, văn học Việt Nam chủ yếu được viết bằng chữ Quốc ngữ, với văn xuôi trở thành thể loại chính, thay thế vị trí trung tâm của thơ ca trong các thế kỷ trước.
Dương Quảng Hàm nhấn mạnh rằng văn nôm cũ chủ yếu là thơ ca và biền văn, trong khi văn xuôi trong nền văn học mới đã trở thành thể loại quan trọng hơn Văn xuôi không chỉ khảo sát thực tại mà còn chấp nhận mọi khía cạnh của cuộc sống, không bị gò bó bởi các quy tắc cổ điển Thể loại này mở ra một chân trời rộng lớn với sự đa dạng về thể tài và kiểu dạng.
Cho đến cuối thế kỷ XIX, văn xuôi "chính danh" vẫn chưa xuất hiện, theo định nghĩa của nhà nghiên cứu Đinh Văn Đức Văn xuôi ở đây đề cập đến loại hình văn mới, viết bằng chữ quốc ngữ, với cấu trúc mạch lạc và quy tắc ngắt dấu câu Trước đó, văn học chủ yếu sử dụng chữ Hán và chữ Nôm Đến đầu thế kỷ XX, nền quốc văn mới hình thành dưới ảnh hưởng của Tân thư và học thuật pháp ngữ, đặc biệt nhờ vào ngôn ngữ báo chí và dịch thuật, khởi đầu từ cuối thế kỷ XIX Đây được xem là sự kiện quan trọng nhất trong sự phát triển ngôn ngữ văn học Việt Nam thế kỷ này.
Nội dung cơ bản của XX là thiết lập một cú pháp mới cho văn viết, lấy cảm hứng từ phong cách của các ngôn ngữ châu Âu với hệ thống dấu câu làm công cụ đánh dấu ngữ pháp Trước khi có chữ quốc ngữ, văn xuôi chưa xuất hiện và văn học chủ yếu dựa vào chữ Nôm Khi nền quốc văn mới ra đời, văn xuôi bắt đầu phát triển mạnh mẽ và trở thành thể văn chính trong nền văn học Việt Nam hiện nay Trong quốc văn mới, các thể biền văn như phú, tứ lục gần như không còn được sử dụng, trong khi các thể văn vần vẫn có một số ít người viết, bên cạnh sự xuất hiện của lối thơ mới Dương Quảng Hàm đã chỉ ra rằng văn xuôi mới đã thay thế văn vần, trở thành thể văn phổ biến nhất và được nhiều tác giả lựa chọn viết.
1.2.2 Ngôn ngữ văn xuôi mới
Ngôn ngữ văn xuôi kiểu mới bằng chữ quốc ngữ theo phong cách châu Âu xuất hiện sớm nhưng chưa được phổ biến rộng rãi, chủ yếu chỉ được sử dụng trong các văn bản của Giáo hội Thiên chúa giáo Lối viết này đánh dấu sự khởi đầu cho việc diễn đạt mệnh đề, với cấu trúc câu phức tạp, sử dụng dấu chấm câu để phân chia các vế chính và phụ, nhưng cú pháp chưa chặt chẽ dẫn đến sự lộn xộn và trùng lặp trong ý tưởng.
Truyện thầy Lazaro Phiền là một ví dụ tiêu biểu
Ngôn ngữ văn xuôi thời kỳ đầu mới hình thành chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ lối diễn đạt Hán ngữ trong Tân thư của Trung Quốc, với các tác giả vẫn còn sử dụng câu văn phong chữ Hán thay vì Bạch thoại Lúc này, việc diễn đạt mệnh đề và logic của văn xuôi châu Âu chưa được quen thuộc, dẫn đến mạch lạc trong câu văn trở nên phức tạp và cú pháp thiếu rõ ràng Mặc dù là lối văn mới, nhưng văn xuôi sơ khai vẫn nặng về biền ngẫu, với cấu trúc đối xứng và diễn đạt cầu kỳ, lạm dụng từ ngữ Hán - Việt Sau này, các tác phẩm tự sự đã chuyển sang lối viết khác, vì lối văn này khó có thể trở thành ngôn ngữ chính thức trong văn học.
Sự thay đổi trong giao lưu văn hóa, sự ra đời của báo chí quốc ngữ và các tác phẩm dịch thuật từ văn học phương Tây đã đóng góp quan trọng vào sự hình thành văn hóa đọc và văn học Việt Nam hiện đại Văn học Việt Nam, đặc biệt là văn xuôi mới, đã tiếp nhận tinh hoa từ văn học Pháp và nhanh chóng đạt được nhiều thành tựu nghệ thuật vào những năm 30 của thế kỷ XX Văn xuôi tiếng Việt phát triển đa dạng, tạo ra diện mạo mới cho văn học Việt Nam với các thể loại tự sự, trữ tình, văn xuôi và văn vần Đầu thế kỷ XX, văn học Việt Nam chuyển mình sang giai đoạn hiện đại, với khái niệm “văn xuôi mới” được hiểu là văn xuôi Việt Nam từ đầu thế kỷ XX Qua gần một thế kỷ, văn học dân tộc chịu ảnh hưởng sâu sắc từ các yếu tố lịch sử, chính trị, văn hóa và tư tưởng, tạo nên sự phong phú và tốc độ phát triển nhanh chóng của văn học Nền quốc văn mới ở Việt Nam đã phát triển từ ngôn ngữ báo chí, ngôn ngữ dịch thuật và ngôn ngữ nghiên cứu học thuật, cùng với các sáng tác văn chương mới Giai đoạn từ đầu thế kỷ XX đến 1945, đặc biệt là giai đoạn 1930, đã chứng kiến sự xuất hiện của nhiều tác giả tài năng và kiệt tác văn xuôi mới.
Năm 1945 đã đóng góp quan trọng cho sự phát triển của văn học Việt Nam hiện đại, trở thành đề tài hấp dẫn cho các nhà nghiên cứu và phê bình văn học Nhiều vấn đề trong giai đoạn này vẫn chưa được làm rõ, vì vậy luận án này sẽ tập trung nghiên cứu vào thể loại tiểu thuyết và truyện ngắn từ năm 1930 đến 1945.
Ngôn ngữ đóng vai trò quan trọng trong tác phẩm văn học, là phương tiện chính để truyền tải nội dung của văn bản tự sự Theo lý thuyết tự sự học, văn bản tự sự được hình thành qua hành động kể lại dưới hình thức truyền miệng.
Mỗi văn bản tự sự kết hợp giữa ngôn ngữ của người kể chuyện và ngôn ngữ của nhân vật Văn bản tự sự thường bao gồm hai thành phần chính: ngôn ngữ trần thuật từ người kể chuyện và ngôn ngữ hội thoại từ nhân vật.
Ngôn ngữ trần thuật là gì?
Ngôn ngữ trần thuật là một thuật ngữ quan trọng trong Tự sự học, một ngành khoa học nghiên cứu văn bản tự sự Ngành này tập trung vào các yếu tố cơ bản cấu thành văn bản tự sự như trần thuật, người kể chuyện, sự tình và không gian.
Trần thuật là một cấu trúc độc lập thể hiện hành vi kể chuyện, có mối liên hệ chặt chẽ với người kể chuyện Nó thuộc về kỹ thuật trần thuật trong văn bản văn học, đóng vai trò quan trọng trong việc truyền tải nội dung và ý nghĩa của tác phẩm.
Ngôn ngữ đóng vai trò quan trọng trong việc cấu trúc phương thức trần thuật của tác phẩm văn học tự sự như tiểu thuyết và truyện ngắn Sự quan trọng nằm ở cách thức viết, hệ thống ngôn từ và hình thức câu được sử dụng để làm nổi bật câu chuyện và sự kiện trước mắt người đọc Tất cả những yếu tố này liên quan chặt chẽ đến cấu tạo nội bộ của tác phẩm, được tóm gọn trong khái niệm Ngôn ngữ trần thuật.
Ngôn ngữ trần thuật là phương tiện mà người kể chuyện sử dụng để diễn tả diễn biến của câu chuyện Người kể chuyện có thể xuất hiện qua nhân vật ở ngôi thứ nhất hoặc ngôi thứ ba, đóng vai trò dẫn dắt và kết nối các sự kiện, tạo nên quá trình hình thành và phát triển của cốt truyện Qua đó, người kể chuyện thể hiện quan điểm và đánh giá về con người, cuộc sống và hiện thực Ngôn ngữ này thường bao gồm việc miêu tả các sự kiện đã, đang và sẽ xảy ra, kèm theo nhận định của tác giả, với ba thành phần chính: lời kể, lời tả và lời bình.
NHỮNG NHÂN TỐ ẢNH HƯỞNG ĐẾN SỰ HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN NGÔN NGỮ VĂN XUÔI MỚI NỬA ĐẦU THẾ KỶ XX
Nhân tố chính trị, xã hội
2.1.1 Thực dân Pháp đô hộ trên toàn xứ Đông Dương, đưa Việt Nam vào quỹ đạo Âu hóa
Xã hội phong kiến Việt Nam vào thời điểm đó đang lạc hậu và suy tàn, không đủ sức kháng cự trước cuộc xâm lăng của thực dân Pháp Hòa ước Giáp Thân, hay còn gọi là Hòa ước Pa - tơ - nôt, đã đánh dấu một bước ngoặt quan trọng trong lịch sử, thể hiện sự thất bại của phong kiến trước sức mạnh quân sự của Pháp.
Vào năm 1884, thực dân Pháp đã thiết lập chế độ đô hộ tại Việt Nam, kiểm soát mọi khía cạnh đời sống và thực hiện các chính sách khai thác thuộc địa quy mô lớn Mặc dù Việt Nam vẫn được coi là một quốc gia có chủ quyền, thực dân Pháp đã cô lập chính quyền phong kiến và áp đặt chính sách văn hóa nhằm đồng hóa dân tộc Họ mở các trường học để đào tạo những người bản xứ phục vụ cho mục đích cai trị và truyền bá tư tưởng Pháp, đồng thời mua chuộc và uy hiếp các tầng lớp lãnh đạo địa phương Những ai nổi dậy chống lại chế độ đều bị đàn áp một cách tàn bạo, nhằm dập tắt ý chí kháng chiến của nhân dân Việt Nam.
Thực dân Pháp đã từng bước thâu tóm chính quyền Việt Nam, biến đất nước này thành thuộc địa của họ Tuy nhiên, sự xâm lược của thực dân Pháp cũng đã mang lại nhiều bước tiến quan trọng cho Việt Nam.
Chính sách khai thác thuộc địa của Pháp đã thúc đẩy giao thương và làm thu hẹp khu vực nông thôn, biến các đô thị nhỏ như Hà Nội, Nam Định, Gia Định thành những thành phố lớn và sầm uất Việt Nam, từ một quốc gia nông nghiệp lạc hậu, đã dần hình thành nhiều đô thị tư bản chủ nghĩa với hệ thống giao thông hiện đại và nền kinh tế hàng hóa phát triển, trong khi nếp sống phong kiến đang dần biến mất.
“bế quan tỏa cảng” của triều đình nhà Nguyễn bị phá vỡ, sự giao lưu tiếp xúc với thế giới được mở rộng
Sự phát triển của hệ thống giao thông và thông thương đã tạo điều kiện thuận lợi cho sự hình thành nhiều đô thị tư bản tại Việt Nam Những đô thị kiểu phương Tây này đánh dấu một bước tiến vượt bậc so với mô hình đô thị cổ truyền thống phương Đông Sự xuất hiện của các đô thị mới và tiếp xúc với văn hóa phương Tây đã có tác động tích cực đến sự phát triển của đất nước, giúp người dân Việt Nam làm quen với lối sống Âu hóa, mặc dù cũng dẫn đến sự “nhố nhăng hóa” trong xã hội, điều mà Vũ Trọng Phụng đã phản ánh rõ nét trong tác phẩm Số đỏ.
Sự thay đổi lớn nhất trong xã hội Việt Nam thời kỳ này là sự xâm lược của thực dân Pháp, dẫn đến sự chuyển biến từ chế độ phong kiến sang chế độ thực dân nửa phong kiến Sự đô hộ của thực dân Pháp đã mang đến cả những ưu điểm và nhược điểm, đồng thời thúc đẩy quá trình hiện đại hóa xã hội Việt Nam Điều này thể hiện qua sự hình thành và phát triển của các đô thị theo mô hình phương Tây và sự xuất hiện của nhiều tầng lớp xã hội mới.
2.1.2 Sự hình thành và phát triển của đô thị Việt Nam theo mô hình phương Tây
Quá trình hiện đại hóa xã hội Việt Nam đã dẫn đến sự xuất hiện của các đô thị theo mô hình phương Tây, mặc dù trước đó, Việt Nam cũng đã có những đô thị lớn như phố Hiến, Hội An, Huế và Thăng Long Tuy nhiên, những đô thị này không đóng vai trò là trung tâm kinh tế tư bản chủ nghĩa như ở phương Tây Ở châu Âu, đô thị xuất hiện vào cuối thời kỳ phong kiến và đã hình thành tầng lớp thị dân, nơi chủ nghĩa tư bản phát triển và đã lật đổ chế độ phong kiến Trong khi đó, đô thị phương Đông khác biệt với nền kinh tế nông nghiệp tự cung tự cấp, không cho phép hình thành chủ nghĩa tư bản Các đô thị phương Đông chủ yếu là nơi tập trung quan lại và thương buôn, chịu sự kiểm soát chặt chẽ của bộ máy cai trị, dẫn đến việc thiếu vắng quyền cá nhân và tự do dân chủ Quyền lực không nằm trong tay những người có tiền mà bị phong tỏa bởi chế độ phong kiến, giải thích tại sao đô thị ở phương Đông không thể phát triển chủ nghĩa tư bản cũng như thiếu khoa học và triết học với tư tưởng dân chủ.
Đầu thế kỷ XX, quá trình hình thành và phát triển đô thị hiện đại Việt Nam nổi bật với hai đặc điểm quan trọng Đầu tiên, sự chuyển mình mạnh mẽ của các thành phố lớn, thể hiện qua sự gia tăng dân số và sự phát triển kinh tế Thứ hai, sự ảnh hưởng của văn hóa phương Tây đã tạo ra những thay đổi đáng kể trong kiến trúc và lối sống đô thị Những đặc điểm này đã góp phần định hình diện mạo đô thị Việt Nam trong bối cảnh hiện đại.
Đô thị Việt Nam trong thời kỳ thực dân hóa mang tính chất nửa cũ nửa mới, kết hợp giữa ảnh hưởng phương Tây và nền tảng phương Đông hàng ngàn năm Những đô thị này không hoàn toàn phản ánh bản chất của đô thị phương Tây, mà chỉ là hình thức bề ngoài, phụ thuộc vào giới tư bản và nền kinh tế thực dân, dẫn đến lối sống lai căng và tâm lý nhược tiểu của cư dân Sự kiểm soát gắt gao của chính quyền thực dân cũng tạo ra một thái độ phản kháng tiềm tàng trong cộng đồng Những đặc điểm này rõ ràng được phản ánh trong văn học, đặc biệt là trong tác phẩm của Tự Lực văn đoàn và văn chương giai đoạn 1900 - 1945, nổi bật là giai đoạn 1930 - 1945.
Sự xuất hiện của các đô thị mới đã làm biến đổi cơ cấu giai cấp xã hội, tạo ra sự đa dạng và phức tạp trong đời sống chính trị và xã hội của đất nước Trước đây, xã hội chỉ bao gồm bốn hạng người cơ bản.
Thời kỳ này chứng kiến sự hình thành của giai cấp tư sản và công nhân, bên cạnh lớp tiểu tư sản trí thức thành thị tiếp thu văn hóa phương Tây Xã hội đa dạng với đủ hạng người từ lưu manh, thất nghiệp đến tầng lớp bình dân nghèo và trung lưu, trong khi giới thượng lưu tư sản bắt chước lối sống phương Tây Cuộc sống đã thay đổi rõ rệt với việc sử dụng các sản phẩm và tiện nghi hiện đại như điện, đồng hồ, ô tô và xe đạp, phản ánh sự tác động mạnh mẽ của văn hóa phương Tây vào đời sống hàng ngày Những thay đổi này không chỉ diễn ra ở thành phố lớn mà còn lan tỏa đến cả những vùng hẻo lánh, làm thay đổi diện mạo cuộc sống của người dân.
Đô thị là nơi tập trung đông đảo các tầng lớp dân cư, bao gồm công nhân, trí thức, tư sản, tiểu thương và dân nghèo thành phố, tạo nên một lối sống và nhu cầu giải trí khác biệt so với xã hội nông thôn truyền thống Ngoài giờ làm việc, người dân đô thị có nhu cầu thưởng thức văn hóa, như xem phim, diễn kịch, đọc báo và truyện Do đó, thị hiếu của công chúng đô thị trở thành yếu tố quan trọng định hướng cho hoạt động sáng tác của các nhà văn.
Việc đô thị hiện đại xuất hiện đã dẫn đến sự hình thành các tầng lớp xã hội mới, tạo nền tảng cho quá trình hiện đại hóa tại Việt Nam.
Từ đầu thế kỷ đến 1945, xã hội Việt Nam chứng kiến sự phân hóa sâu sắc, tạo ra nhiều lực lượng và giai cấp với lý tưởng chính trị và đạo đức thẩm mỹ khác nhau Sự phân hóa này không chỉ diễn ra ở thành phố mà còn lan rộng đến nông thôn, ảnh hưởng đến tất cả các tầng lớp xã hội, từ trí thức đến cá nhân và gia đình, phản ánh một thực trạng xã hội đa dạng và phức tạp.
Nhân tố văn hóa, văn học và tư tưởng
Để đạt được "một thời đại rực rỡ" như giai đoạn 1930 - 1945 với những hiện tượng độc đáo như Thơ mới và Tự lực văn đoàn, văn học Việt Nam hiện đại đã trải qua một giai đoạn phôi thai và "tập sự" Ba mươi năm đầu thế kỷ XX là thời gian cần thiết để chuẩn bị cho sự phát triển này Trong thời kỳ giao thoa này, lớp người đi trước đã tạo ra những nền tảng cực kỳ quan trọng cho văn học Việt Nam đạt được những đỉnh cao.
2.2.1 Sự tiếp xúc văn hóa Pháp - Việt qua hệ thống giáo dục Pháp - Việt
Vào đầu thế kỷ XX, xã hội Việt Nam trải qua sự chuyển biến mạnh mẽ từ chế độ phong kiến sang hình thức nửa thực dân nửa phong kiến do ảnh hưởng của phương Tây Sự thay đổi này không chỉ nằm trong kế hoạch khai thác thuộc địa của thực dân Pháp mà còn đóng vai trò quan trọng trong việc giúp Việt Nam thoát khỏi sự trì trệ của chế độ phong kiến lạc hậu, mở ra con đường hiện đại hóa trên mọi lĩnh vực, đặc biệt là văn hóa.
Sự phát triển đô thị hiện đại tại Việt Nam đã dẫn đến sự thay đổi cơ cấu giai cấp xã hội, hình thành nhiều tầng lớp mới và biến đổi tâm lý, ý thức của người dân Điều này tạo ra sự đa dạng và phức tạp trong đời sống chính trị, xã hội và văn hóa Tại các thành phố, một lượng lớn dân cư bao gồm các nhà tư bản, quan chức thực dân, công nhân, học sinh và những người lao động cho Pháp đã hình thành một tầng lớp đặc biệt gọi là “thị dân mới” Tầng lớp này đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành nền văn học mới và góp phần vào sự phát triển của văn xuôi quốc ngữ tiếng Việt.
Khi Pháp đô hộ Việt Nam, một trong những mục tiêu chính của họ là đồng hóa văn hóa người dân An Nam Nhà nghiên cứu Phạm Xuân Thạch đã chỉ ra ba kênh tiếp xúc chính giữa văn hóa Pháp và người Việt.
Hệ thống giáo dục Pháp Việt, mặc dù có những ưu và nhược điểm, đóng vai trò quan trọng trong việc tiếp xúc văn hóa Bài viết sẽ phân tích vai trò của nhà trường Pháp Việt trong quá trình hiện đại hóa văn học Việt Nam Trước khi tiếp xúc với phương Tây, Việt Nam đã có hệ đào tạo dựa trên Nho giáo, tập trung vào kỷ cương và đạo đức, nhằm đào tạo quan chức phục vụ triều đình phong kiến Khi giáo dục phương Tây du nhập, Việt Nam đã trải qua những cải cách quan trọng, nhưng cũng đối mặt với ba thách thức lớn: sự tiếp xúc tự nhiên, sự tham gia của chính quyền thực dân Pháp, và việc từ bỏ Hán học Chính quyền thực dân đã thực hiện nhiều biện pháp như mở trường dạy tiếng Pháp, đình chỉ thi chữ Hán, nhằm cắt đứt liên hệ văn hóa với người Hán Năm 1867, chế độ khoa cử bằng chữ Hán bị bãi bỏ, và đến năm 1878, các văn bản hành chính cũng chuyển sang chữ quốc ngữ và chữ Pháp, dẫn đến sự suy giảm đáng kể của các trường dạy chữ Hán.
66 trường đạo) [26, tr.576] Đầu thế kỷ XX, thực dân Pháp còn cho xây dựng nhiều trường đại học ở Đông Dương như trường Y năm 1906
Trong tiến trình hiện đại hóa nền văn học Việt Nam nửa đầu thế kỷ
Nhà trường Pháp Việt đã đóng góp quan trọng vào quá trình hiện đại hóa văn chương và văn hóa xã hội Việt Nam, xác lập lại vị thế của con người trong thế giới Văn chương trở thành công cụ ghi lại kinh nghiệm sống, giúp con người khám phá thế giới Giáo dục Pháp Việt đã du nhập mô hình văn chương mới, lấp đầy khoảng đứt gãy văn hóa do chuyển đổi từ Hán Nôm sang Quốc ngữ Những chuẩn mực thẩm mỹ mới, kỹ thuật văn chương và quan điểm sáng tác đã được đưa vào Việt Nam, cùng với kiến thức từ triết học và tâm lý, hình thành cấu hình mới về con người và thế giới, ảnh hưởng đến sự sáng tạo văn chương.
Trong xã hội phong kiến, chữ viết và kiến thức văn học chủ yếu thuộc về đẳng cấp Sĩ, trong khi phần lớn nhân dân chỉ có thể sáng tác văn học dân gian qua hình thức truyền miệng Điều này dẫn đến việc không thể hình thành một môi trường văn học riêng biệt cho đại chúng.
Vào đầu thế kỷ XX, "thị dân mới" đã thoát khỏi ảnh hưởng của tư tưởng phong kiến, bắt đầu tiếp cận với luật pháp và quyền công dân Họ nhận thức được nhu cầu tự nhiên và chính đáng về việc hưởng thụ vật chất và tinh thần Văn chương chữ Hán không còn phù hợp do tính chất khó hiểu và uyên thâm, trong khi văn học dân gian lại không đáp ứng được lối sống gấp gáp và lo toan của người dân đô thị Lớp công chúng mới này yêu cầu một nền văn học thị dân mới, với người chủ văn đàn là những trí thức Tây học, thay vì nhà Nho truyền thống.
Khát vọng sáng tạo văn chương bằng tiếng Việt, phản ánh cuộc sống và con người ở đất nước ta, đã được các tác giả văn quốc ngữ từ cuối thế kỷ XIX đến đầu thế kỷ XX thể hiện rõ ràng Nguyễn Trọng Quản, trong lời tựa Truyện thầy Lazarô Phiền, đã bày tỏ mong muốn này một cách trực tiếp.
Nguyễn Trọng Quản đã có một ý tưởng đột phá khi sử dụng ngôn ngữ hàng ngày để viết truyện, nhằm thu hút trẻ em và giúp người dân bản xứ nhận thức rằng người An Nam không thua kém ai về trí tuệ và tài năng Ông muốn khôi phục lại những câu chuyện về những nhân vật kiệt xuất của thời xưa bằng cách tạo ra những tác phẩm phản ánh cuộc sống hiện tại, từ đó mang lại niềm vui cho người đọc và giúp họ quen với việc đọc chữ Quan niệm văn học của ông nhấn mạnh tính thực tiễn, yêu cầu thay đổi ngôn ngữ văn chương để đưa lời nói thường ngày vào tác phẩm, đặc biệt là trong văn xuôi quốc ngữ Nam Bộ Khi phong trào viết văn quốc ngữ lan rộng ra miền Bắc, ngôn ngữ văn học cũng có những biến đổi, kết hợp giữa ngôn ngữ thông thường và ngôn ngữ sách vở, hướng tới tầng lớp thị dân và trí thức tiểu tư sản mới hình thành.
Động lực chính hình thành văn xuôi quốc ngữ ở giai đoạn đầu là ý thức dân tộc và sự giao thoa với văn hóa, văn học phương Tây.
Sự tiếp xúc với văn hóa và ngôn ngữ Pháp đã ảnh hưởng sâu sắc đến ngôn ngữ và văn chương Việt Nam Đồng thời, việc tiếp xúc với văn học phương Tây vào đầu thế kỷ đã đóng vai trò như một chất xúc tác, cung cấp những chất liệu và công cụ cần thiết để thúc đẩy quá trình phát triển văn học Việt Nam trở thành một bước đột phá.
2.2.2 Chữ Quốc ngữ và sự hình thành một nền quốc văn mới
Sự ra đời của chữ Quốc ngữ đánh dấu một cuộc cách mạng trong hệ thống ngôn ngữ và văn tự của dân tộc Việt Nam Trong thời kỳ phong kiến, chữ Hán là văn tự chính thống, nhưng chỉ được sử dụng trong phạm vi hạn hẹp của tầng lớp Nho sĩ, không phản ánh đúng ngôn ngữ dân tộc và không thể lan tỏa rộng rãi Mặc dù chữ Nôm là sản phẩm sáng tạo của nhân dân, nhưng lại dựa trên chữ Hán và không hoàn toàn phù hợp với ngôn ngữ Việt, dẫn đến sự khinh miệt và coi thường Điều này đã hạn chế sự phát triển và thưởng thức văn học cổ điển.
Chữ Nôm, mặc dù được sử dụng để sáng tác văn chương và ngâm vịnh, chưa bao giờ được giảng dạy chính thức trong trường học Ngược lại, chữ Quốc ngữ với ưu điểm dễ đọc, dễ nhớ, dễ viết và dễ ghi âm đã được phổ biến rộng rãi trong nhân dân, cho phép mọi người tự ghi chép lại lời nói hàng ngày Sự hiện diện của chữ Quốc ngữ đã giúp thực hiện nhiệm vụ “văn - ngữ nhất thể” trong văn học Việt Nam, góp phần ghi lại mọi cung bậc cảm xúc một cách tự nhiên Để chống lại tình trạng mù chữ, phong trào truyền bá chữ Quốc ngữ được phát động, khởi đầu với Hội truyền bá chữ Quốc ngữ của cụ Nguyễn Văn Tố, nhằm nâng cao dân trí và dân sinh Việc mở lớp dạy chữ Quốc ngữ đã giúp quần chúng hiểu biết và nhận thức về thời cuộc, đánh dấu một chuyển biến lớn trong chức năng xã hội của tiếng Việt Cuộc cách mạng trong văn tự thực sự là cuộc cách mạng trong văn học sáng tác bằng chữ Quốc ngữ.
Chữ Quốc ngữ được du nhập vào Việt Nam từ thế kỷ XVII nhờ các nhà truyền giáo phương Tây và ban đầu chỉ được sử dụng trong giao dịch của giáo hội Thiên chúa Tuy nhiên, chữ Quốc ngữ đã bị nhà nước phong kiến cấm đoán do liên quan đến việc truyền đạo, không phù hợp với chính sách văn hóa, dẫn đến việc nó không có vị thế chính danh trong đời sống xã hội Trong thời gian này, chữ Quốc ngữ phải đối mặt với áp lực từ chữ Hán và chữ Nôm Thực dân Pháp đã khai thác thuộc địa và tìm cách loại bỏ ảnh hưởng của chữ Hán, đồng thời đưa tiếng Pháp vào làm ngôn ngữ chính thống, nhằm mở rộng văn hóa Pháp và giảm dần sự hiện diện của chữ Hán Chữ Hán dần trở nên lạc hậu trong bối cảnh giao lưu văn hóa Đông – Tây, và với sự phát triển của chữ Quốc ngữ cùng tư duy yêu nước, nó đã được phổ biến rộng rãi và trở thành chữ viết chính thống của nhà nước Tờ báo đầu tiên viết bằng chữ Quốc ngữ, Gia Định báo, xuất hiện vào năm 1865, và chữ Quốc ngữ đã được đưa vào trường học Việc phổ biến chữ Quốc ngữ và loại bỏ chữ Hán, chữ Nôm là một chính sách quan trọng của thực dân Pháp về chính trị và văn hóa, được chính thức thực hiện qua nghị định ngày 22/2/1869 của Thống đốc Nam Kì, mở rộng việc học chữ Quốc ngữ trong kế hoạch cải cách giáo dục.
Đặc điểm cơ bản của ngôn ngữ văn xuôi nửa đầu thế kỷ XX
3.1.1 Đặc điểm ngôn ngữ văn xuôi trước thế kỷ XX
Văn xuôi Việt Nam thời trung đại, giống như văn học các nước phương Đông, không được phổ biến và ít được coi trọng Văn học chính thống Việt Nam được sáng tác bởi các nhà nho, chịu ảnh hưởng sâu sắc từ Nho giáo Các nhà nho dành cả cuộc đời cho việc viết văn và làm thơ, coi văn chương như một nghề nghiệp, nơi họ có thể thi đậu và làm quan Quan niệm về thế giới và con người của các nhà nho đã ảnh hưởng lớn đến văn chương thời kỳ này, với văn chương được xem là biểu hiện của Đạo, nhưng thực tế lại xa rời cuộc sống nông nghiệp lạc hậu, trì trệ, nơi mà các vấn đề xã hội vẫn tồn tại nhưng văn chương vẫn phải tuân theo những khuôn mẫu cứng nhắc.
Thể loại tự sự trung đại Việt Nam bao gồm hai hình thức chính: tự sự bằng thơ và tự sự bằng văn xuôi Thơ tự sự, chủ yếu viết bằng chữ Nôm, như Truyện Kiều và Lục Vân Tiên, dễ dàng được công chúng tiếp nhận hơn, mặc dù tư duy thơ thường lấn át tư duy văn xuôi Trong khi đó, văn xuôi tự sự chủ yếu được viết bằng chữ Hán và được chia thành ba nhóm: truyện, tập truyện.
Truyền kỳ mạn lục, Truyền kỳ tân phả…), tiểu thuyết chương hồi (Nam triều công nghiệp diễn chí, Hoàng Lê nhất thống chí…) và ký (Thượng kinh ký sự)
Văn học trung đại Việt Nam thường khó tiếp cận với công chúng do sử dụng chữ Hán, chủ yếu phù hợp với tầng lớp trí thức Nho học Ngôn ngữ văn học thời kỳ này, đặc biệt là văn xuôi tự sự, mang những đặc trưng riêng, bị ảnh hưởng bởi mỹ học trung đại, coi trọng cái đẹp ở quá khứ và tư tưởng "văn dĩ tải đạo".
Văn học Trung đại, đặc biệt là phần viết bằng chữ Hán, yêu cầu tuân thủ nghiêm ngặt các quy tắc thể loại và câu văn, vì vậy người viết thường phải sử dụng điển tích, điển cố và chắt lọc ngôn từ để đạt đến sự hàm súc và tinh luyện Điều này dẫn đến việc ngôn ngữ trong văn chương chữ Hán ít thể hiện dấu ấn cá nhân của tác giả và không quen với việc diễn tả cảm xúc hay những câu chuyện đời thường, bởi "tiếng Hán được tiếp thu chủ yếu qua thư tịch, kinh sử, văn chương cũng không đủ để diễn đạt các trạng thái đời sống hàng ngày".
Chữ Nôm xuất hiện như một yêu cầu tất yếu trong sự phát triển của văn học dân tộc, mang nhiều ưu thế so với chữ Hán, đặc biệt trong việc biểu đạt cuộc sống và tình cảm con người Tuy nhiên, các tác phẩm tự sự bằng chữ Nôm như Truyện Kiều và Lục Vân Tiên thường sử dụng hình thức văn vần, dẫn đến việc miêu tả đời sống và thế giới nội tâm phức tạp của con người vẫn bị giới hạn.
Văn học trung đại thường tập trung vào sự kiện và hành động của nhân vật, ít chú ý đến nội tâm, dẫn đến việc ngôn ngữ văn học bị hạn chế chức năng Trần Đình Sử đã chỉ ra rằng đặc trưng của ngôn ngữ trần thuật trong văn xuôi trung đại thường sử dụng sáo ngữ và công thức, cùng với việc miêu tả và định danh Ngoài ra, chất liệu được sử dụng thường cao quý, đầy hoán dụ và ví von, tạo nên vẻ đẹp cho lời văn.
Ngôn ngữ văn học trung đại Việt Nam phong phú với nhiều hình ảnh và biểu trưng đặc sắc như tường gấm, mặt hoa, nghìn vàng, gót sen, và giọt ngọc Các tác giả thường sử dụng lời trích dẫn và các câu có sẵn để cải biên thành những tác phẩm mới, đồng thời tìm kiếm các tiền lệ trong quá khứ để giải thích các sự kiện thực tế, tạo nên những điển cố độc đáo Những biểu tượng cố định như tùng, cúc, trúc, mai, ngọc, rồng và mây cũng thường xuất hiện, góp phần làm phong phú thêm ngôn ngữ trong văn học thời kỳ này.
Việc miêu tả các kiểu nhân vật trong văn học trung đại cần tuân thủ nguyên tắc sử dụng từ ngữ và câu cú đặc trưng Ví dụ, khi mô tả một vị vua, thường sử dụng các cụm từ như "sự sinh hạ kỳ lạ," "thuở nhỏ có sự cố phi thường," "khẩu khí phi phàm," và "tướng mạo xuất chúng." Ngoài ra, diện mạo nhân vật thường được miêu tả qua các công thức như "mặt rồng," "mũi cao," "mắt sáng như sao," và "tiếng nói như chuông."
“sức bạt sơn, cử đỉnh”, “ngày đi ngàn dặm”, “thân cao bảy thước”, “mắt phượng mày ngài”, “râu hùm hàm én”…
Văn chương giai đoạn này thường sử dụng câu văn biền ngẫu, một cấu trúc cổ xưa của văn học phương Đông, với nguyên tắc đối lập tạo nên sự nhịp nhàng và cân đối Tuy nhiên, khả năng diễn đạt tư tưởng và cảm xúc lại bị hạn chế Câu văn biền ngẫu được áp dụng phổ biến trong sáng tác bằng chữ Hán, chữ Nôm, và vẫn xuất hiện trong các tác phẩm chữ quốc ngữ đầu thế kỷ XX Ví dụ, trong "Thượng kinh kí sự" của Lê Hữu Trác, tác giả mô tả cảnh sắc thiên nhiên mùa xuân với những hình ảnh đối xứng, tạo nên âm điệu du dương và réo rắt cho câu văn.
Khi thực dân Pháp xâm chiếm Việt Nam, lĩnh vực quản lý hành chính và hệ thống giáo dục đã trải qua những cải cách lớn, với sự gia tăng sách báo bằng chữ quốc ngữ và sự phát triển của phong trào dịch thuật Người Việt nhanh chóng tiếp thu văn học phương Tây, đặc biệt là ảnh hưởng của tiếng Pháp lên ngôn ngữ Việt Cú pháp tiếng Pháp đã dần thay thế cú pháp tiếng Hán, được tầng lớp trí thức Việt Nam đón nhận Thay vì lối viết biền ngẫu với cấu trúc đối xứng, nhiều nhà văn chuyển sang sử dụng cú pháp mệnh đề, một hình thức ngôn ngữ thể hiện phán đoán rõ ràng và giàu khả năng biểu đạt Cú pháp mệnh đề, với tính logic và khoa học, phù hợp cho việc diễn đạt các khái niệm trừu tượng và thuật ngữ khoa học Văn xuôi thời kỳ này đã trở nên linh hoạt và tự nhiên hơn, như thể hiện trong tác phẩm "Chuyến đi Bắc Kỳ năm Ất hợi" của Trương Vĩnh.
Ký, Truyện thầy Lazaro Phiền - truyện ngắn đầu tiên của Nguyễn Trọng
Trương Minh Ký, tác giả của "Quản, Như Tây nhật trình", là một trong những người tiên phong trong việc áp dụng cách chấm câu phương Tây, giúp cho văn phong trở nên gãy gọn và mạch lạc Ông không theo đuổi sự cầu kỳ mà hướng tới sự tự nhiên trong cách diễn đạt, với chủ trương "cách nói tiếng An Nam ròng" và viết "trơn tuột như lời nói" Mặc dù nếu phân tích theo ngữ pháp có thể thấy sự lôi thôi, nhưng so với các tác phẩm văn xuôi ra đời sau ông 20-30 năm, văn của ông vẫn nổi bật với sự hay hơn, mạch lạc và khúc triết hơn.
Ngôn ngữ trong văn xuôi tự sự thời trung đại có tính công thức và ước lệ, với chất hiện thực không được chú trọng Lời văn thường hài hòa, đăng đối và nhịp nhàng, thể hiện đặc điểm của câu văn biền ngẫu Nhân vật trong tác phẩm chủ yếu không có tiếng nói riêng, mà thường là lời của tác giả, dẫn đến việc thiếu màu sắc cá nhân Các nhân vật thường đại diện cho một nhóm người và mang những đặc điểm chung của cộng đồng.
3.1.2 Đặc điểm ngôn ngữ văn xuôi từ năm 1900 đến năm 1930
Giai đoạn 1900 - 1930 được coi là thời kỳ chuyển tiếp quan trọng trong quá trình hiện đại hóa văn học Việt Nam, với sự tồn tại song song của hai nền văn học cũ và mới Thời kỳ này chứng kiến sự cạnh tranh giữa hai lực lượng sáng tác, hai công chúng và hai quan niệm văn học khác nhau, cùng với hai ngôn ngữ văn học diễn ra ở các địa bàn khác nhau Mặc dù nền văn học cũ đang suy yếu, nó vẫn giữ một vị trí quan trọng và có tác dụng tích cực trong sự phát triển của văn học dân tộc.
Văn học giai đoạn 1930-1945 phản ánh sự giao thoa văn hóa Đông – Tây, với những thay đổi trong quan niệm và tư tưởng thẩm mỹ của tác giả Cuộc sống mới đã tạo ra nền tảng cho văn học thành thị phát triển, nhưng không đáp ứng được hai yêu cầu chính của dân tộc là cứu nước và duy tân Người Việt vẫn có thói quen diễn đạt cảm xúc qua thơ ca, trong khi văn chương bác học đã đạt đến hình thức ổn định Mặc dù nhiều tác phẩm văn xuôi như "Phan Yên ngoại sử," "Hoàng Tố Anh hàm oan," và các tác phẩm của Hồ Biểu Chánh, Phạm Duy Tốn, Nguyễn Bá Học, Tản Đà, và Nguyễn Công Hoan ra đời, nhưng chỉ đến khi Hoàng Ngọc Phách xuất hiện, văn học mới thực sự có bước chuyển mình.
Tố Tâm và Nguyễn Công Hoan đã sáng tác nhiều truyện ngắn, góp phần tạo nên những tác phẩm văn xuôi được công chúng đón nhận nồng nhiệt Điều này đánh dấu một nỗ lực đáng kể trong việc thoát khỏi hình thức văn vần và văn biền ngẫu của các nhà văn trước đó.
Kết cấu văn bản văn xuôi mới nửa đầu thế kỷ XX
3.2.1 Hình thái cốt truyện chịu ảnh hưởng của phương Tây
Trong quá trình phát triển văn học, các nhà văn Việt Nam đã vừa giữ gìn bản sắc văn hóa dân tộc, vừa tiếp thu ảnh hưởng từ văn học nước ngoài, đặc biệt là văn học Pháp Sự ảnh hưởng này thể hiện rõ nét trong hình thức và nội dung, với nhiều tác phẩm của các tác giả như Tản Đà, Đặng Trần Phất và Trọng Khiêm sử dụng mô hình cốt truyện phương Tây Các tác phẩm như "Giấc mộng con", "Cành lê điểm tuyết", và "Kim Anh lệ sử" minh chứng cho sự giao thoa văn hóa này trong giai đoạn sơ khai của thời hiện đại.
Nhiều sơ đồ cốt truyện được phóng tác gần như nguyên vẹn, cho thấy việc sử dụng công cụ nghệ thuật từ các nền văn hóa khác để phục vụ ý đồ sáng tạo Điều này được thể hiện rõ trong cuốn tiểu thuyết hiện đại đầu tiên của người Việt, Tố Tâm.
(Hoàng Ngọc Phách), dấu vết ảnh hưởng của tiểu thuyết phương Tây thế kỷ XVIII - XIX cũng là khá đậm nét” [88]
Cốt truyện là yếu tố cốt lõi của tác phẩm, bao gồm một hệ thống các sự kiện, biến cố và hành động thể hiện mối quan hệ giữa các tính cách trong bối cảnh xã hội cụ thể, nhằm làm nổi bật chủ đề tư tưởng của tác phẩm Theo G.N.Pôxpêlôp, cốt truyện là tổng thể các sự kiện liên kết với nhau, trong khi các tác phẩm tự sự phản ánh diễn biến cuộc sống và xung đột xã hội qua các hành động của nhân vật trong không gian và thời gian Sự phát triển của các tính cách diễn ra trong mối quan hệ tương tác này giúp làm sáng tỏ chủ đề và tư tưởng của tác phẩm.
Cốt truyện là thuật ngữ dùng để mô tả thời gian của sự kiện và hành động trong một tác phẩm Theo cách hiểu truyền thống và hiện đại, sự kiện và hành động đóng vai trò quan trọng, với sự kiện luôn gắn liền với hành động.
Cốt truyện được hình thành từ những câu chuyện có thật trong cuộc sống và được các nhà văn khéo léo chuyển thể thành nhiều thể loại khác nhau Dostoievski đã nhấn mạnh tầm quan trọng của cuộc sống trong việc phát triển cốt truyện, cho thấy rằng những trải nghiệm thực tế là nguồn cảm hứng phong phú cho nghệ thuật viết.
Hãy ghi nhớ lời khuyên rằng không nên bịa đặt cốt truyện, mà hãy lấy cảm hứng từ những gì cuộc sống mang lại Trí tưởng tượng không thể tạo ra những tình huống phong phú và sâu sắc như thực tế Việc tôn trọng cuộc sống là điều cần thiết, đặc biệt trong văn học hiện thực, nơi nhiều tác phẩm như "Đào kép mới" của Nguyễn Công Hoan và "Chí Phèo" đã được xây dựng từ những câu chuyện đời thường.
(Nam Cao), Tắt đèn (Ngô Tất Tố)…
Cốt truyện trong văn học trung đại Việt Nam có sự liên kết chặt chẽ với các sự kiện và hành động, diễn ra theo trình tự thời gian với các giai đoạn: trình bày, khai đoan, phát triển, đỉnh điểm và kết thúc Được coi là yếu tố quan trọng trong việc sáng tạo tác phẩm, cốt truyện được xem như "xương sống" của tiểu thuyết truyền thống, định hình cấu trúc tác phẩm Cốt truyện không chỉ quyết định mà còn chi phối tính cách nhân vật Các nhà văn trung đại thường dè dặt trong việc đổi mới cốt truyện, thường chỉ thuật lại hoặc biến đổi nhẹ những tích truyện có sẵn, như trong Truyện Kiều, Sơ kính tân trang, hay Lục Vân Tiên với mô hình cốt truyện điển hình: Gặp gỡ - tai biến - lưu lạc - đoàn viên Cốt truyện thường được lấp đầy bằng các sự kiện và hành động, điển hình là diễn biến trong Truyện Kiều, nơi nhân vật Kiều trải qua nhiều sự kiện như thăm mộ Đạm Tiên, gặp Kim Trọng, bán mình chuộc cha, và rơi vào tay kẻ xấu.
Mã Giám Sinh và Tú bà đã lừa Kiều, khiến cô rơi vào tình huống khó khăn Sau đó, Kiều gặp Sở Khanh và Thúc Sinh, tạo nên những mối quan hệ phức tạp Cuộc gặp gỡ với Hoạn Thư và Từ Hải đã làm tăng thêm bi kịch trong cuộc đời Kiều Cô quyết định báo ân trả oán, dẫn đến hành động tự vẫn đầy đau thương Cuối cùng, Kim Trọng đã đi tìm Kiều, và họ đã đoàn tụ trong niềm hạnh phúc sau bao gian truân.
Bước vào đầu thế kỷ XX, văn học chuyển mình với sự chú trọng đến hành động nội tâm, không còn chỉ là những sự kiện đột biến như ở văn học trung đại Thay vào đó, các tác phẩm như "Mảnh tình chung" của Đinh Gia Thuyết, "Cuộc tang thương" của Đặng Trần Phất và "Cay đắng mùi đời" của Hồ Biểu Chánh đã khám phá sâu sắc những cảm xúc và hiện tượng xã hội mới Đặc biệt, "Tố Tâm" của Hoàng Ngọc Phách đã cách mạng hóa lối viết truyền thống, nhấn mạnh việc miêu tả thế giới nội tâm, nơi xung đột xã hội được phản ánh qua xung đột nội tâm, giữa nguyên tắc đạo đức và tình cảm tự nhiên, cũng như giữa lý trí và tình cảm.
Tố Tâm của Hoàng Ngọc Phách tập trung vào sự phát triển của tình cảm trong những tình huống cụ thể, đồng thời theo dõi những biến chuyển tinh tế từ trạng thái này sang trạng thái khác Để khắc họa chân dung nhân vật một cách trọn vẹn, nhà văn đã sử dụng nhiều thủ pháp nghệ thuật, như miêu tả nội tâm qua khung cảnh thiên nhiên rộng lớn, chẳng hạn như góc bể, chân mây, cánh đồng, và bãi biển mênh mông, cũng như không gian hẹp trong ngôi nhà số 58 Bên cạnh đó, tác giả còn khắc họa nhân vật qua ngoại hình, hành động, và đối thoại, độc thoại Đôi khi, những lời bình luận ngoại đề cũng được xen vào, cho thấy rằng cốt truyện chỉ là phương tiện để bộc lộ tính cách của nhân vật.
Vào những năm ba mươi đầu thế kỷ XX, cốt truyện trong văn xuôi Việt Nam vẫn chịu ảnh hưởng của lối kết cấu chương hồi, diễn biến theo trình tự thời gian, mặc dù đã giảm bớt sự kiện và hành động Nhiều tác giả vẫn sử dụng cốt truyện từ văn học dân gian, tiểu thuyết chương hồi Trung Quốc, và văn học phương Tây Hồ Biểu Chánh, trong các sáng tác của mình, thể hiện rõ sự ảnh hưởng của cốt truyện thơ Nôm và mô típ phiêu lưu, trượng nghĩa từ văn học phương Tây Tuy nhiên, quan niệm đạo đức đã ảnh hưởng sâu sắc đến nghệ thuật của ông, với các nhân vật thiện thường xuất thân từ tầng lớp thấp kém, trải qua thử thách để khẳng định phẩm chất và tài năng Kết thúc các tác phẩm thường có hậu, mang lại hạnh phúc cho nhân vật chính, phản ánh quy luật nhân quả trong cốt truyện.
Từ năm 1930, cốt truyện chương hồi dần biến mất, nhường chỗ cho ảnh hưởng của cốt truyện phương Tây Những kiểu cốt truyện tâm lý, với sự kịch tính và bất ngờ, đã giúp bộc lộ tính cách nhân vật rõ nét hơn Đồng thời, thể loại truyện không có cốt truyện cũng xuất hiện, như trong tác phẩm của Thạch Lam và Nguyễn Công Hoan (Hai cái bụng), nơi các mẩu chuyện được ghép lại tạo nên sự đối lập và so sánh thú vị.
Tự lực văn đoàn nổi bật với các tiểu thuyết và truyện ngắn có cốt truyện tâm lý sâu sắc Các nhà văn khéo léo sử dụng những ký ức và hồi tưởng để đưa nhân vật vào những không gian và thời gian nghệ thuật khác nhau Nhất Linh, một trong những cây bút trụ cột, đã có sự đổi mới đáng kể trong tác phẩm Lạnh lùng, nơi ông khám phá sâu sắc thế giới tình cảm và những khát khao của con người, đặc biệt là sự mâu thuẫn giữa tình yêu và phẩm hạnh, cũng như giữa tình yêu và bổn phận Trong tác phẩm Bướm trắng, sự đổi mới về cốt truyện của nhà văn càng trở nên rõ nét hơn.
Nhất Linh đã khéo léo thể hiện thế giới nội tâm phong phú và phức tạp của con người qua tác phẩm "Bướm trắng" Cốt truyện đơn giản nhưng lại khám phá sâu sắc những khía cạnh như ý thức, tiềm thức, giấc mơ và mê sảng, tạo nên một bức tranh tinh vi về tâm lý con người.
Hoàng Ngọc Phách tạo ra những nhân vật sâu sắc, nhưng chỉ dừng lại ở tâm lý bề nổi, trong khi "Bướm trắng" của Nhất Linh khám phá hành trình nội tâm đầy bí ẩn của con người Truyện của Thạch Lam không chú trọng vào cốt truyện, mà thường không có cốt truyện rõ ràng, như trong các tác phẩm "Nắng trong vườn", "Hai đứa trẻ", "Đứa con đầu lòng", và "Dưới bóng hoàng lan".
NGÔN NGỮ TRẦN THUẬT VÀ NGÔN NGỮ HỘI THOẠI
Ngôn ngữ trần thuật
4.1.1 Ngôn ngữ người trần thuật
Ngôn ngữ người trần thuật, theo Từ điển thuật ngữ văn học, là phần lời độc thoại thể hiện quan điểm của tác giả hoặc người kể chuyện về cuộc sống, với các nguyên tắc nhất quán trong việc lựa chọn và sử dụng ngôn ngữ Trong tác phẩm của Nam Cao, ngôn ngữ người trần thuật được xây dựng theo cách riêng biệt, khác với các nhà văn hiện thực khác Sự lặp lại chồng chất các hiện tượng trong câu văn của Nam Cao thể hiện cảm giác ghê tởm và khủng khiếp trước tình trạng sống tồi tệ, quá mức chịu đựng của con người, thông qua việc sử dụng các cấu trúc ngữ pháp chỉ sự quá mức như “đã thế…mà lại…” và “lại còn…, lại còn…”.
“rất”, “suốt đời”, “suốt ngày”, “càng ngày càng”, “toàn những”, “biết bao”…đã thể hiện quan điểm, cảm xúc của nhà văn
Ngôn ngữ người trần thuật là yếu tố then chốt phản ánh phong cách của nhà văn, giúp truyền tải cái nhìn và giọng điệu cá nhân của tác giả Ngôn ngữ này có thể thể hiện qua một giọng điệu đơn giản để mô tả sự vật, hoặc có thể mang hai giọng điệu, như lời nhại hoặc mỉa mai, tạo nên sự đối thoại với các ý thức khác nhau về cùng một đối tượng được miêu tả.
Ngôn ngữ của người trần thuật không chỉ đơn thuần là lời kể mà còn thể hiện sắc thái và quan điểm riêng, được hình thành từ lập trường, tâm lý và cá tính của nhân vật - người kể chuyện.
Người kể chuyện là nhân vật quan trọng trong tác phẩm văn xuôi tự sự, có thể xuất hiện trực tiếp hoặc giấu mặt Chức năng của người kể chuyện là dẫn dắt câu chuyện, xâu chuỗi sự kiện và phát triển cốt truyện, đồng thời bộc lộ quan điểm, tư tưởng, thái độ và cảm xúc của mình Họ có thể là hình tượng của tác giả, một nhân vật do tác giả sáng tạo, hoặc một người biết một câu chuyện nào đó Một tác phẩm có thể có một hoặc nhiều người kể chuyện Ngôn ngữ của người kể chuyện đóng vai trò quyết định trong cấu trúc ngôn ngữ của tác phẩm.
4.1.2 Các kiểu ngôn ngữ trần thuật 4.1.2.1 Lời kể
Lời kể là hình thức trần thuật quan trọng, giúp tổ chức cấu trúc tự sự bằng cách dẫn dắt tình tiết, kết nối các tình huống và giải thích cho lời nhân vật Nó liên quan đến điểm nhìn, thời gian và kết cấu tác phẩm, đồng thời có thể khám phá sâu sắc thế giới nội tâm của nhân vật Nội dung truyện thường được hoàn chỉnh qua mạch trần thuật của những người kể chuyện, với hai hình thức chính: lời kể khách quan từ ngôi thứ ba và lời kể chủ quan từ ngôi thứ nhất.
Trong truyện, người kể chuyện giấu mặt (ngôi thứ ba) sử dụng lối kể chuyện khách quan, chỉ dẫn dàn trải qua những đoạn đối thoại giữa các nhân vật mà không đưa ra bất kỳ bình luận hay đánh giá nào Câu chuyện phát triển hoàn toàn dựa vào cuộc trò chuyện giữa các nhân vật, cho phép họ tự bộc lộ tâm tư và tình cảm qua lời nói của chính mình Ví dụ điển hình là cuộc đối thoại giữa bà Cả và cô Tuyết trong tác phẩm "Nỗi lòng ai tỏ".
- Con ơi! Con làm sao thế?
Mẹ đưa tay lên trán cô hỏi:
- Me cho con nằm yên
Trong đoạn hội thoại, người trần thuật đóng vai trò quan trọng trong việc tạo không khí và thể hiện tâm trạng của các nhân vật Lời kể không chỉ dẫn dắt cuộc đối thoại mà còn thuật lại những suy nghĩ thầm kín và độc thoại nội tâm của từng nhân vật.
Tác phẩm của Tự lực văn đoàn thường được kể ở ngôi thứ ba với người kể chuyện ẩn tàng, cho phép thay đổi điểm nhìn và lùi về quá khứ, từ đó khám phá sâu sắc tâm hồn nhân vật Kiểu trần thuật này tạo ra sự khách quan và tự nhiên trong câu chuyện Đặc biệt, trong sáng tác của Nam Cao, chủ đề người trí thức được thể hiện qua sự kết hợp nhuần nhuyễn giữa lời kể, miêu tả và bình luận, đồng thời người kể chuyện thường xuyên tương tác với độc giả.
Hắn là một nhà văn nghèo, sống một cuộc đời eo hẹp với những tác phẩm viết thận trọng, nhưng khi có gia đình, hắn nhận ra giá trị của đồng tiền và trách nhiệm Hắn phải viết nhiều cuốn sách vội vàng và những bài báo mà người đọc nhanh chóng quên lãng Mỗi lần đọc lại tác phẩm của mình, hắn cảm thấy xấu hổ và tự trách móc bản thân, nhận ra sự cẩu thả trong nghề viết là một sự bất lương, đặc biệt là trong văn chương Hắn cảm thấy khốn khổ vì chính mình, trở thành một kẻ bất lương trong mắt mình.
Lời kể trong tác phẩm của Tự lực văn đoàn không chỉ đơn thuần thúc đẩy cốt truyện mà còn tạo ra sự liên kết chặt chẽ giữa các sự kiện Ngôn ngữ được sử dụng cho phép nhân vật kết nối với quá khứ, từ đó bộc lộ tâm trạng và cảm xúc sâu sắc Ví dụ, trong tác phẩm "Đói" của Thạch Lam, nhân vật nhớ lại những kỷ niệm đau thương từ quá khứ, như sự thất vọng khi bị sa thải, điều này không chỉ thể hiện nỗi khổ mà còn mở ra một không gian tâm lý phong phú cho độc giả.
Lời kể trong Tự lực văn đoàn nổi bật với sự bình dị, mượt mà và linh hoạt, mang đậm chất thơ và nhạc, tạo bối cảnh tâm trạng cho các cuộc thoại Chẳng hạn, mối tình của Dũng và Loan trong tác phẩm Đôi bạn được Nhất Linh khắc họa một cách tinh tế, gợi nhớ đến những cảm xúc êm dịu từ hiện tại và quá khứ của hai nhân vật.
Bà Hai ngồi gần một luống cải, bên cạnh Dũng, người đứng lặng lẽ tựa vào hàng rào nứa, nhìn xuống những luống rau xanh mướt Loan, mặc dù biết Dũng có mặt, vẫn mải hái đậu mà không quay lại Đất khô trắng, chỉ nơi vừa tưới xong mới có màu nâu xẫm, và những giọt nước long lanh vẫn đọng trên lá rau Một cơn gió nhẹ thổi qua, làm cho các lá rau non nớt rung rinh như đang tận hưởng cảm giác mát mẻ sau những ngày oi ả.
Lời kể trong Tự lực văn đoàn thường sử dụng câu ngắn và cú pháp mệnh đề, thể hiện sự đối lập và láy lại Ngôn ngữ kể chuyện rất linh hoạt, tinh tế, phản ánh những thay đổi từ nhỏ đến lớn trong tâm hồn nhân vật, từ niềm vui thầm kín đến những nỗi buồn sâu xa Các tác phẩm của Nguyễn Công Hoan, Ngô Tất Tố, Nam Cao, Vũ Trọng Phụng mang tính giản dị, gần gũi với ngôn ngữ hàng ngày, sử dụng từ ngữ khẩu ngữ và tiếng lóng, giúp bộc lộ tính cách nhân vật và làm cho câu chuyện thêm sống động, chân thực và hóm hỉnh Trong tác phẩm Tắt đèn của Ngô Tất Tố, tác giả thường bắt đầu câu bằng giới từ như “Nào, Rồi, Và, Với…” và kết thúc mỗi câu bằng cách xuống dòng, đồng thời sử dụng cú pháp mới như “đảo trật tự thành phần câu” và “trật tự từ tự do”.
“Lững thững ở ngoài tiến vào, nó đặt quang gánh xuống sân đình, và mời ông Lý ra xem”
“Bước lên sàn điếm, lý trưởng quăng tạch cuốn sổ xuống sàn, giơ tay chỉ vào mặt mấy tên đàn em”
Đập hai bàn chân vào nhau để làm sạch bụi, sau đó co chân ngồi xuống chiếu Lý trưởng nhanh chóng lấy điếu cầy và yêu cầu tuần phủ mang đóm đến để thổi lửa.
Lời kể trong truyện ngắn của Nam Cao mang tính tự nhiên, khiến người đọc cảm nhận như đang sống trong cuộc đời của nhân vật Tác giả thể hiện những suy nghĩ một cách tự nhiên, không có chủ đích rõ ràng Ban đầu, độc giả có thể thấy những lời kể có phần dài dòng và lạc đề, nhưng khi đi sâu vào câu chuyện, chúng lại trở nên đầy ý nghĩa và logic Điều này chứng tỏ ngòi bút của Nam Cao rất tự do và tự chủ.
Ngôn ngữ hội thoại
Ngôn ngữ hội thoại là phương tiện thể hiện tính cách và cuộc sống của nhân vật trong tác phẩm văn học Theo Từ điển thuật ngữ văn học, ngôn ngữ nhân vật được sử dụng để tái hiện sinh động lối sống, trình độ văn hóa và phẩm chất của nhân vật Nhà văn có thể cá thể hóa ngôn ngữ nhân vật qua cách đặt câu, từ vựng đặc trưng và cách phát âm riêng, cũng như những từ, câu mà nhân vật ưa thích Phân tích ngôn ngữ nhân vật sẽ được thực hiện qua các tác phẩm của Nhất Linh, Khái Hưng, Thạch Lam, Nam Cao, Ngô Tất Tố, Vũ Trọng Phụng và Nguyễn Công Hoan.
4.2.2 Ngôn ngữ nhân vật qua hệ thống từ xưng hô
Từ xưng hô đóng vai trò quan trọng trong việc xác định vị thế và hiệu quả giao tiếp trong hội thoại Tại Tự lực văn đoàn, nhân vật chủ yếu là những người thuộc tầng lớp thị dân trung lưu, có địa vị và học thức, do đó ngôn ngữ giao tiếp của họ phản ánh đặc trưng của môi trường sống Những cái tên đẹp như Minh, Loan, Dũng, Trúc, Tuyết, Hà, Liên, Nhung, Thu, Hiên, Sơn, Bảo không chỉ là dấu hiệu của quan niệm thẩm mỹ mới mà còn thể hiện một cái nhìn lãng mạn, lý tưởng về cuộc sống xã hội Những cái tên này giúp giảm bớt nỗi khổ trong cuộc sống, tạo nên một cảm giác nhẹ nhàng hơn cho người nghe.
Trong các tác phẩm của Nguyễn Công Hoan, Ngô Tất Tố, Nam Cao, và Vũ Trọng Phụng, nhân vật thuộc tầng lớp dưới xã hội thường được đặt tên bình dân hoặc thậm chí tiêu cực như Chí Phèo, Thị Nở, và Lão Hạc Những cái tên này không chỉ phản ánh hiện thực xã hội mà còn thể hiện sự phân biệt trong cách xưng hô giữa các tác phẩm hiện thực và lãng mạn Ví dụ, trong sáng tác của Nhất Lịnh và Khái Hưng, có sự khác biệt rõ rệt trong cách gọi tên nhân vật, cho thấy sự đa dạng trong cách thể hiện và phản ánh xã hội của các nhà văn.
Trong tác phẩm của Hưng và Thạch Lam, ngôn ngữ giao tiếp giữa các nhân vật mang tính chừng mực và biểu cảm nhẹ nhàng, thể hiện qua cách xưng hô như cậu - mợ, mình - em, hay chàng - nàng trong tình yêu Con cái gọi cha mẹ là Thầy - Me, và những người yêu nhau thường dùng anh - em, tạo nên sự gần gũi nhưng không suồng sã Điều này khác biệt với ngôn ngữ của các nhà văn hiện thực như Nam Cao và Vũ Trọng Phụng, nơi ngôn ngữ giao tiếp tự nhiên và chân thật hơn, phản ánh cuộc sống của người lao động Trong tác phẩm của Nam Cao, nhân vật thường được gọi bằng những từ như hắn, y, thị, gã, mụ, tạo cảm giác gần gũi và thực tế hơn.
Cách xưng hô trong tình yêu thường rất giản dị, nhưng lại phản ánh sự thay đổi nhanh chóng trong cảm xúc của các nhân vật Ví dụ, sự thay đổi trong cách gọi nhau giữa Mô và Hà trong tác phẩm "Sống mòn" đã thể hiện rõ nét những bước chuyển tình cảm của họ.
Nam Cao rất tự nhiên, thân mật:
Rõ thối nhà anh lắm
Chỗ bạn máy nước với nhau, tôi hỏi thế đã sao chưa?
Trong tác phẩm "Xuất giá tòng phu" của Nguyễn Công Hoan, cách xưng hô của nhân vật phản ánh sự thay đổi trong tâm lý của họ Ban đầu, tình cảm vợ chồng được thể hiện qua cách xưng hô thân mật như Tôi - Mợ và Tôi - Cậu Tuy nhiên, sau khi xảy ra xô xát, cách xưng hô chuyển sang Tao – Mày, cho thấy sự rạn nứt trong mối quan hệ.
Theo Nguyễn Công Hoan, một cái tên đẹp gắn liền với số phận và địa vị xã hội của con người Trong tác phẩm "Cô Kếu", hình ảnh của những cô gái tân thời được khắc họa rõ nét, phản ánh những giá trị và quan niệm xã hội trong thời kỳ đó.
Nguyễn Công Hoan đã khẳng định tầm quan trọng của việc đặt tên, cho thấy rằng một cái tên đẹp và ý nghĩa có thể ảnh hưởng sâu sắc đến số phận con người Một cái tên hay, kết hợp với trang phục hiện đại, có khả năng thay đổi cuộc sống của một người.
Cô không còn nhận cái tên Kếu nữa, mà cảm thấy oán trách cha mẹ vì không đặt cho mình một cái tên mỹ miều Trong khi chữ Nho có rất nhiều từ hay, cô không hiểu vì sao mình phải mang cái tên nôm na xấu xí đó Đặc biệt, mỗi khi ra phố hay ở nơi đông người, khi mẹ gọi: "Kếu ơi!", cô lại đỏ mặt, cảm thấy ngượng ngùng và hậm hực.
Trong tác phẩm "Thằng Quít", nhân vật ông Dự thể hiện sự quan tâm đến cái tên gọi khi ông muốn đổi tên cho một người đầy tớ, vì ông cho rằng "Cái tên xấu xí ấy" mang lại cảm giác giai cấp không mong muốn.
Ngôn ngữ giao tiếp trong tác phẩm của Nguyễn Công Hoan thể hiện sự phân biệt rõ rệt giữa các giai cấp và tầng lớp xã hội Tầng lớp trí thức và tư sản thường sử dụng các cách xưng hô như tên gọi hoặc ông - bà, trong khi đó, những người thuộc tầng lớp thấp hơn lại sử dụng các từ ngữ bình dân hơn, như vợ chồng gọi nhau là Thầy nó - U nó, hoặc tao - mày Các con cái trong gia đình cũng xưng hô với bố mẹ theo cách giản dị như Thầy - U, Thầy - Bu Sự khác biệt này không chỉ phản ánh mối quan hệ giữa các nhân vật mà còn thể hiện đặc trưng văn hóa và xã hội trong thời kỳ mà tác phẩm được viết.
Bên cạnh đó, Nguyễn Công Hoan thường sử dụng đại từ nhân xưng ngôi thứ ba số ít ở tầng lớp thượng lưu, quan lại như Ngài, Tiên sinh, Ông,
Bài viết đề cập đến các danh xưng trong xã hội Việt Nam, từ những chức danh cao quý như Bà, Quan ông, Quan bà, đến những tên gọi bình dân như Bác Lan, Chị Tam, và các danh xưng khác như Ông Nghị, Thầy quyền, Cụ Chánh Bá Những tên gọi này không chỉ phản ánh vị trí xã hội mà còn mang ý nghĩa văn hóa sâu sắc, thể hiện mối quan hệ và sự tôn trọng trong cộng đồng.
Bản, Anh cu Bản (Ngậm cười) và bằng “nghề nghiệp” nhưng vô danh như thằng ăn cắp, cô hàng, anh xẩm…
Nguyễn Công Hoan và Nam Cao đều viết về người nông dân, nhưng cách gọi tên nhân vật và sử dụng đại từ nhân xưng của họ khác nhau Nguyễn Công Hoan xây dựng nhân vật đa dạng, thuộc nhiều tầng lớp xã hội và thường được đặt vào những tình huống trào phúng, nhằm phơi bày những mặt trái của xã hội Trong khi đó, Nam Cao tập trung vào tâm lý và sự giằng xé nội tâm của nhân vật, khám phá những vấn đề tưởng chừng nhỏ bé nhưng mang ý nghĩa xã hội sâu sắc.
Cũng như Nguyễn Công Hoan, Vũ Trọng Phụng không quá chú trọng đến tên gọi và thường sử dụng đại từ nhân xưng ngôi thứ ba số ít giống Nam Cao Tác phẩm của ông phản ánh bối cảnh xã hội hỗn loạn “nửa Tây nửa Ta”, với các nhân vật thuộc tầng lớp thị dân, dẫn đến việc tên nhân vật cũng mang tính lai căng và hỗn tạp.
Typn, Minđơ, Mintoa, Me-xừ Xuân, Victor Ban… trong Số đỏ
4.2.3 Ngôn ngữ nhân vật qua hệ thống từ ngữ dùng để kể, tả, bình luận
Trong tác phẩm nghệ thuật, nhà văn cá thể hóa ngôn ngữ nhân vật qua cách đặt câu, từ ngữ và giọng điệu đặc trưng, phản ánh nghề nghiệp, tâm lý và giai cấp của từng tầng lớp xã hội Ngôn ngữ nhân vật sử dụng đa dạng kiểu câu, bao gồm đối thoại và độc thoại, giúp người đọc cảm nhận tâm trạng nhân vật Các nhà văn hiện thực như Nguyễn Công Hoan, Ngô Tất Tố, Vũ Trọng Phụng, Nam Cao thường sử dụng ngôn ngữ đậm đà sắc thái nông thôn Bắc Bộ Nguyễn Công Hoan mang đến một văn phong gần gũi, thân thuộc, đôi khi pha chút ngôn ngữ dung tục, tạo nên một thứ văn vui tươi và hài hước Ông sử dụng nhiều biện pháp ngôn ngữ linh hoạt để gây cười, với những ví von độc đáo và giọng điệu thân mật, đặc biệt thành công trong việc miêu tả những nhân vật xấu xí, thô bỉ như quan lại và tư sản.