Tiểu luận môn ngữ âm Tiếng Trung Học ngoại ngữ thường bắt đầu từ ngữ âm, học ngữ âm không phải là một chuyện dễ dàng, không thể học trong chốc lát, đặc biệt là đối với người lớn thường phải trải qua quá trình học tập bắt chước, thích ứng khắc phục, biến thói quen thành tự nhiên. Ngữ âm là cách gọi tắt của âm thanh ngôn ngữ – một loại âm thanh đặc biệt do con người phát ra dùng để giao tiếp và tư duy (khi nghĩ thầm, vẫn xuất hiện các từ với hình thức âm thanh của chúng). Ngữ âm bao gồm các âm, các thanh, các cách kết hợp âm thanh và giọng điệu ở trong một từ, một câu của một ngôn ngữ.Ngữ âm là hệ thống ký hiệu ghi lại hoạt động tư duy một cách trực tiếp nhất, con người giao tiếp được với nhau chính là nhờ hình thức vật chất này. Nói đến ngôn ngữ là nói đến ngôn ngữ bằng âm thanh, và hình thức âm thanh của ngôn ngữ được gọi là ngữ âm.Ngữ âm là cái vỏ vật chất của ngôn ngữ, là hình thức tồn tại của ngôn ngữ. Không có ngữ âm, ngôn ngữ không thể tồn tại.Môn ngữ âm tiếng Trung (Pinyin) thường được giảng dạy cho người nước ngoài khi họ học tiếng Trung, và nó cũng được sử dụng trong các từ điển và tài liệu học tiếng Trung.
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC THÀNH ĐÔNG KHOA TIẾNG TRUNG QUỐC BÀI TẬP LỚN KẾT THÚC HỌC PHẦN MÔN NGỮ ÂM Giáo viên giảng dạy : Nguyễn Thùy Vân Sinh viên thực : Lê Thị Thanh Huyền Lớp : K1A Mã SV : 2111260114 Tháng năm 2023 Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 MỤC LỤC MỤC LỤC i LỜI MỞ ĐẦU ii LỜI CẢM ƠN iii NHẬN XÉT CỦA GIÁO VIÊN HƯỚNG DẪN iv NHẬN XÉT CỦA GVPB v 现代汉语和越语声母的比较。( 分) 现代汉语和越语韵母的比较。( 分) 现代汉语和越语声调的比较。( 2分) 现代汉语和越语音节的比较。( 2分) 把这个作文写成拼音( 1分) 把这个作文写成拼音( 1分) TÀI LIỆU THAM KHẢO i Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 LỜI MỞ ĐẦU Học ngoại ngữ thường ngữ âm, học ngữ âm chuyện dễ dàng, học chốc lát, đặc biệt người lớn thường phải trải qua q trình học tập bắt chước, thích ứng khắc phục, biến thói quen thành tự nhiên Ngữ âm cách gọi tắt âm ngôn ngữ – loại âm đặc biệt người phát dùng để giao tiếp tư (khi nghĩ thầm, xuất từ với hình thức âm chúng) Ngữ âm bao gồm âm, thanh, cách kết hợp âm giọng điệu từ, câu ngôn ngữ.Ngữ âm hệ thống ký hiệu ghi lại hoạt động tư cách trực tiếp nhất, người giao tiếp với nhờ hình thức vật chất Nói đến ngơn ngữ nói đến ngơn ngữ âm thanh, hình thức âm ngơn ngữ gọi ngữ âm.Ngữ âm vỏ vật chất ngơn ngữ, hình thức tồn ngơn ngữ Khơng có ngữ âm, ngơn ngữ khơng thể tồn tại.Môn ngữ âm tiếng Trung (Pinyin) thường giảng dạy cho người nước họ học tiếng Trung, sử dụng từ điển tài liệu học tiếng Trung ii Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 LỜI CẢM ƠN Để hồn thành tiểu luận cách thuận lợi, em xin cảm ơn cô Nguyễn Thùy Vân giảng viên môn Ngữ Âm hướng dẫn chúng em hồn thành mơn học Ngồi em xin cảm ơn thầy cô giáo khoa tiếng Trung đặc biệt trưởng khoa tiếng Trung, Thạc sĩ Nguyễn Thùy Vân, cô giáo quản lý lớp Nguyễn Thị Hồng Hạnh tạo điều kiện cho chúng em làm tiểu luận tốt iii Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 NHẬN XÉT CỦA GIÁO VIÊN HƯỚNG DẪN Hải Dương, ngày tháng năm GIÁO VIÊN iv Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 NHẬN XÉT CỦA GVPB Hải Dương, ngày .tháng năm GIÁO VIÊN v Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 现代汉语和越南语声母的比较。( 分) 汉语 越南语 声母是一个音节开头的辅音 声母常在两个位置:音节开 位置 头,音节结束。 从此分成头 辅音和尾辅音。 汉语普通话共有 21 个声母,有 越南语有 22 单声母 /p/,/r/ 的音节没有声母,这样的音节叫 可以遇到在从外语音译出来, 数量 作零声母音节,如果加上零声母 这 些 词 汇 数 量 不 多 说 以 一共 22 个声母。 /p/,/r/ 在越南语语 音没有被 列出。 b [b], m[m], ph [f], v[v] 双唇音 b[p],p[p'],m[m]。 唇齿音 f[f] z[ts],c[ts‘],s[s]。 舌尖前音 无 đ [d], t [t], th [t’], tr [ʈ], s [ʂ],x [s], d gi [z], r [ʐ], n[n], l[l] 舌尖中音 d [t], t[t‘], n[n], l[l] 舌尖后音 zh[s], ch[ts“], sh[s], r[z]。 舌面音 j [c],q[te”],x[c]。 舌根音 g [k],k[k‘],h[x] 喉头音 无 无 无 ch [c], nh [ɲ] g gh [ɣ], c k q [k], kh [χ], ng ngh [ŋ] h [h], 零声母 [?] Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 现代汉语和越语韵母的比较。( 分) 汉语 韵母是一个音节中声母后面的 部分。韵母主要由元音构成, 位置 但有的韵母既有元音又有辅 音。普通话的韵母一共有 39 个。 普通话的韵母一共有 39 个。 其中单元音有 10 个,13 个复 数量 元音和 16 个带鼻音韵母 分类 舌面单元音 舌尖元音 卷舌元音 舌尖后音 越南语 越南语韵母也是一个音节中声 母后面的部分。韵母主要由元 音构成,但有的韵母既有元音 又有辅音。 越南语有 12 个单元音,32 个 双元音和 13 个三元音。越南 语没有带鼻音韵母,在越南语 中韵母后面叫为尾声音 的母按照它的构成音素可以分 按照结构可以分成两类:单元 为三类:单元音韵母,复元音 音,复杂元音。 韵母和带鼻音韵母 按照音节开头的元音的口形可 按照音节开头的元音的口形可 以 分 为 四 类 : 开 口 呼 , 齐 齿 以 分 为 四 类 :宽 元 音 ( 音 量 呼,合口呼和撮口呼。分别简 大),中元音(中等音量), 称 为 “ 开 ” , “ 齐 ” , 窄元音(小音量),窄元音向 “合”,“撮”四呼。 中等开放小音量并逐渐增加到 中等) a[a], o[o], e[x], i[i], a (ă), (â), ư, ươ (ua) u[u] ,u[y], e [c] -i(前)与-i(后) er [ar] 无 e, ê, i/y, iê (ia) 无 o, ô, u, uô (ua) Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 现代汉语和越语声调的比较。( 分) 汉语 越南语 每个音都具有四个方面的 声调是改变音节音高的因素。它影 物理特征:音色,音长, 响整个音节,但在书写时,它会作 音高和音强。音色是区别 为单个元音记录在主音节的上方或 这个音和那个音的最为重 下方。如果复元音没有伴随最后一 要的物理特征。对于不同 个声音,则记录在复元音的第一个 定语 的语言来说,其他三个物 元素上。如果复杂元音伴有最后辅 理特征并不都是一样重要 音,则音调通常记录在该复杂声音 的。声调是某些语言音节 的第二个元素上。 中能够区别意义的音高特 征。 普通话有四个调类,即: 有六个调类:(1)阴平,(2)玄 阴平,阳平,上声和去 声 ,( 3) 跌声,( )问声, 声。这四声一般又称为第 (5)锐声,(6)重声;按上述顺 分类 一声,第二声,第三声, 序用数字 - 按语音表示。 第四声。这四个调类统称 为四声。 普通话阴平的调值是 55, 越南语调类的调值: 阳平的调值是 35,上声的调 北方人 南方人 值是 214,去声的调 值事 阴平 44 44 51 玄声 21 21 调值 跌声 3?5 313 问声 313 313 锐声 35 35 重声 32 23 Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 现代汉语和越语音节的比较。( 2分) 汉语 越南语 音节是语言中单个元音音 音节,也称为单词,是语音中构成 素和辅音音素组合发音的 协调的单位。例如,拉丁语单词是 最小语音单位,单个元音 两个音节的组合:la 和 Tinh。典 定语 音素也可自成音节。 型的音节由音节核心(最常见的是 元音)和可选的前后分隔符(通常 是辅音)组成。 普通话的大多数音节可以 越 南语 大多 数 音节 分为 声母 , 韵 结构 分为声母,韵母和声调三 母,尾辅音和声调。 个部分 如果不计算声调的话,普 如果不计算声调的话,越南语的音 通话的音节只有 401 个。 节有 3255 个。 数量 计算算声调的话,普通话 计算算声调的话,越南语的音节有 实际上大约只有 1200 多 19536 个。数量比汉语大很多。 个音节。 韵尾 的头 普通话有两个辅音可以充当 m[m],p [p],t [t], n[n],ch [c], nh 韵尾,即前鼻音韵尾-n [n] [ɲ],c [k], ng [ŋ] 和后鼻音韵尾-ng [o]。 普通话有三个高元音可以充 u,o 当韵头,即 i,u,U; Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 把这个作文写成拼音( 1分) 做好事是应该的,做坏事是不应该的,我曾 做过 一大堆好事,例如衣物、捐钱 还有还有,让我慢慢说给大家听。自从学 校老师叫我当了卫生委员,我就要东管西 管,每天疲于奔命,累得要命。有一天,我 一大清早就来扫地,把地板、窗户、桌子, 清得一干二净。第二天,同学们扫地时间, 快速的 把地板、窗户、桌子清得干干净 净,真叫我大吃一惊,也喜出望外!有同学 跟我借笔,我就借他,用完就还我,有时同 学叫我帮他修笔,我就帮他修笔,所以我是 一个古道热肠,乐意帮助别人的人,可不是 只有会扫地喔!喝完的饮料,就自己做好资 源回收;出去吃饭, 就自己带餐具;出去买 东西,就自己准备袋子;出去 玩不要经常 开车、骑车 ,要经常骑较踏车,买饮 料自己带杯子去装饮料,这样才会环保,才 不会污染环境,这样才能保护我们的环境, 爱护地球。这是爸爸教我的,他说这样也 是做好事。有时候人来学校办理捐衣物送 小礼物,我就会去捐一大包的衣物,帮助要 帮助的人,发挥爱心,这一来就能帮助很多 需要帮助的人。又有一次,我看到了一只 流浪的小狗,我就去请爸爸打电话给“ 流 浪狗之家”,请他们把那只狗带走并饲养 它,这样就可以减少流浪狗的数量,并且减 少流浪狗被的机率。 我做的好事,是不是 多到不胜枚数呢?做好事是 每个人都应该 的,做坏事是不应该的,所以大家应该多做 好事,少做坏事,那么,大家就会既幸福又 快乐 喔! Z hǎoshì shì yīnggāi de, z hishì shì bù ng gāi de, wǒ céng zg yī dà duī hǎoshì, lìrú yīwù, juān qián Hái yǒu hái yǒu, ràng wǒ man shuō gěi dàjiā tīng Zìcóng xxiào lǎoshī jiào wǒ dāngle wèishēng wěiyn, wǒ jiù o dōng guǎn xī guǎn, měitiān píbēnmìng, lèi dé omìng.Yǒu yītiān, wǒ yī dà qīng zǎo jiù lái sǎodì, bǎ dìbǎn, chuānghù, zhuōzi, qīng dé yīgān èr jìng Dì èr tiān, tóngxmen sǎodì shíjiān, kisù de bǎ dìbǎn, chuānghù, zhuōzi qīng dé gàn gānjìng jìng, zhēn jiào wǒ dàchīyījīng, yě xǐchūwàngwài! Yǒu tóngxué gēn wǒ jiè bǐ, wǒ jiù jiè tā, ng wán jiù hn wǒ, yǒushí tóngx jiào wǒ bāng tā xiū bǐ, wǒ jiù bāng tā xiū bǐ, suǒyǐ wǒ shì yīgè gǔdàorècháng, lèyì bāngzhù biérén de rén, kě bùshì zhǐyǒu huì sǎodì ō! Hē wán de yǐnliào, jiù zìjǐ z hǎo zīyn hshōu; chūqù chīfàn, jiù zìjǐ dài cānjù; chūqù mǎi dōngxī, jiù zìjǐ zhǔnbèi dàizi; chūqù wán bùyào jīngcháng kāichē, qí chē , Yào jīngcháng qí jiào tà chē, mǎi yǐnliào zìjǐ dài bēizi qù zhuāng yǐnliào, zhèyàng huì huánbǎo, bù huì wūrǎn huánjìng, zhèyàng cáinéng bǎohù wǒmen de huánjìng, àihù dìqiú Zhè shì bàba jiào wǒ de, tā shuō zhèng yěshì z hǎoshì Yǒu shíhịu lái xxiào bànlǐ juān yīwù sịng xiǎo lǐwù, wǒ jiù huì qù juān yī dà bāo de yīwù, bāngzhù yào bāngzhù de rén, fāhuī àixīn, zhè yī lái jiù néng bāngzhù hěnduō xūyào bāngzhù de Yòu yǒu yīcì, wǒ kàn dàole yī zhǐ liúlàng de xiǎo gǒu, wǒ jiù qù qǐng bàba dǎ diànhuà gěi “liúlàng gǒu zhī jiā”, qǐng tāmen bǎ nà zhǐ gǒu dài zǒu bìng sìyǎng tā, zhèyàng jiù kěyǐ jiǎnshǎo liúlàng gǒu de shùliàng, bìngqiě jiǎnshǎo liúlàng gǒu bèi de jīlǜ Wǒ z de hǎoshì, shì bùshì duō bùshèng méishù ne? Z hǎoshì shì měi gèrén dōu yīnggāi de, z hishì shì bù ng gāi de, suǒyǐ dàjiā yīnggāi duō z hǎoshì, shǎo z hishì, nàme, dàjiā jiù h jì xìngfú yòu kuàilè ō! Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 把这个作文写成拼音( 1分) 书,是全世界的灵魂,书,使得全人类文明 得以 延续,书伴随着好几代人的成长。 从最早的小人书开 始到现在一本本精 装彩色插图的书;古有论语史记, 现有四 大名著。我们现有的知识,不仅从学校 里,老 师里,朋友里获得的,更多知识还 是要从一本 本激动 人心的好书里汲 取。 《西游记》是我最喜欢读的书之 一,在取经途中 师徒四人不畏艰险终于 到达西天取得真经。孙悟空: 他是石头 里蹦出来的一只猴子,他机灵、勇敢、 善 良、敢作敢为,也是虚化出的人物形 象。他一时任性 大闹天宫,却又不愿意 牵连任何一个人,后来被玉皇 大帝封为 弼马温,但是他还是不高兴,大闹蟠桃园, 又一次跟玉帝协商,封了一个“ 齐天大 圣” 的名号,但是当他得知这是一个安 抚他的权宜之计后,他再次跟 天庭闹 翻。后来当如来佛祖将孙悟空制服后, 观音点 化孙悟空下凡保护唐僧西天取 经,如果成功保护唐僧 西天取经便可让 孙悟空成仙。在取经路上诚然,孙悟空 有着他的本领,有着“火眼金睛”, 有他的 金箍棒。在现实世界里,有很多人都有 着孙悟 空的本领“ 火眼金睛” 。并不是 说他们真的能分辨妖与 人,而是说他们 对善与恶能用客观的眼睛去看,有着 强 大的分辨能力。孙悟空精神已经深入 所有青少年读 者的心里,也包括我!每 当我想做的事情有惧怕心 理时,孙悟空 大闹天宫的情形立刻浮现在脑海,让我 有了挑战的勇气,每当我做事情想要半 途而废的时 候,孙悟空精神又在我心中 升起,让我有了坚持的决 心。每当我爬 山爬到半山腰想要放弃时,看到周围人 一个又一个超过我的时候,孙悟空精神 又在激励我, 于是我便脚下生风立刻向 山顶跑去。每当我对滑雪有 着惧怕心 理时,想起孙悟空一人对抗十万天兵天 将都 不曾有半点惧怕,区区滑雪又算得 Shū, shì quán shìjiè de línghún, shū, shǐdé quán rénlèi wénmíng déyǐ yánxù, shū bànsuízhe hǎojǐ dài de chéngzhǎng Cóng zzǎo de xiǎo shū kāishǐ xiànzài yī běnběn jīngzhuāng cǎisè chātú de shū; gǔ yǒu lúnyǔ shǐjì, xiàn yǒu dà míngzhù Wǒmen xiàn yǒu de zhīshì, bùjǐn cóng xxiào lǐ, lǎoshī lǐ, péngyǒu lǐ hdé de, gèng duō zhīshì háishì o cóng yī běnběn jīdịng rénxīn de hǎo shū lǐ jíqǔ “Xīu jì” shì wǒ z xǐhuān dú de shū zhī yī, zài qǔjīng túzhōng shī tú bù wèi jiānxiǎn zhōngyú dàodá xītiān qǔdé zhēn jīng Sūnwùkōng: Tā shì shítou lǐ bèng chūlái de yī zhǐ hóuzi, tā jīling, yǒnggǎn, shànliáng, gǎn z gǎn wéi, yěshì xū h chū de rénwù xíngxiàng Tā yīshí rènxìng dà tiāngōng, q u bù yn qiānlián rènhé yīgè rén, hịulái bèi ýhngdàdì fēng wèi bì mǎ wēn, dànshì tā háishì bù gāoxìng, dà pántáo yn, u yīcì gēn ý dì xiéshāng, fēngle yīgè “qí tiān dà shèng” de míng hào, dànshì dāng tā dé zhī zhè shì yīgè ānfǔ tā de qn zhī jì hịu, tā zàicì gēn tiāntíng fān Hịulái dāng rúlái fózǔ jiāng sūnwùkōng zhìfú hịu, guānyīn diǎn huà sūnwùkōng xiàfán bǎohù tángsēng xītiān qǔjīng, rúguǒ chénggōng bǎohù tángsēng xītiān qǔjīng biàn kě ràng sūnwùkōng chéng xiān Zài qǔjīng lùshàng chéngrán, sūnwùkōng yǒuzhe tā de běnlǐng, yǒuzhe “huǒyǎnjīnjīng”, yǒu tā de jīn gū bàng Zài xiànshí shìjiè lǐ, yǒu hěnduō dōu yǒuzhe sūnwùkōng de běnlǐng “huǒyǎnjīnjīng” Bìng bùshì shuō tāmen zhēn de néng fēnbiàn yāo yǔ rén, ér shì shuō tāmen d shàn yǔ è néng ng kèguān de yǎnjīng qù kàn, yǒuzhe qiángdà de fēnbiàn nénglì Sūnwùkōng jīngshén yǐjīng shēnrù suǒyǒu qīngshàonián dúzhě de xīnlǐ, yě bāok wǒ! Měi dāng wǒ xiǎng z de shìqíng yǒu jùpà xīnlǐ shí, sūnwùkōng dà tiāngōng de qíngxíng lìkè fúxiàn zài nǎohǎi, ràng wǒ yǒule tiǎozhàn de yǒngqì, měi dāng wǒ z shìqíng xiǎng o bàntú'érfèi de shíhịu, sūnwùkōng jīngshén yòu zài wǒ xīnzhōng shēng qǐ, ràng wǒ yǒule jiānchí de juéxīn Měi dāng wǒ páshān pá bàn shānyāo xiǎng o fàngqì shí, kàn zhōuwéi yīgè u yīgè chāog wǒ de shíhịu, sūnwùkōng jīngshén u zài jīlì wǒ, yúshì wǒ biàn jiǎoxià shēng fēng lìkè xiàng shāndǐng pǎo qù Měi dāng wǒ duì huáxuě yǒuzhe jùpà xīnlǐ shí, xiǎngqǐ sūnwùkōng yīrén dkàng shí wàn tiānbīng tiān jiāng Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 了什么,就是这样 的心理让我两天就掌 握了滑雪的技能。读一本好书,可以无 时不刻激励着我们前行。书 带领我们 领略人世间的真谛,正如美国诗人艾米 丽· 狄 金森在神奇的书里说过:“ 没有一 艘非凡的战舰能像一 本书把我们带到 浩瀚的天空,没有一匹神奇的骏马能像 一首诗带我们领略人世间的真谛,即令 你一贫如 洗,也没有任何栅栏能阻挡你 在书的王国里遨游的步 履。多么质朴 无华的车骑,可是它却装载了人类灵魂 的全部美丽! 书,是我的良师益友。 dōu bùcéng yǒu bàndiǎn jùpà, qūqū huáxuě yòu suàndéle shénme, jiùshì zhèyàng de xīnlǐ ràng wǒ liǎng tiān jiù zhǎngwịle hxuě de jìnéng Dú yī běn hǎo shū, kěyǐ wú shí bù kè jīlìzhe wǒmen qián xíng Shū dàilǐng wǒmen lǐnglüè shìjiān de zhēndì, zhèngrú měig shīrén ài mǐ lì· dí jīnsēn zài shénqí de shū lǐ shuōg:“Méiyǒu yī sōu fēifán de zhànjiàn néng xiàng yī běn shū bǎ wǒmen dài hàohàn de tiānkōng, méiyǒu yī pǐ shénqí de jùnmǎ néng xiàng yī shǒu shī dài wǒmen lǐnglüè shìjiān de zhēndì, jílìng nǐ yīpínrúxǐ, yě méiyǒu rènhé zhàlán néng zǔdǎng nǐ zài shū de wángguó lǐ áou de bùlǚ Duōme zhípú wúh de chē qí, kěshì tā q zhuāngzǎile rénlèi línghún de qnbù měilì! Shū, shì wǒ de liángshīyìyǒu Sinh viên: Lê Thị Thanh Huyền MSSV: 2111260114 TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Bài giảng Ngữ Âm – Trường Đại Học Thành Đông [2] Ngữ âm tiếng Việt – Đoàn Thiện Thuật – Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội