Mục tiêu là mô tả việc lắp đặt đường ống bên trong để đảm bảo tuân thủ các yêu cầu tiêu chí kỹ thuật, bản vẽ thi công được phê duyệt, kết hợp và phối hợp tất cả các hệ thống khác và bản vẽ kết cấu, vật liệu, đặc điểm kỹ thuật và kiểm soát chất lượng Nội dung biện pháp bao gồm tất cả các công việc lắp đặt hệ thống đường ống. Quy trình này thiết lập các hướng dẫn cho việc chuẩn bị và kiểm soát Kế hoạch kiểm tra và nghiệm thu (ITP) cho các hoạt động lắp đặt tại hiện trường và thông báo cho ban quản lý dự án Chủ đầu tư về vị trí kiểm tra nghiệm thu một cách kịp thời
AIM
The goal is to detail the installation of plumbing works related to internal pipe installation, ensuring adherence to contract specifications and approved shop drawings This process involves the integration and coordination of all services and structural penetration shop drawings, along with the necessary materials, specifications, and quality control measures.
This Method Statement describes the work execution for the installation of pipe for plumbing system piping works
This procedure establishes the instructions for the preparation and control of Inspection and Test Plan (ITP) for field construction activities and notification to
Owner’s project management for their selected inspection point in a timely manner
Follow standards and Specification of
MỤC ĐÍCH
Mục tiêu của việc lắp đặt đường ống bên trong là đảm bảo tuân thủ các yêu cầu kỹ thuật, bản vẽ thi công đã được phê duyệt, và phối hợp hiệu quả với tất cả các hệ thống khác Điều này bao gồm việc kiểm tra các bản vẽ kết cấu, vật liệu, đặc điểm kỹ thuật, cũng như thực hiện các biện pháp kiểm soát chất lượng cần thiết.
Nội dung biện pháp bao gồm tất cả các công việc lắp đặt hệ thống đường ống
1 Mục đích / phạm vi công việc:
Quy trình này định hình các hướng dẫn cần thiết cho việc chuẩn bị và kiểm soát Kế hoạch kiểm tra và nghiệm thu (ITP) liên quan đến các hoạt động lắp đặt tại hiện trường, đồng thời thông báo kịp thời cho ban quản lý dự án của Chủ đầu tư về vị trí kiểm tra nghiệm thu.
Theo tiêu chuẩn hiện hành và tiêu chí kỹ thuật của hợp đồng ký kết.
SCOPE OF WORKS
This Method Statement describes the work execution for the installation of pipe for plumbing system piping works
This procedure establishes the instructions for the preparation and control of Inspection and Test Plan (ITP) for field construction activities and notification to
Owner’s project management for their selected inspection point in a timely manner
Follow standards and Specification of
Mục tiêu của việc lắp đặt đường ống bên trong là đảm bảo tuân thủ các yêu cầu kỹ thuật và bản vẽ thi công đã được phê duyệt, đồng thời phối hợp hiệu quả với tất cả các hệ thống khác, bản vẽ kết cấu, vật liệu và đặc điểm kỹ thuật, cũng như kiểm soát chất lượng.
HẠM VI CÔNG VIỆC
Purpose / Scope
This procedure establishes the instructions for the preparation and control of Inspection and Test Plan (ITP) for field construction activities and notification to
Owner’s project management for their selected inspection point in a timely manner
Follow standards and Specification of
Mục tiêu của việc lắp đặt đường ống bên trong là đảm bảo tuân thủ các yêu cầu kỹ thuật, bản vẽ thi công đã được phê duyệt, đồng thời phối hợp hiệu quả với các hệ thống khác và các bản vẽ kết cấu Điều này bao gồm việc lựa chọn vật liệu phù hợp, tuân thủ các đặc điểm kỹ thuật và thực hiện kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt.
Nội dung biện pháp bao gồm tất cả các công việc lắp đặt hệ thống đường ống.
Mục đích / phạm vi công việc
Quy trình này định rõ các hướng dẫn cần thiết để chuẩn bị và kiểm soát Kế hoạch kiểm tra và nghiệm thu (ITP) cho các hoạt động lắp đặt tại hiện trường Đồng thời, nó cũng đảm bảo thông báo kịp thời cho ban quản lý dự án của Chủ đầu tư về vị trí kiểm tra nghiệm thu.
Theo tiêu chuẩn hiện hành và tiêu chí kỹ thuật của hợp đồng ký kết.
References and Standard
Follow standards and Specification of
Mục tiêu của việc lắp đặt đường ống bên trong là đảm bảo tuân thủ các tiêu chí kỹ thuật và bản vẽ thi công đã được phê duyệt, đồng thời phối hợp hiệu quả với các hệ thống khác, bản vẽ kết cấu, vật liệu và đặc điểm kỹ thuật, cũng như kiểm soát chất lượng trong toàn bộ quá trình.
Nội dung biện pháp bao gồm tất cả các công việc lắp đặt hệ thống đường ống
1 Mục đích / phạm vi công việc:
Quy trình này thiết lập hướng dẫn cho việc chuẩn bị và kiểm soát Kế hoạch kiểm tra và nghiệm thu (ITP) nhằm đảm bảo các hoạt động lắp đặt tại hiện trường được thực hiện đúng cách Đồng thời, nó cũng thông báo kịp thời cho ban quản lý dự án của Chủ đầu tư về vị trí kiểm tra nghiệm thu.
Tiêu chuẩn tham khảo
Theo tiêu chuẩn hiện hành và tiêu chí kỹ thuật của hợp đồng ký kết.
Process Flow Chart for the Work Plan Procedure
Quy trình cho thực hiện công việc
1 SHOP DRAWING APPROVED/ BẢN VẼ ĐƯỢC DUYỆT
2 MATERIAL APPROVED / VẬT TƯ ĐƯỢC DUYỆT
3 METHOD STATEMENT APPROVED/ BIỆN PHÁP ĐƯỢC DUYỆT
ENGINEER'S CONSULTANT'S COMMENTS / Ý KIẾN CỦA KỸ SƯ TƯ VẤN
MATERIAL PROCUMENT AND DELIVERY TO SITE /
NHẬP VẬT TƯ VỀ CÔNG TRƯỜNG
1 INSTALLATION UNDERGROUNDING PIPES / LẮP ĐẶT ỐNG NGẦM ÂM ĐẤT
2 INSTALLATION PIPE LINES / LẮP ĐẶT HỆ THỐNG ĐƯỜNG ỐNG
1 PRESSURE TESTING FOR SUPPLY PIPE/ THỬ ÁP LỰC CHO ỐNG NƯỚC CẤP
2 FILLING TEST FOR DRAINAGE PIPE / THỬ KÍN ÁP TĨNH CHO ỐNG THOÁT
INSTALLATION INSPECTION / NGHIỆM THU LẮP ĐẶT
COVER AND WAIT CONTINUE WORKS / BẢO VỆ VÀ CHỜ CÔNG TÁC TIẾP THEO
PROCEDURE
1 For site inspection, Engineer shall prepare the Request for Inspection and notify to the Engineer not less than one working day in advance for required hold and witness point
2 ITP (Inspection test Plan) shall be prepared by responsible Engineer according to construction detail schedule on the basis of the applicable shop drawings, method statement and/or specification
3 Engineer shall follow up the inspection activities in accordance with the
Upon completing the work operation, the responsible Engineer must review the items outlined in the applicable Inspection and Test Plan (ITP) to ensure satisfactory completion Additionally, all relevant supplementary documentation must be attached and submitted to the Engineer.
5 shall request the Engineer for visual check on site, to witness how the PPR, uPVC pipe are cut, heated and cooled, joined together
This purpose is to provide instruction for the control and receipt of material, equipment and supplies purchased, furnished or controlled by for HOUSING PHASE 1C,
This procedure is applicable to receiving, handling, storage, maintenance and inspection of items received by for the construction of PHASE 1 PROJECT.
QUY TRÌNH THỰC HIỆN
1 Để việc nghiệm thu tại công trường,
Kỹ sư cần phải chuẩn bị yêu cầu kiểm tra và thông báo cho Tư Vấn Giám sát ít nhất một ngày làm việc trước đối với các yêu cầu giữ và chứng kiến.
Kế hoạch kiểm tra nghiệm thu (ITP) sẽ được kỹ sư chuẩn bị dựa trên tiến độ chi tiết, bản vẽ được phê duyệt, biện pháp thi công và các yêu cầu kỹ thuật cần thiết.
3 Kỹ sư sẽ theo dõi các hoạt động kiểm tra theo quy định của “ITP
Sau khi hoàn thành công việc, Kỹ sư sẽ kiểm tra mục "ITP" để đảm bảo công việc đã được thực hiện đúng cách Đồng thời, ITP cùng tất cả các tài liệu bổ sung sẽ được đính kèm và nộp cho Tư Vấn Giám Sát.
5 sẽ yêu cầu Tư Vấn Giám Sát kiểm tra nghiệm thu trực quan tại chỗ, để chứng kiến cách cắt, hàn, và kết nối ống PPR, uPVC
Mục đích của bài viết này là hướng dẫn quy trình kiểm soát và tiếp nhận vật liệu, thiết bị và vật tư được đặt hàng cho dự án PHASE 1 PROJECT.
Quy trình này áp dụng cho việc nhận, vận chuyển, lưu giữ, bảo trì và nghiệm thu các hạng mục thuộc phạm vi cung cấp cho thi công dự án PHASE 1.
3 TRÁCH NHIỆM THỰC HIỆN a Kỹ sư sẽ chịu trách nhiệm triển khai kiểm tra và thông báo cho Chủ đầu tư Kỹ
MATERIAL CONTROL
This purpose is to provide instruction for the control and receipt of material, equipment and supplies purchased, furnished or controlled by for HOUSING PHASE 1C,
This procedure is applicable to receiving, handling, storage, maintenance and inspection of items received by for the construction of PHASE 1 PROJECT
1 Để việc nghiệm thu tại công trường,
Kỹ sư cần thông báo cho Tư Vấn Giám sát ít nhất một ngày làm việc trước khi thực hiện các yêu cầu kiểm tra, giữ và chứng kiến.
Kế hoạch kiểm tra nghiệm thu (ITP) sẽ được Kỹ sư chuẩn bị dựa trên tiến độ chi tiết, bản vẽ được phê duyệt, biện pháp thi công và các yêu cầu kỹ thuật liên quan.
3 Kỹ sư sẽ theo dõi các hoạt động kiểm tra theo quy định của “ITP
Sau khi hoàn thành công việc, Kỹ sư sẽ kiểm tra mục "ITP" để đảm bảo rằng công việc đã được thực hiện đầy đủ Đồng thời, ITP cùng với tất cả các tài liệu bổ sung sẽ được đính kèm và nộp cho Tư Vấn Giám Sát.
5 sẽ yêu cầu Tư Vấn Giám Sát kiểm tra nghiệm thu trực quan tại chỗ, để chứng kiến cách cắt, hàn, và kết nối ống PPR, uPVC.
QUẢN LÝ VẬT TƯ
PURPOSE
This purpose is to provide instruction for the control and receipt of material, equipment and supplies purchased, furnished or controlled by for HOUSING PHASE 1C,
This procedure is applicable to receiving, handling, storage, maintenance and inspection of items received by for the construction of PHASE 1 PROJECT
1 Để việc nghiệm thu tại công trường,
Kỹ sư cần chuẩn bị yêu cầu kiểm tra và thông báo cho Tư Vấn Giám sát ít nhất một ngày làm việc trước đối với các yêu cầu giữ và chứng kiến.
2 ITP (Kế hoạch kiểm tra nghiệm thu) sẽ được chuẩn bị bởi Kỹ sư theo tiến độ chi tiết được xây dựng trên cơ sở bản vẽ được duyệt, biện pháp và các yêu cầu kỹ thuật
3 Kỹ sư sẽ theo dõi các hoạt động kiểm tra theo quy định của “ITP
4 Sau khi hoàn thành công việc, Kỹ sư sẽ xem xét mục được “ITP” áp dụng để đảm bảo rằng công việc đã được hoàn thành và ITP và tất cả các tài liệu bổ sung được đính kèm và nộp cho Tư Vấn Giám Sát
5 sẽ yêu cầu Tư Vấn Giám Sát kiểm tra nghiệm thu trực quan tại chỗ, để chứng kiến cách cắt, hàn, và kết nối ống PPR, uPVC
MỤC ĐÍCH
Mục đích của bài viết này là hướng dẫn quy trình kiểm soát và nhận diện vật liệu, thiết bị và vật tư được đặt hàng, cung cấp hoặc kiểm soát cho dự án PHASE 1.
Quy trình này được thực hiện để quản lý việc nhận, vận chuyển, lưu giữ, bảo trì và nghiệm thu các hạng mục liên quan đến thi công dự án PHASE 1 PROJECT.
3 TRÁCH NHIỆM THỰC HIỆN a Kỹ sư sẽ chịu trách nhiệm triển khai kiểm tra và thông báo cho Chủ đầu tư Kỹ
SCOPE
This procedure is applicable to receiving, handling, storage, maintenance and inspection of items received by for the construction of PHASE 1 PROJECT
1 Để việc nghiệm thu tại công trường,
Kỹ sư cần thông báo cho Tư Vấn Giám sát ít nhất một ngày làm việc trước khi thực hiện các yêu cầu giữ và chứng kiến trong quá trình kiểm tra.
2 ITP (Kế hoạch kiểm tra nghiệm thu) sẽ được chuẩn bị bởi Kỹ sư theo tiến độ chi tiết được xây dựng trên cơ sở bản vẽ được duyệt, biện pháp và các yêu cầu kỹ thuật
3 Kỹ sư sẽ theo dõi các hoạt động kiểm tra theo quy định của “ITP
4 Sau khi hoàn thành công việc, Kỹ sư sẽ xem xét mục được “ITP” áp dụng để đảm bảo rằng công việc đã được hoàn thành và ITP và tất cả các tài liệu bổ sung được đính kèm và nộp cho Tư Vấn Giám Sát
5 sẽ yêu cầu Tư Vấn Giám Sát kiểm tra nghiệm thu trực quan tại chỗ, để chứng kiến cách cắt, hàn, và kết nối ống PPR, uPVC
Mục đích của bài viết này là cung cấp hướng dẫn chi tiết về việc kiểm soát và nhận các vật liệu, thiết bị, và vật tư được đặt hàng cho dự án PHASE 1 PROJECT.
PHẠM VI CÔNG VIỆC
Quy trình này áp dụng cho việc nhận, vận chuyển, lưu giữ, bảo trì và nghiệm thu các hạng mục liên quan đến thi công dự án PHASE 1 PROJECT.
3 TRÁCH NHIỆM THỰC HIỆN a Kỹ sư sẽ chịu trách nhiệm triển khai kiểm tra và thông báo cho Chủ đầu tư Kỹ
TRÁCH NHIỆM THỰC HIỆN
a Kỹ sư sẽ chịu trách nhiệm triển khai kiểm tra và thông báo cho Chủ đầu tư Kỹ
3 RESPONSIBILITY a engineer shall be responsible for the implementation of receiving inspection and notify Owner’s Project Engineer/Consultant
One day prior to the arrival of materials, the material delivery ITP forms must be completed for locally purchased items For overseas materials, the Client or Project Engineer should be informed of the shipment date and estimated time of arrival (ETA) at the project site Upon arrival, the Project Engineer will notify the Client one day in advance to facilitate receiving inspection The Subcontractor is responsible for placing items in their designated storage areas and must maintain a record of each item on the material stock inventory report, which will be submitted for monitoring purposes.
GENERAL
Material Control and Receiving focus on the commercial receipt process, which includes verifying the count, condition, and identification of materials This process is conducted alongside inspections carried out by the Engineer The receiving inspection adheres to the standards outlined in the most recent approved materials and procurement documents.
Receiving inspection shall be performed by the engineer and Client/Project
Engineer for material and equipment received
1 Access to storage areas shall be controlled and limited only to authorized sư / Tư vấn dự án (trước 1 ngày) về việc vận chuyển vật liệu bằng các “ITP” nhập vật liệu cho các vật liệu mà đã mua ở thị trường trong nước; và đối với vật tư nhập khẩu, sự nhập vật liệu về công trường sẽ được thông báo cho Chủ đầu tư / Kỹ sư Tư vấn, Quản lý Dự án ngày giao hàng và vận chuyển đến dự án Kỹ sư sẽ thông báo cho Chủ đầu tư / Kỹ sư Tư vấn quản lý dự án trước một ngày để nhận được kiểm tra tại chỗ b Nhà thầu phụ sẽ lưu trữ các vật tư tại nhưng nơi được chỉ định c Nhà thầu phụ sẽ lập bảng theo dõi vật tư và trình cho để theo dõi.
TỔNG QUÁT
Kiểm soát và nhận vật liệu bao gồm việc xác định số lượng, điều kiện và nhận dạng Quá trình tiếp nhận sẽ được thực hiện dưới sự giám sát của Kỹ sư Việc kiểm tra tiếp nhận sẽ dựa trên các yêu cầu từ hồ sơ vật tư đã được phê duyệt và tài liệu mua sắm mới nhất.
5 VIỆC GIAO NHẬN VẬT TƯ
Nghiệm thu vật tư đầu vào sẽ được thực hiện bởi Kỹ sư và Chủ đầu tư hoặc Kỹ sư tư vấn giám sát cho các thiết bị được nhập Khu vực kho lưu trữ sẽ là nơi tiếp nhận và kiểm tra các vật tư này.
1 Vị trí kho sẽ được quản lý và giới hạn bởi người có thẩm quyền
2 Giữ gìn vệ sinh sạch sẽ trong khu vực lưu trữ trong suốt thời gian lưu trữ vật tư
3 Kỹ sư sẽ kiểm tra khu vực lưu trữ vật liệu định kỳ mỗi tuần
4 Các vật liệu luôn được sắp xếp gọn
RECEIVING
Receiving inspection shall be performed by the engineer and Client/Project
Engineer for material and equipment received
1 Access to storage areas shall be controlled and limited only to authorized sư / Tư vấn dự án (trước 1 ngày) về việc vận chuyển vật liệu bằng các “ITP” nhập vật liệu cho các vật liệu mà đã mua ở thị trường trong nước; và đối với vật tư nhập khẩu, sự nhập vật liệu về công trường sẽ được thông báo cho Chủ đầu tư / Kỹ sư Tư vấn, Quản lý Dự án ngày giao hàng và vận chuyển đến dự án Kỹ sư sẽ thông báo cho Chủ đầu tư / Kỹ sư Tư vấn quản lý dự án trước một ngày để nhận được kiểm tra tại chỗ b Nhà thầu phụ sẽ lưu trữ các vật tư tại nhưng nơi được chỉ định c Nhà thầu phụ sẽ lập bảng theo dõi vật tư và trình cho để theo dõi
4 TỔNG QUÁT a Kiểm soát & Nhận vật liệu sẽ bao gồm chủ yếu là nhận diện kiểm tra số lượng, điều kiện và nhận dạng b Việc tiếp nhận sẽ được thực hiện cùng với sự kiểm tra của Kỹ sư c Việc tiếp nhận kiểm tra sẽ được thực hiện dựa trên yêu cầu của các hồ sơ trình duyệt vật tư được duyệt và tài liệu mua sắm được phê duyệt mới nhất.
VIỆC GIAO NHẬN VẬT TƯ
Nghiệm thu vật tư đầu vào sẽ do Kỹ sư và Chủ đầu tư hoặc Kỹ sư tư vấn giám sát thực hiện đối với các thiết bị và vật tư được nhập Quy trình này sẽ diễn ra tại khu vực kho lưu trữ.
1 Vị trí kho sẽ được quản lý và giới hạn bởi người có thẩm quyền
2 Giữ gìn vệ sinh sạch sẽ trong khu vực lưu trữ trong suốt thời gian lưu trữ vật tư
3 Kỹ sư sẽ kiểm tra khu vực lưu trữ vật liệu định kỳ mỗi tuần
4 Các vật liệu luôn được sắp xếp gọn
2 Cleanliness and good housekeeping practices shall be enforced at all times in the storage areas
3 engineer shall perform the periodic inspection for storage area every week
4 The materials are neatly arranged on the shelves
MARKING
The subcontractor shall ensure that material delivered to site are neatly arranged, packed and labeled as per item against the packing list or receipt from the manufacturer
7 METHODS a) All items shall be stored in such a manner as to permit ready access for inspection and maintenance without excessive handling in order to minimize risk or damage b) Items stacked for storage shall be arranged so that the racks, cribbing or crates are bearing the full weight without distortion of the item
- All cutting must be done in warehouse or in designated areas at each working area
- Cutting angle must be right angle
- Inside edges must be reamed smooth by reamer or sand paper
B Adhesive Bonding Work (for uPVC
ĐÁNH DẤU
Nhà thầu phụ cần đảm bảo rằng vật liệu được giao đến công trường phải được sắp xếp gọn gàng, đóng gói cẩn thận và dán nhãn rõ ràng theo danh sách đóng gói hoặc biên nhận từ nhà sản xuất.
7 BIỆN PHÁP THỰC HIỆN a Tất cả các vật liệu sẽ được lưu trữ theo cách cho phép dễ dàng tiếp cận để kiểm tra và bảo trì mà không cần xử lý quá mức để giảm thiểu rủi ro hoặc thiệt hại b Các vật phẩm xếp chồng lên nhau để lưu trữ phải được sắp xếp sao cho các giá đỡ, hộp hoặc thùng có trọng lượng đầy đủ mà không làm biến dạng vật phẩm
1) Lắp đặt ống uPVC và phụ kiện:
Tất cả cắt phải được thực hiện trong kho hoặc trong khu vực được chỉ định tại mỗi khu vực làm việc
‐ Góc cắt phải đúng góc
- Các cạnh bên trong phải được làm phẳng bằng mũi doa hoặc giấy nhám cát
B Công tác liên kết ống
METHODS
To ensure optimal safety and efficiency, all items must be stored to allow easy access for inspection and maintenance, minimizing the risk of damage through excessive handling Additionally, when stacking items for storage, it is crucial that racks, cribbing, or crates support the full weight of the items without causing any distortion.
- All cutting must be done in warehouse or in designated areas at each working area
- Cutting angle must be right angle
- Inside edges must be reamed smooth by reamer or sand paper
B Adhesive Bonding Work (for uPVC
Nhà thầu phụ cần đảm bảo rằng các vật liệu được giao đến công trường được sắp xếp một cách gọn gàng, được đóng gói cẩn thận và có nhãn mác rõ ràng theo danh sách đóng gói hoặc biên nhận từ nhà sản xuất.
BIỆN PHÁP THỰC HIỆN
Tất cả các vật liệu sẽ được lưu trữ một cách hợp lý để dễ dàng tiếp cận, kiểm tra và bảo trì, nhằm giảm thiểu rủi ro và thiệt hại Đồng thời, các vật phẩm xếp chồng lên nhau cần được sắp xếp cẩn thận để đảm bảo rằng các giá đỡ, hộp hoặc thùng có trọng lượng đầy đủ mà không làm biến dạng các vật phẩm.
1) Lắp đặt ống uPVC và phụ kiện:
Tất cả cắt phải được thực hiện trong kho hoặc trong khu vực được chỉ định tại mỗi khu vực làm việc
‐ Góc cắt phải đúng góc
- Các cạnh bên trong phải được làm phẳng bằng mũi doa hoặc giấy nhám cát
B Công tác liên kết ống
METHODOLOGY
uPVC Pipes and Fittings Installation
- All cutting must be done in warehouse or in designated areas at each working area
- Cutting angle must be right angle
- Inside edges must be reamed smooth by reamer or sand paper
B Adhesive Bonding Work (for uPVC
Nhà thầu phụ cần đảm bảo rằng vật liệu giao đến công trường được sắp xếp gọn gàng, đóng gói cẩn thận và dán nhãn rõ ràng theo danh sách đóng gói hoặc biên nhận từ nhà sản xuất.
7 BIỆN PHÁP THỰC HIỆN a Tất cả các vật liệu sẽ được lưu trữ theo cách cho phép dễ dàng tiếp cận để kiểm tra và bảo trì mà không cần xử lý quá mức để giảm thiểu rủi ro hoặc thiệt hại b Các vật phẩm xếp chồng lên nhau để lưu trữ phải được sắp xếp sao cho các giá đỡ, hộp hoặc thùng có trọng lượng đầy đủ mà không làm biến dạng vật phẩm
Lắp đặt ống uPVC và phụ kiện
Tất cả cắt phải được thực hiện trong kho hoặc trong khu vực được chỉ định tại mỗi khu vực làm việc
‐ Góc cắt phải đúng góc
- Các cạnh bên trong phải được làm phẳng bằng mũi doa hoặc giấy nhám cát
B Công tác liên kết ống
Figure 1: Details of Adhesive Bonding Joint/Chi tiết liên kết ống
- Ensure pipes are correct diameter, approval material prior to start works Plain ends shall be inspected with special attention, as these ends are the most susceptible to damage
Để đảm bảo chất lượng công trình, cần kiểm tra đường kính ống chính xác và vật liệu đã được phê duyệt trước khi bắt đầu thi công Đặc biệt, đầu cuối của đoạn ống cần được chú ý kiểm tra kỹ lưỡng, vì đây là những phần dễ bị hư hại nhất.
- Pipes shall not be rolled or skidded against other pipe materials Make sure that the pipes are free from debris and other foreign materials
- Mark the measured length on the pipe by permanent marker pen Cut the pipe using a power saw or a PVC cutter Be sure to cut the pipe squarely
- Ống không được cuộn hoặc trượt qua các vật liệu ống khác Hãy chắc chắn rằng các đường ống không có mảnh vụn và các vật liệu cứng khác
Để tiến hành cắt ống, trước tiên, hãy đánh dấu chiều dài cần đo trên ống bằng bút đánh dấu Sau đó, sử dụng cưa điện hoặc máy cắt PVC để thực hiện việc cắt Đảm bảo rằng bạn cắt ống một cách vuông góc để đạt được kết quả chính xác.
- Chamfer the corners and remove all burrs by reamer, file or sand paper, clean away dust, dirt and oils with a clean rug before applying adhesive
Vát các góc và loại bỏ ba via bằng giũa hoặc giấy cát Sau đó, làm sạch bụi, bụi bẩn và dầu bằng một tấm giẻ sạch trước khi tiến hành dán keo.
- Before jointing, insert the pipe into the joint socket and confirm that the length from zero point to the end of pipe is 1/3 to 2/3 of actual socket length
Trước khi tiến hành nối ống, hãy đưa đầu ống vào đầu nối và kiểm tra rằng chiều dài từ điểm 0 đến điểm cuối của ống chiếm từ 1/3 đến 2/3 chiều dài thực tế của đầu nối.
- Attach marking on the pipe surface by permanent marker pen Marking position shall be actual socket length from the end of pipe
- Apply adhesive uniformly and thinly with the brush for outside of pipe and inside of
- Đánh dấu trên bề mặt ống bằng bút đánh dấu Vị trí đánh dấu phải là chiều dài đầu nôi thực tế từ cuối đường ống
Apply a thin, even layer of adhesive using a brush on the exterior of the pipe and the interior of the socket and insert After inserting, do not twist; instead, press down firmly The standard curing time is 30 seconds for diameters of 50mm or less and 60 seconds for diameters greater than 50mm.
- Immediately insert pipe into fitting socket, giving the pipe a one-quarter turn and making sure it goes all the way to the socket bottom
- Ngay lập tức chèn ống vào đầu nối phù hợp, cho đường ống quay một phần tư và đảm bảo nó đi hết xuống đáy đầu nối
- Hold the joint together until a tight set is attained
- Giữ khớp với nhau cho đến khi đạt được một bộ chặt chẽ
- Standard control times is 30 seconds for diameters of 50mm or less, take 60 seconds for diameter of more than 50 mm
- Thời gian theo tiêu chuẩn là 30 giây cho đường kính từ 50mm trở xuống, mất 60 giây cho đường kính hơn 50 mm
1 Ensure that base water-proofing of toilet floors is completed
2 Locate and mark positions of soil and waste outlets and make core drills where necessary
3 Assemble pipe headers and connect them to branches left in the shaft for this purpose Pre-fabricate wherever possible
4 Ensure that pipes area unit in correct slope and area unit supported adequately invariably make sure that the spacing of supports is as per specifications make sure that floor traps area unit put in level
(not tilted) so the water seal isn't diminished
5 Test the pipes and attend to leaks, if any
6 Keep all open ends plugged to prevent ingress of construction debris
C Lắp đặt ống C.1 Lắp đặt ống nổi
1 Đảm bảo rằng việc chống thấm nước của sàn nhà vệ sinh được hoàn thành
2 Xác định vị trí và đánh dấu các vị trí của ống thoát chất thải và ống thoát và thực hiện các cuộc tập trận lõi khi cần thiết
3 Lắp ráp các đầu ống và kết nối chúng với các nhánh còn lại trong trục Có thể ráp nối trước các phụ kiện vào các đoạn ống
4 Đảm bảo rằng đường ống ở độ dốc chính xác và lắp đặt các giá đỡ đây đủ luôn luôn đảm bảo rằng khoảng cách của các giá đỡ là theo thông số kỹ thuật, đảm bảo rằng bẫy mùi đặt không bị nghiêng để mức nước luôn được giữ trong bẫy
5 Kiểm tra các đường ống và kiểm tra rò rỉ
6 Bít các đầu chờ để ngăn sự xâm nhập của các mảnh vỡ xây dựng
Pipe material uPVC Vật liệu ống uPVC
Nominal diameter 32mm-150mm Đường kính danh định 32mm-150mm
Type of support for vertical
Pipe clamp Khoảng cách đứng tối đa
U Bolt Khoảng cách đỡ ngang Đai dạng U
- Steel V 30x30mm for pipe size 32mm-50mm
- Steel V 40x40mm for pipe size 60mm-150mm
- Giá đỡ V 30x30mm cho ống từ 32-50mm
- Giá đỡ V 40x40mm cho ống từ 60-150mm
Hanger rod diameter - 8mm for for pipe size
- 10mm for for pipe size 32mm-50mm Đường kính thanh treo - 8mm cho ống từ 32-
- 10mm cho ống từ 60- 150mm
- Marking location of tap and outlet on brick walls according to approved shop drawing
- After layout have been established, marking the route on the brick wall with two marked lines accordingly pipe size, space and quantity installed
- Using diamond cutter to cut the brick wall accurately the two marked lines
- The chisel and hammer shall be used to hack and remove the brick in space between the two cutting lines to form the pipe recess
- Chipping the cutting lines on brick wall for installation of pipes
- Install concealed pipe as detail shown in approved shop drawings
- Concealed pipes shall be fixed by support and the distance between the two supports shall be 1.5m
- Mortar shall be used to plaster back a portion of pipe chases to ensure the pipe is properly buried into the brick wall
- Đánh dấu vị trí của các van, đầu chờ trên tường gạch theo bản vẽ thi công được phê duyệt
Sau khi xác định vị trí trên mặt bằng, hãy đánh dấu tuyến đường ống trên tường gạch bằng hai đường phù hợp với kích thước ống dẫn, đảm bảo không gian và số lượng lắp đặt hợp lý.
- Dùng máy cắt với dao cắt kim cương để cắt tường gạch chính xác theo hai vạch được đánh dấu
- Dùng máy đục và búa để đục và loại bỏ các phần gạch trong không gian giữa hai đường được cắt để tạo thành hốc dẫn
- Đục theo các đường cắt trên tường gạch để lắp đặt ống
- Lắp đặt ống âm tường như chi tiết thể hiện trong bản vẽ thi công được phê duyệt
- Ống phải được cố định bằng giá đỡ và khoảng cách giữa hai giá đỡ là 1,5m
- Vữa trát được sử dụng để trát lại một phần của các ống để đảm bảo ống được chôn đúng cách vào tường gạch
Step 1 : Locate pipe line follow the shop drawing approved by measure tap
Prepare the tube with the size according to the approved drawing
The drainage pipe needs to be set in a trench Dig the trench along the route follow the shop drawing approved have already decided upon The trench needs to be
To create a proper trench for drainage, ensure it is 200mm to 400mm wide and approximately 400mm deep, following the level of the pipe As you remove the sod, set it aside for later use to cover the completed trench It's crucial that the trench bottom is firm and consistently slopes downward towards the desired water drainage point.
The contours of the land might take the trench deeper or shallower at points along its length, but the bottom must be evenly downgraded
C.3 Ống âm đất Bước 1: Xác định vị trí đường ống theo bản vẽ được phê duyệt bằng thước đo Chuẩn bị ống với kích thước theo bản vẽ đã được phê duyệt
Các ống thoát nước cần được đặt trong một rãnh có kích thước từ 200mm đến 400mm rộng và sâu khoảng 400mm Đào rãnh dọc theo tuyến đường theo bản vẽ đã phê duyệt, và giữ lại lớp cỏ đã xúc sang một bên để lấp lại sau khi hoàn thành Đảm bảo rằng đáy rãnh chắc chắn và luôn dốc xuống theo độ dốc của ống như trong bản vẽ được duyệt.
Các viềng hai bên thể lấy rãnh sâu hơn hoặc nông hơn tại các điểm dọc theo chiều dài của nó, nhưng đáy phải được hạ xuống đều
Step 3 – Beding and Thrust blocks:
Flatten the beding and place the thrust blocks along the raceway with a distance of 1.5m to
Use wire, scissors, and altimeter to determine the pipe slope according to the shop drawing approved and adjust the supports according to the level and slope of the pipe
Bước 3 - Lớp nền và gối đỡ:
Làm phẳng nền mương và đặt các gới đỡ dọc theo mương đào với khoảng cách từ 1,5m đến 2m
Sử dụng thước đo, dây và máy đo cao độ để xác định cao độ và độ dốc của ống theo bản vẽ đã được phê duyệt Sau đó, điều chỉnh các gối đỡ để đảm bảo ống được lắp đặt đúng theo độ dốc và cao độ yêu cầu.
Ensure the pipeline installation follows the approved shop drawings, using a measuring tape to accurately determine the pipe positions in preparation for equipment installation Securely fix the pipes according to the specified locations in the drawings.
Bước 3: Lắp đặt đường ống:
Kết nối đường ống theo bản vẽ đã được phê duyệt, sử dụng thước đo để xác định chính xác vị trí của các đầu ống chờ lắp đặt thiết bị Đồng thời, cần cố định ống theo đúng bản vẽ đã được duyệt.
STAINLESS STEEL PLATE : WIDTH 20MM & 1.2mm THICKNESS
Use a steel sheet hanging bar (width: 20mm x thickness: 1.2mm) with a distance of 1.5m to 2m along the pipe line to hang pipes on concrete floors to prevent pipe collapse.
Bước 5 – Lắp đặt thanh treo ống:
Sử dụng thanh treo bằng tấm thép có kích thước 20mm x 1.2mm với khoảng cách treo từ 1.5m đến 2m dọc theo đường ống là biện pháp hiệu quả để treo ống lên sàn bê tông, giúp ngăn ngừa sự sụp lún của đường ống.
Step 6 – Water filling test and inspection installation:
Water filling test shall be applied to Soil,
Waste, Vent and drainage pipe
- Water filling test shall be done for floor by floor after pipe installation is finish
- Before water filling test, all bends, changes in direction, ends of runs and all other openings should be plugged or capped with test plugs or tests caps
- Install test tee 1000 mm from finished floor level
- Isolate each floor or section being tested by inserting tests plugs through test tees installed in the stacks
- Once the stack is filled with water to 1000 mm, an inspector makes a visual inspection of the section being tested to check for leaks
- Record the interval between pipe edge and water surface and water level shall be marked on pipe surface 24 hours or longer later, check interval change by visual check
The change water level shall not be over
- Once the system has been successfully tested, it should be drained and the next section should be prepared for test
- Testing of drainage system shall be carried out in sections by dividing the system orizontally
After testing for leaks and making sure the pipes do not leak water, inform the
Supervision Consultant and the Investor to conduct pre-acceptance test of piping according to ITP
Bước 6 – Thử rò rỉ đường ống bằng cách đồin đầy nước và nghiệm thu lắp đặt:
Thử nghiệm làm đầy nước được áp dụng cho ống thoát chất thải, chất thải, ống thông hơi và ống thoát nước
- Thử nghiệm làm đầy nước phải được thực hiện cho từng tầng sau khi lắp đặt đường ống kết thúc
Installation Cold Hot water pipe ( PP-R pipe)
Lắp đặt ống cấp nước nóng & cấp nước lạnh (Ống PP-R)
According to shop drawing approved, material approved, prepare and delivery material to site
Prepare the material, hand tools, welding,…
Use the measure tap determine position of pipe line in the layout of installation
Welding connection pipe line will be step by step below:
Step 1: Cut the pipe perpendicularly to its axis using the suitable pipe cutter
Theo bản vẽ được phê duyệt, vật liệu được phê duyệt, chuẩn bị và nhập vật liệu đến công trường
Chuẩn bị nguyên liệu, dụng cụ cầm tay, hàn, hàn,…
Sử dụng thước đo xác định vị trí của đường ống trong bố trí lắp đặt Đường ống hàn kết nối sẽ được thực hiện từng bước dưới đây:
Bước 1: Cắt ống vuông góc với trục của nó bằng cách sử dụng kéo cắt phù hợp
Step 2: Inside the case that contains the welder you will find a sheet that shows the welding parameters (diameter, pipe insertion depth, heating time, fusion time and time prior to testing)
Trong hộp chứa máy hàn, bạn sẽ thấy một tấm hiển thị cung cấp các thông số quan trọng như đường kính, độ sâu chèn ống, thời gian gia nhiệt, thời gian nhiệt hạch và thời gian trước khi kiểm tra.
Step 3: Remove any cutting chips and deburr the pipe
Step 4 : Mark the welding depth at the end of the pipe with the enclosed pencil
Bước 3: Loại bỏ bất kỳ chip cắt và gỡ lỗi đường ống
Bước 4: Đánh dấu độ sâu hàn ở đầu ống bằng bút chì
Step 5: Insert the end of the pipe into the heating sleeve up to the marked welding depth without turning it and at the same,time slide the fitting without turning it on to the heating mandrel up to the stop
Place the ends to be welded close to each other to be able to begin the heating process of the material simultaneously
Bước 5: Đánh dấu một dấu dọc trên bề mặt ống và phụ kiện để ngăn chặn sự xoay giữa các thành phần trong quá trình hàn Đặt ống và phụ kiện gần máy hàn để đảm bảo chúng được gia nhiệt đồng thời.
Step 6: After checking the surface temperature of the die pairs, insert the pipe inside the female die pair without rotating it and the fitting into the male die pair up to the sign previously marked for the heating time t1 as shown in table A Do not heat up the parts to be welded twice
Sau khi kiểm tra nhiệt độ bề mặt của các dĩa nhiệt, hãy đưa ống vào bên trong cặp chết âm mà không xoay ống và phụ kiện với cặp chết dương cho đến thời gian gia nhiệt t1 theo bảng A Lưu ý không làm nóng các bộ phận hàn hai lần.
Step 7: After the heating time, quickly remove the elements from the die pairs and insert them one inside the other, within time t2, until you reach the insertion depth previously marked Be careful not to rotate the pipe into the fitting and carefully align the reference longitudinal signs
Sau khi hoàn tất quá trình làm nóng, nhanh chóng tách ống và phụ kiện ra khỏi máy hàn Kết nối ống vào bên trong phụ kiện và giữ trong khoảng thời gian t2 cho đến khi đạt được độ sâu đã đánh dấu trước đó Lưu ý không xoay ống vào ống nối và cẩn thận sắp xếp các dấu hiệu dọc đã được đánh dấu.
Pipe support schedule / Thanh treo giá đỡ
Pipe material PPR Vật liệu ống PPR
Nominal diameter 15mm-50mm Đường kính danh định 15mm-50mm Maximum vertical 2500mm Khoảng cách đứng tối đa 2500mm Supp Space Horizontal 1000mm Khoảng cách đỡ ngang 1000mm
Hanger rod diameter 8 Đường kính thanh treo 8
Pipe material uPVC Vật liệu ống uPVC
Nominal diameter 32mm-150mm Đường kính danh định
Type of support for vertical
U bolt Khoảng cách đứng tối đa
Pipe clamp Khoảng cách đỡ ngang
Size of support - Steel V 30x30mm for pipe size 15mm-50mm
Cỡ giá đỡ - Giá đỡ V 30x30mm cho ống từ 15-50mm
- 8mm for for pipe size 15mm-50mm Đường kính thanh treo
- 8mm cho ống từ 15-50mm
Scope of testing shall be shown following
Bước 4: Kiểm tra Phạm vi kiểm tra
Phạm vi thử nghiệm phải được trình bày theo Bảng 1
Cold and Hot water pipe Ống cấp nước nóng và nước lạnh
Pipe leakage test ( by water ) Not less than 1.5 bar or one and a half times the maximum pressure whichever is greater
Kiểm tra rò rỉ ống (bằng nước) Không ít hơn 1.5 bar hoặc tối đa 1.5 lần áp lực làm việc tùy vào giá trị nào lớn hơn
The pressure drop shall not drop more than 5% Áp suất giảm không lớn hơn 5%
Drainage pipe Ống thoát phân, nước thải, ống hơi và ống thoát nước
The water filling test involves filling the installation area with water to the highest point and maintaining this level for a duration of 24 hours This procedure ensures that the system can withstand water exposure effectively.
Tolerance of 1~10 mm change of water level Độ chênh không vượt quá 1-10mm
Local pressure test for pipes and fittings in apartments and bathrooms Try coming to the end of the device waiting for the device
1 Each apartment will be tested separately once
2 The test pressure is 1.5 times the working pressure of the system With the height of each apartment about 20m, the test pressure is chosen as 3 bar and kept for 12 hours, or tested by pressure 2 times the working pressure for 2 hours
3 Prepare equipment and pressure testing: pressure pump, pressure gauges, accessories and water testing equipment
4 Check and close all waiting points on the pipe
5 Starting to pump water into the piping system to the test pressure and holding for 2 hours to have the expansion of the pipe, the pumped water must be clean, must regularly discharge the gas during the filling process by opening one end of the road The pipe until the water is sprayed to allow air to escape, then close the system and pump additional water to check the pressure gauge Continue pumping water, observe the pressure meter until the test pressure index of the system, lock the valve and stop pumping the water Conduct pressure markings on the pressure gauge Notify the
Engineers and clients must verify the test pressure value and maintain the pressure in the pipe throughout the test duration It is essential to compare the pressure gauge reading at the end of the test with the initial pressure measurement.
6 If the pressure on the pressure gauge does not change compared to the initial pressure or changes slightly (no more than 0.2 kgf / cm2 reduction), then it is pass
7 If the pressure changes much compared to the initial pressure, then it is fail
8 Carrying out an inspection of the entire system, see where the pipe leaks to repair it
Thử nghiệm áp suất với nước
Thử áp lực cục bộ cho ống và phụ kiện trong căn hộ, nhà vệ Thử đến cuối đầu chờ thiết bị
1 Mỗi căn hộ sẽ được thử áp lực một lần riêng biệt
2 Áp suất thử bằng 1.5 lần áp lực làm việc của hệ thống Với chiều cao mỗi căn hộ khoảng 20m nên áp suất thử được chọn là
3 bar và giữ trong 12 giờ, hoặc thử bằng áp lực 2 lần áp suất làm việc trong 2 giờ
3 Chuẩn bị thiết bị vật tư thử áp: Bơm thủ áp, đồng hồ áp lực, phụ kiện và thiết bị thử nước
4 Kiểm tra và bít lại toàn bộ các điểm chờ trên đường ống
5 Bắt đầu bơm nước vào hệ thống đường ống đến áp suất thử và giữ trong 2 giờ để có sự giản nở của ống, nước bơm phải sạch, phải thường xuyên xả khí trong quá trình nạp nước bằng cách mở một đầu của đường ống cho đến khi nước phun ra để không khí thoát ra ngoài, sau đó đóng kín hệ thống và bơm bổ sung nước vào để kiểm tra đồng hồ áp lực Tiếp tục bơm nước, quan sát đồng hồ áp lực cho đến chỉ số áp lực thử nghiệm của hệ thống, khóa van đồng thời ngừng bơm nước Tiến hành đánh dấu áp suất trên đồng hồ đo áp Thông báo cho kỹ sư tư vấn và Chủ đầu tư tiến hành xác nhận giá trị áp suất thử nghệm Giữ áp suất trong đường ống đến hết thời gian thử nghiệm Kiểm tra lại chỉ số áp lực trên đồng hồ đo áp so với chỉ số áp lực ban đầu
6 Nếu chỉ số áp lực trên đồng hồ đo áp không thay đổi so với chỉ số áp lực ban đầu hay thay đổi ít (giảm không quá 0.2 kgf/cm2) thì đạt yêu cầu
7 Nếu chỉ số áp lực thay đồi nhiều so với áp lực ban đầu thì không đạt yêu cầu
8 Tiến hành kiểm tra toàn bộ hệ thống, xem đường ống bị rò rỉ chổ nào để sửa chữa lại Xong tiếp tục tiến hành thử áp lục
9 After the pressure test is finished, drain the water from the pipe according to the system of the project Remove pressure test equipment and devices
Test reports shall be prepared and filed
Copies of test reports shall be submitted as required See Appendix for ITP Form – Cold and Hot Water Pipe – Hydraulic Leak Test and Soil/Waste/Vent/Drainage Pipe –
9 Sau khi thử áp xong xả nước ra khỏi ống theo hệ thống của công trình Tháo giở thiết bị và dụng cụ thử áp
Kế hoạch kiểm tra và nghiệm thu
Báo cáo thử nghiệm sẽ được chuẩn bị và nộp theo yêu cầu, bao gồm bản sao báo cáo Để biết thêm chi tiết, xem Phụ lục về Mẫu ITP cho ống nước lạnh và nước nóng, thử nghiệm rò rỉ thủy lực, cũng như các quy định liên quan đến đất, chất thải, lỗ thông hơi và ống thoát nước.
Typical press pump & pressure gauge
B ơ m nén áp đ i ể n hình và đồ ng h ồ đ o áp đ i ể n hình
GENERAL & SAFETY INSTRUCTIONS
A Only equipment and materials should be used to make connections
To ensure safety and proper function, do not connect items unless specified in the instruction sheets Non-compliance may lead to unsafe connections, potential damage to welded items, or even personal injury and property damage.
C Do not use worn or broken equipment which could cause leakage Sealing compound should be used in case of fine leakages
D When using Weld do not use welding material package if damaged or not fully intact
E Make connections in conformance with instructions and all governing codes
F Personnel should be properly trained and must wear safety glasses and gloves
G Avoid contact with hot materials
H Advise nearby personnel to stand at least 2-3 met away of welding operations site
I Remove or protect the inflammable material from the operation site to safeguard against fire hazards
J Provide adequate ventilation to the work area
K Do not smoke when handling starting material
L Avoid direct eye contact with “flash” of light from ignition of starting material
M Welding material is an exothermic mixture and reacts to produce hot molten
HƯỚNG DẪN CHUNG & AN TOÀN
A Chỉ nên sử dụng thiết bị và vật liệu để tạo kết nối
Không kết nối các mục trừ khi được nêu rõ trong tờ hướng dẫn Việc không tuân thủ hướng dẫn có thể dẫn đến kết nối không chính xác và không an toàn, gây hỏng hóc cho các vật phẩm bị hàn và thậm chí gây thương tích cho cơ thể hoặc tài sản.
C Không sử dụng thiết bị bị mòn hoặc hỏng có thể gây rò rỉ Hợp chất niêm phong nên được sử dụng trong trường hợp rò rỉ tốt
D Khi sử dụng công tác hàn không sử dụng gói vật liệu hàn nếu bị hỏng hoặc không còn nguyên vẹn
E Tạo kết nối phù hợp với hướng dẫn và tất cả các mã quản lý
F Nhân viên cần được đào tạo đúng cách và phải đeo kính và găng tay an toàn
G Tránh tiếp xúc với vật liệu nóng
H Khuyên nhân viên gần đó đứng ít nhất 2-3 lần gặp địa điểm hoạt động hàn
I Loại bỏ hoặc bảo vệ vật liệu dễ cháy khỏi vị trí vận hành để bảo vệ chống lại các nguy cơ hỏa hoạn
J Cung cấp thông gió đầy đủ cho khu vực làm việc
K Không hút thuốc khi xử lý vật liệu bắt đầu
L Tránh tiếp xúc bằng mắt trực tiếp với đèn flash ánh sáng smoke Ignition temperatures are in excess of
900°C (1650°F) for welding material These materials are not explosive
Following proper welding procedures significantly reduces the risk of burns and fire from hot molten material spills In the event of a fire, utilizing water or CO2 can effectively help control burning containers Additionally, large amounts of water are essential for managing fires involving exothermic materials.
Water should be applied from a distance
It is essential to adhere to all governing codes and regulations applicable to the job site Always prioritize safety by using the appropriate protective equipment, including eye protection, hard hats, and gloves, tailored to the specific application.
Test reports shall be prepared and filed
Copies of test reports shall be submitted as required.
MACHINERY AND TOOLS
When it comes to construction, essential machinery and tools play a critical role in ensuring efficiency and safety Key tools include a power drill, crimping tool, screwdriver, knife, and lead soldering equipment, alongside a diagonal cutter and ruler for precision Safety is paramount, which is why having a fire extinguisher, safety glasses, gloves, and a clean rug or cloth is crucial on-site Additionally, scaffolds provide necessary support, while a flint igniter, welding machine, and pipe cutter are vital for specific tasks Together, these tools and equipment form the backbone of effective construction practices.
… độ vượt quá 1400 ° C (2500 ° F) và thoát khói cục bộ Nhiệt độ đánh lửa vượt quá 900 ° C
(1650 ° F) đối với vật liệu hàn Những vật liệu này không nổ
Tuân thủ quy trình hàn là cách hiệu quả để giảm thiểu nguy cơ bỏng và cháy do tràn vật liệu nóng chảy Trong trường hợp xảy ra hỏa hoạn, việc sử dụng nước hoặc CO2 sẽ giúp kiểm soát các thùng chứa đang cháy Nếu có vật liệu tỏa nhiệt, một lượng lớn nước sẽ hỗ trợ trong việc dập tắt đám cháy, và nước nên được áp dụng từ xa để đảm bảo an toàn.
Tất cả các quy tắc và quy định quản lý, cũng như các yêu cầu của trang web việc làm, cần phải được tuân thủ nghiêm ngặt Người lao động nên sử dụng các thiết bị an toàn phù hợp, bao gồm bảo vệ mắt, mũ cứng và găng tay, để đảm bảo an toàn trong quá trình làm việc.
Kế hoạch thanh tra và kiểm tra
Báo cáo thử nghiệm sẽ được chuẩn bị và nộp Bản sao báo cáo thử nghiệm phải được nộp theo yêu cầu.
MÁY MÓC VÀ DỤNG CỤ
Machinery and tools for construction
In construction, essential tools include a power drill, crimping tool, screwdriver, knife, lead soldering equipment, and a diagonal cutter Accurate measurements are facilitated by a ruler, while safety is prioritized with the use of safety glasses, gloves, and a fire extinguisher Hand tools and scaffolds are vital for various tasks, and maintaining cleanliness with a clean rug and cloth is important Additionally, a flint igniter, welding machine, and pipe cutter are crucial for specific construction processes.
… độ vượt quá 1400 ° C (2500 ° F) và thoát khói cục bộ Nhiệt độ đánh lửa vượt quá 900 ° C
(1650 ° F) đối với vật liệu hàn Những vật liệu này không nổ
N Tuân thủ các quy trình hàn sẽ giảm thiểu nguy cơ bỏng và cháy do sự cố tràn vật liệu nóng chảy Trong trường hợp hỏa hoạn, sử dụng nước hoặc CO2 sẽ hỗ trợ kiểm soát các thùng chứa đang cháy Một lượng lớn nước sẽ hỗ trợ kiểm soát đám cháy nếu các vật liệu tỏa nhiệt tham gia Nước nên được áp dụng từ xa
O Tất cả các quy tắc và quy định quản lý và những quy định theo yêu cầu của trang web việc làm phải được tuân thủ Luôn sử dụng các thiết bị an toàn phù hợp như bảo vệ mắt, mũ cứng và găng tay phù hợp với ứng dụng
Kế hoạch thanh tra và kiểm tra
Báo cáo thử nghiệm sẽ được chuẩn bị và nộp Bản sao báo cáo thử nghiệm phải được nộp theo yêu cầu
G MÁY MÓC VÀ DỤNG CỤ
Máy móc và dụng cụ thi công
Máy khoan điện là một công cụ quan trọng trong ngành xây dựng, cùng với công cụ uốn và tuốc nơ vít, giúp thực hiện các công việc lắp ráp và sửa chữa hiệu quả Dao và chì hàn, cùng với dao cắt chéo, là những dụng cụ không thể thiếu để thực hiện các thao tác cắt và hàn chính xác Cái thước giúp đo đạc chính xác, trong khi bình cứu hỏa là thiết bị an toàn cần thiết trong mọi công trình Dụng cụ cầm tay và giàn giáo là những phần quan trọng để hỗ trợ trong quá trình thi công Việc làm sạch thảm và vải cũng rất quan trọng để duy trì môi trường làm việc sạch sẽ Kính bảo vệ và găng tay là những thiết bị bảo hộ cần thiết để đảm bảo an toàn cho người lao động Đánh lửa đá lửa và máy hàn nhiệt là những công cụ hữu ích trong việc gia công kim loại, trong khi kéo cắt ống giúp thực hiện các công việc liên quan đến ống dẫn một cách dễ dàng.
Machinery and tools for testing
a Pressure water pump b Pressure gause c Valve d Marker Pen
H SAFETY PLAN shall carry out its works in the safest manner possible Job hazard analyses shall be prepared and approved prior to setting out with specific tasks to perform The health of the workers shall be a paramount concern of the Company
Safety is the top priority during construction, with dedicated safety personnel present on-site at all times to supervise and ensure compliance with safety regulations A stop work order will be issued if safety requirements are not met, emphasizing the importance of maintaining a secure work environment.
+ The labor force doing the installation work shall have undergone safety orientation and shall have been familiarized with the procedures related to their work
+ Safety shall be strictly observed All safety equipment such as clothes, shoes, helmet, gloves, safety belt will be provided and regularly check during construction
+ Engineer shall inspect all Sub- contractor’s tools prior to be use on site
+ Engineer shall be present for all the safety site inspection
+ Equipment intended for use shall have been inspected and tagged “Safe for
Máy móc và dụng cụ thử
a Bơm nước áp lực b Đồng hồ áp lực c Van d Bút đánh dấu
H KẾ HOẠCH AN TOÀN sẽ thực hiện các công việc của mình theo cách an toàn nhất có thể Phân tích nguy cơ công việc phải được chuẩn bị và phê duyệt trước khi đưa ra các nhiệm vụ cụ thể để thực hiện Sức khỏe của người lao động sẽ là mối quan tâm hàng đầu của Công ty
An toàn là yếu tố quan trọng nhất trong quá trình thi công, vì vậy nhân viên an toàn cần có mặt thường xuyên để giám sát và nhắc nhở công nhân tuân thủ các quy định an toàn Nếu công việc không đáp ứng được các yêu cầu an toàn, lệnh dừng công việc sẽ được thực hiện ngay lập tức.
Các biện pháp an toàn chung
Lực lượng lao động thực hiện công việc lắp đặt cần phải trải qua quá trình định hướng an toàn và được làm quen với các thủ tục liên quan đến nhiệm vụ của họ.
An toàn là yếu tố hàng đầu trong thi công, và việc tuân thủ các quy định an toàn là vô cùng quan trọng Tất cả thiết bị an toàn như quần áo, giày dép, mũ bảo hiểm, găng tay và dây an toàn sẽ được cung cấp đầy đủ và kiểm tra định kỳ để đảm bảo hiệu quả sử dụng trong suốt quá trình làm việc.
Kỹ sư sẽ tiến hành kiểm tra tất cả các công cụ của Nhà thầu phụ trước khi chúng được sử dụng tại công trường, đồng thời cũng sẽ có mặt để đảm bảo an toàn cho toàn bộ vị trí làm việc.
+ Thiết bị dự định sử dụng sẽ được kiểm tra và gắn thẻ An toàn cho việc sử dụng.
SAFETY PLAN
The Company is committed to executing its operations with the highest safety standards Prior to commencing specific tasks, job hazard analyses will be conducted and approved Ensuring the health and well-being of workers remains the top priority for the Company.
Safety is the top priority during construction, necessitating the constant presence of safety staff on-site to supervise and ensure compliance with safety requirements A stop work order will be issued if safety standards are not met.
+ The labor force doing the installation work shall have undergone safety orientation and shall have been familiarized with the procedures related to their work
+ Safety shall be strictly observed All safety equipment such as clothes, shoes, helmet, gloves, safety belt will be provided and regularly check during construction
+ Engineer shall inspect all Sub- contractor’s tools prior to be use on site
+ Engineer shall be present for all the safety site inspection
+ Equipment intended for use shall have been inspected and tagged “Safe for
2 Máy móc và dụng cụ thử : a Bơm nước áp lực b Đồng hồ áp lực c Van d Bút đánh dấu