1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Yue nan xue sheng xi han yu sheng tiao de pian wu fen xi ji ce shuo shi xue wei lun wen

60 28 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

分类号: 硕 士 学 位 论 文 题 目: T itle: 越南南部学生学习汉语声调的偏误分析 及教学对策 Error Analysis and Teaching Strategies to the tones of Southern Vietnamese students in learning Chinese 学 科、专 业: 汉语国际教育 研 究 方 向: 汉语作为第二语言教学 作 者 姓 名: 杨 氏 贞 导 师 及 职 称: 熊仲儒 教授 论文提交日期: 2011 年 11 月 授予学位日期: 安徽师范大学学位评定委员会办公室 学 位 论 文 独 创 性 声 明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成 果,与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表 示 谢 意 , 除 了 文 中 特 别 加 以 标 注 和 致 谢 的 地 方 外, 论 文 中 不 包 含 其 他 人 已 经 发 表 或 撰 写 过 的 研 究成 果。 学位论文作者签名: 签字日期: 年 月 日 学位论文版权使用授权书 本 学 位 论 文 作 者 完 全 了 解 安 徽 师范 大 学 有 关 保 留 、使 用 学 位 论 文 的 规 定 :学 校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查 阅 和 借 阅 。本 人 授 权 安 徽 师范 大 学 可 以 将 学 位 论 文 的 全 部 或 部 分 内 容 编 入 有 关 数 据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。保 密的 学位论文 在解密后 适用本授权书。 学位论文作者签名: 签字日期: 年 导师签名: 月 日 签字日期: 年 学位论文作者获学位后去向: 工作 单 位: 电 话: 通讯 地 址: 邮 编: 月 日 越南学生学习汉语声调的偏误分析 及教学对策 杨 氏 贞 安徽师范大学硕士学位论文 二O一一年十一月 本论文经答辩委员会全体委员审查,确认符合安徽师范大学 硕士学位论文质量要求。 答辩委员会签名: 主席:(工作单位、职称) 委员: 导师: C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 越南南部学生学习汉语声调的偏误分析及教学对策 摘 要 汉语声调在音节中所起的作用不亚于声母与韵母,是汉语语音结构中最敏 感的成分。越南学生学习汉语的时候习得最快的是声调,但偏误最多的也是声 调。 越南语是有声调语言,同其他无声调语言的学生相比,越南学生学习汉语 有一定的优势,但也有其自身难点。本文通过调查问卷及发音分析两种方式, 从学生对汉语普通话的认知和实际发音,在对外汉语教学理论方法的指导下, 在借鉴前人研究的成果上,借助实验语音学的分析手段,分析了越南南部学生 汉语普通话声调学习的偏误。全文的主题包括四个部分: 第一部分首先介绍了选题的缘由, 接着概括介绍了国内外有关声调习得 方面的研究成果和研究现状;最后介绍出本文的研究对象、研究方法及研究目 的和意义。 第二部分对汉语普通话与越南南部语的声调系统进行了对比。这一部分先 介绍了汉语普通话的声调和越南语各地方的声调面貌(三个地方为主) ,然后 重点对比了汉语声调和越南语南部音声调的不同之处,最后预测了越南南部学 生学习汉语声调的时候有可能出现的偏误。 第三部分具体分析了越南南部学生的汉语声调的偏误。这一部分先通过分 析调查问卷分析了越南南部学生对汉语声调的认知,接着借助实验语音学的分 析手段对越南南部学生单字调、双音节词语及轻声词语的发音和中国人单字 调、双音节词语及轻声词语的发音进行对比分析,考察越南南部学生习得汉语 声调的偏误所在。 第四部分分析了越南南部学生习得汉语声调偏误的成因,并提出了教学策 略。这一部分主要从母语的负迁移、声调特征的影响、教师的教学法及教材等 几个方面,对越南南部学生学习汉语声调产生偏误的原因进行了具体的分析, 从而提出了相应的教学对策。 第五部分是结论。这一部分再一次总结上述的分析结果,指出越南南部学 生在学习汉语声调的时候的难点及容易之处。 笔者希望本论文所得出的结论以及提出的教学策略,能够为中国对外汉语 教师及越南汉语教师提供教学与研究依据,以期能在一定的程度上克服越南学 生“洋腔洋调”的现象。 关键词:越南南部学生;汉语声调偏误;实验语音学分析;教学对策 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Error Analysis and Teaching Strategies to the Tones of Southern Vietnamese Students in Learning Chinese Abstract The Chinese tones are the most sensitive components of Chinese phonetic structure, whose roles in Chinese syllables are not second to initials and finals The fastest acquisition part in learning Chinese for Vietnamese students is tones, but it is also the part with most errors Vietnamese is a tonal language Compared with other students speaking no-tone languages, there are superior advantages for Vietnamese students to learn Chinese, but there are also some special difficulties to that Based on the previous researches and with the questionnaire and pronunciation analysis, this paper analyzes the tonal errors in learning Mandarin Chinese of the southern Vietnamese students in the use of the analytical tools of experimental phonetics It takes into consideration the students’ cognition and actual pronunciation to the Mandarin Chinese and conducts the analysis under the guidance of theoretical approaches in teaching Chinese as a second language The theme of the full text consists of fours parts: In the first part, it introduces the reason of selecting this topic and takes an overview of the research achievement and status quo with respect to the tones acquisition at home and abroad And then it presents the research object, research methods, research purpose and significance to us In the second part, it compares the tone system of the Mandarin Chinese and the southern Vietnamese This section first describes the features of the tones in Mandarin Chinese and the tones in every regional language in Vietnam (mainly based on three places) Then it focuses on comparing the divergence between the Chinese tones and the southern Vietnamese tones Finally it predicts the possible errors in learning Chinese tones for the students in southern Vietnam The third part concretely analyzes the Chinese tonal errors of southern Vietnamese students First this section analyzes the cognition to the Chinese tones of the southern Vietnamese students based on the analysis of the questionnaire Then with the help of the analytical tools of experimental phonetics, it makes a Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an comparative analysis to the pronunciations of the single syllable word, two-syllable words and untoned words between the Chinese students and the southern Vietnamese students, and then observes and studies the Chinese tonal errors of the southern Vietnamese students The fourth part mainly analyzes the causes of the Chinese tonal errors of the southern Vietnamese students from these aspects, such as negative transfer of the mother tongue, tonal characteristics, teaching methods and materials and so forth, and therefore proposes the corresponding teaching strategies The last part is the conclusion This part concludes all the analysis results above and points out the difficult and easy places in learning Chinese tones for the southern Vietnamese students We hope that the conclusions of this paper and the teaching strategies it proposes will provide the teaching and research reference for the second language teachers in China and Vietnam And to a certain extent, we expect that it will help to overcome the “foreign accent” phenomenon of the Vietnamese students Key words: southern Vietnamese students; Chinese tonal errors; experimental phonetic analysis; teaching strategies Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 目 第一章 录 绪 论 一、选题缘起 二、外国学生声调分析研究综述 (一)外国人学习汉语声调的研究 (二)越南学生学习汉语声调的研究 三、研究对象、方法与意义 (一)研究对象 (二)研究方法 (三)研究意义 第二章 两种语言的声调系统的对比 一、汉语声调 二、越南语的声调 (一)北部声调面貌(以河内音为标准) (二)中部声调面貌(以顺化音为标准) 10 (三)南部声调面貌(以西贡音为标准) 10 三、汉语普通话和越南语南部音的声调比较 11 (一)平调 11 (二)升调 12 (三)曲折调 12 (四)降调 13 四、学生偏误的预测 14 第三章 越南南部学生的汉语声调偏误 16 一、单音节词 16 (一)考察问卷的分析 16 (二)声调发音情况分析 17 (三)小结 23 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 二、双音节词语 24 (一)考察问卷分析 24 (二)双音节词语发音情况 24 第四章 汉语声调的偏误成因与教学策略 37 一、偏误成因 37 (一)学习者 37 (二)教师 38 (三)学习环境的影响 38 二、教学策略 39 (一)对教师的建议 39 (二)对教学法的建议 41 (三)对教材的建议 44 第五章 附 结论 45 录 47 参考文献 49 后 记 51 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 第一章 绪 论 一、选题缘起 随着中国经济的发展,汉语正在走向世界。据第五届孔子学院的统计,世 界上不包括以汉语为母语的国家和地区,学习汉语总人数已达 4000 万,现有 100 多个国家近 4000 所高等学校开设汉语课程。世界各国的“汉语热”不停 升温,作为中国邻邦的越南也不例外。在越南,汉语逐渐成为与英语并重的主 要外语。在越南设有中文专业的大学也越来越多,来华学习汉语的越南学生也 逐年增长。 要学好汉语首先接触的不外就是汉语音节。声、韵、调是汉语音节的三要 素,其中,声调是音节必不可少的组成部分。它不仅有辨别词义的作用,而且 声调的抑扬顿挫,使音节分明洪亮。在学习汉语的过程中,声调的掌握也就是 最令外国学生头疼的问题之一。声调教学也是汉语语音教学中最为重要的一个 环节。汉语音节三要素中,可以说声调传递的信息最多。正如孙德金在《对外 汉语语音及语音教学研究》中说道:“洋腔洋调形成的关键不在声母和韵母, 而在声调和比声调更高的语音层次。汉语普通话的声调只有四个,比韵母和声 母少得多,如果某个声母或韵母读不准,并不一定立刻就会被人察觉……声调 可不然,某个声调读不准,立刻就会被人听出来,因为平均每四个音节就会出 现一次这个声调。”对教汉语的教师来说,在教授汉语音节的过程中,如果只 强调声母与韵母,而忽视了声调教学,那么学生说出来的话不仅仅是洋腔洋调, 更为严重的是会产生歧异,导致听话人误解,并使得交际达不到预期效果。 由于越南语与汉语同样都是声调语言,因此在学习汉语声调的时候,越南 学生稍比其他母语为无声调语言的学生容易一些,但也有其难处,就是发得不 到位、不地道。 笔者大学毕业两年后就被越南胡志明市人文与社会科学大学中国语文系 聘请担任汉语讲师。在教学的过程中,笔者发现,越南学生无论是初级班的还 是中高级班的,在学习汉语的时候最有问题的是语音方面,其中声调错误最为 明显,而且居住在越南不同地区的学生所犯的声调错误又各不相同。学生经常 搞错了汉语声调,要么是调值不准确,如:阴平不够高,阳平有的起点过高而 有的升不上去;要么是调型不正确,如:上声读成了阳平,去声读成了阴平或 ·1· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 第四章 汉语声调的偏误成因与教学策略 一、偏误成因 从以上的偏误来看,越南南部学生学习汉语声调偏误的原因可归为一下几种。 (一)学习者 母语知识的负迁移 学习者不熟悉目的语规则的情况下,只能依赖母语知识,因而同一母语背 景的学习者往往出现同类性质的偏误。越南语是声调语言,对学习汉语的越南 学生来说有正迁移的作用,刚接触汉语的时候,汉语声调就是习得比汉语声母 和汉语韵母来得快,但是因为越南语的声调与汉语声调有所区别,因此给越南 学生带来了不少干扰,产生了负迁移作用。越南学生把汉语的阴平读为 33 或 44,是受母语平声的影响,越南语的平声是 44 度高;去声读为阴平与阴平相 混是由于越南语中没有全降调的调类,而将去声读为 41,42,43 等调是因为越 南语声调下降的幅度很小(玄声是从 度下降到 11 度) ,没有像去声的下降幅 度那么大。 目的语知识的负迁移 学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知识,用类推的办法不适当的 套用在目的语新的语言现象上造成了偏误。越南学生在学习汉语上声的时候, 就出现这样的偏误。当上声音节在非上声音节的前边,应该把它读为半上。这 对越南学生来说是最容易习得的,因为当上声读为半上的时候,其调值为 211, 与越南与南部音的玄声相似,读起来朗朗爽口。然而当上声作为末尾音节或单 音节的时候,本来要念原来的调值的上声却被发成了半上的声调。 学习年龄的影响 就读本系第二学历的学生全都是曾经读过一个大学,年龄也都是在二十四 岁以上,有的是已退休的职员。在这样的年龄阶段学习一门外语可说是难上加 难,口齿也没有年轻时那么好使,在模仿上也受到障碍。学外语不外就是为了 交际,但就读本系第二学历的大部分学生都不敢用汉语说话,生怕说错了会被 别人笑话,就这样形成了恶性循环,越怕说错越说不好,越说不好就越怕说了。 ·37· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an (二)教师 对语音教学不够重视 对学习第二语言的学生来说,语音教学是一门以教会学生运用语音理论知 识为目的的教学。学生学习语音理论知识不是为了了解而是为了应用、交际, 即能够听懂别人的话,能够说出想说的话,能够念出学过的字及能够写出完整 的句子。显然,语音教学的任务既要使学生懂得知识,又要使学生通过声、韵、 调和语调的训练形成技能,而后者更为重要。 孙德金先生在《对外汉语语音教学研究》中写道: “作为第二语言的汉语 的研究与教学,近年来因诸多原因,重视不够,有滑坡现象,最明显的是语音 教学阶段被缩短,以至于不复存在;但是初始阶段语音打不好基础,将会成为 顽症,纠正起来难上加难” 。 就本系第二学历班而言,汉语语音教学似乎不曾被重视过,一来是要遵循 课程的编排教学(杨继洲主编的《汉语教程》 ) ,语音教学在两个星期之内就完 成了,笔者认为这一安排未免有些仓促;二来本国老师不太重视学生的发音尤 其是声调,而比较重视学生的语法方面的使用,学生一句话说出来有些音节的 声调都面目全非了,但老师只要他语法上没有问题就让他通过了,因此语音偏 误就这样形成了。 教师讲练的方法不得当 教师在讲解语音的时候,方法比较单一。目前,众多的研究及教研材料上 都提出了不少语音教学法,如模仿法、演示法、图示法等,但笔者所调查的越 南教学中,发现教师在讲练语音的时候只用单一的方法就是领读、跟读。教声 母时,有的教师也用了纸张讲解送气与不送气,但对韵母和声调就没有任何演 示。这样学生就很难掌握到读音的要领。 (三)学习环境的影响 胡志明市人文与社会科学大学中国语文系第二学历的学生一般都在晚上 学习,每晚都上两个半小时的课。老师上课的时候一般都以领读为主,上语音 的时候老师一般先讲述发音要领,再让学生模仿发音,就这样一掠而过,根本 没有帮每个学生纠正,师生之间、生生之间没有互动,一天一天地过去,开始 没有纠正好的偏误就这样形成了“化石化”。 ·38· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 二、教学策略 对汉语作为第二语言教学中,语音教学是对外汉语教学的基础,语音学得 不好,不仅影响到学习者对语音的掌握,而且还会影响到语法和词汇等学习。 因此语音教学的重要意义应该得到适当的重视,语音训练应该贯穿基础教学的 整个过程。必须从一开始就对学习者提出严格的要求,训练他们正确标准的发 音,而且还要坚持地练习,不能只在语音的初级阶段加以训练,而是在各个阶 段都要强调和练习。在语音教学的过程中,教师的目标不仅训练学生要敏锐、 准确地听音、辨音,而且还要训练学生准确地、自然地、流畅地说出或读出流 利、准确的一句话或一段短文。下面本文将就对汉语作为第二外语教学的语音 教学各方面的因素提出一些相应对策。 (一)对教师的建议 重视声调教学 教师应该重视语音教学阶段,而语音教学是否有成效取决于声调教学。要 搞好声调教学这一重要的工作,提高声调教学的效果,就必须从教学法着手。 教师在教学计划中应该利用相当的课时,运用多种多样的方法和手段专门进行 声调训练。一开始把声调的基础打好了后面的工作就轻松了,因为解决了学生 的声调问题就可避免学生洋腔洋调的现象的发生,也可以增加学生学习的信 心。同时也要给学生强调声调在汉语中的重要性,可以给学生举出一些例子说 明汉语声调有区别词义的作用,一旦说错了,会产生歧义,比如把“她出嫁了” 说成了“她出家了”就会闹出笑话了。这样的强调能让学生在学习声调的时候 会更加专注。 语音教学不仅在语音教学阶段强调声调学习,而在整个汉语教学过程中包 括中高级阶段都要重视声调的练习。刚开始的初级阶段,学生刚刚接触声调, 读错的是难以避免的,教师应及时纠正,不容忽视,一旦不纠正,久而久之成 为了“化石化”以后就难以改过来,而在教学的过程中,不需要做到“有错必 纠”,但对学生反复出现的错误也应当及时纠正。笔者认为,语音习惯的形成 过程中,初级阶段固然是基础部分,但是后期的培养和锻炼也极其重要。所以, 在中高级阶段坚持语音教学训练是很有帮助的。 加强教学法指导 教师要加强语言对比研究,增强语音教学的系统性。对比研究是语言教学 ·39· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 的最基础的研究,也是最有成效的方法。如上面所述,母语负迁移是造成偏误 的一个主要原因,用学习者第一语言规律代替目的语的语音规律是造成偏误的 一个特点。因此,语音对比研究能够在一定程度上预测偏误的发生,从而采取 相应的教学方法,避免学生产生偏误。比如越南语的声调中有平调,汉语声调 中也有平调,可这两个平调不同在于音高模式,越南的是 44,而汉语的是 55.. . .. .有了这样的比较,教师就会预测出学生可能会读出不够高的汉语阴 平来,因此在教此调的时候,教师可先说出两者的不同,然后引导学生如何读 出 55 值来。 教师在讲授声调的时候要进行示范和指导,让学生进行模仿。通过先听后 说的过程,让学生逐渐掌握辨别声调和发出正确的调值的能力。实践教学证明, 大多数学生通过模仿的方法可以学会发音的。当然,在模仿的时候,有时需要 辅以一定的手势、图示等等。另外,声调听辨与发音训练要同时进行。学生不 但要模仿教师的读音而且还要多听录音,辨别声调,从而模仿录音的发音,如 此反复的练习,有助于减少学生声调的偏误。 日常教学中,教师也应该多点儿注意学生经常犯的是哪些错误,具有共性 的错误,可在课堂上给学生集体展示并纠正;而对个别的学生经常犯的错误, 可在课后对该学生进行重点地纠正,这样不但不让学生有“当众出丑”的感觉 而且因为是一对一的教学可使学生掌握得更快。 汉语教师在课堂教学中应该熟练应用课堂教学技巧,如“教具演示、夸张 发音、手势模拟、对比听辨、以旧带新、声调结合”等具体方法,让学生意识 到自己的发音问题并及时纠正。在课堂上,教师要热情、积极,努力给学生创 造轻松、愉快的课堂气氛,要主动激发学生的学习热情,鼓励他们学习的积极 性,有意识地培养学生开口的信心和热情。教师也要顾全局,尽量让全体学生 都能开口说话,不让学生有“被遗忘”之感。总之教师要努力消除学生的害羞 心理,以及学习中的焦虑感,这样有助于培养学生开放和可接受态度,从而对 知识的输入会消化得更快。 教师要不遗余力地使用现代化的教学手段。笔者在教学实践中观察到,有 的老师在讲解声调的时候,一般以领读为主,对于多媒体、图像、手势等教学 法一般都不采用,因为他们认为采用这些教学法花费太多时间可未必达到预期 结果。其实不然,随着现代科技的发展,计算机软件技术日益更新,利用计算 机辅助教学已经不是新鲜的事了。目前,有些计算机软件可以辅助语音教学, ·40· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 比如 PRAAT 这一软件可对声母、韵母和声调进行分析和显示。通过软件的显 示,可使学生能够更好地对比教师发的音和自己发的音有何区别,从而纠正自 己的发音。 强化语音训练 强化语音训练也有助于语音教学。行为主义心理学认为语言是通过刺激-反应—强化的模式养成习惯而学会的。笔者认为在语音学习阶段(初级阶段) , 重点不是培养语言的交际能力,而是要形成一套良好的发音习惯。声母、韵母、 阴平、阳平、上声、去声、轻声、变调、儿化等基础知识都要掌握好并能准确 的读出来是重要的,至于语法是否正确,词语用得妥当不妥当是以后的事了。 所以在此阶段语音的正确性比流畅性更为重要,而语音是语言的物质外壳,在 此阶段,我们可以应用行为主义的理论,通过“强化”的手段攻破语音这一难 关。 (二)对汉语四声及轻声的教学建议 毛悦在《汉语作为第二语言要素教学》中说道: “阴平可作为为其他三个 声调定高低的基准,如果调值掌握不好,会影响其他声调的发音。”笔者也认 为阴平的音高确实对越南学生来说非常重要,因此笔者认为教师应该先从阴平 音高的教学着手,再教到其他声调,这样会有利于学生声调的学习。具体如下: 阴平的教学 汉语的四个声调中阴平不但是越南学生觉得容易学而且其他外国学生也 觉得是最好学的,因为它是一个高而平的调子,中间没有升降的变化。阴平的 调值是 55,发音时又高又平。越南学生一般用越南语的平声 44 调来读之。教 师教此调时可以先教学生发 11 的平调,接着发 33 的中平调,再发 55 的高平 调,然后反过来从高到低反复练习。通过这种练习学生可以感觉到声带的不同, 而逐渐做到有意识地控制声带的松紧。等学生都熟练了调值的高低,教师再通 过汉语的阴平与越南语的平调的比较来引导学生区分两者的不同。教师先用越 南语的平声来读“妈” ,然后用汉语的阴平读出“妈”,让学生自己感受一下两 者之间的差别,帮助学生找到音高模式。 去声的教学 传统的声调教学法是唱四声 “mā má mǎ mà ”,是先教阴平,再 教阳平,接着是上声最后是去声。但笔者发现这一方法让学生难以掌握音高模 ·41· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 式因为音高变动得太大了,先是 5(阴平)再下到 3(阳平)又下到(2)然后 升到 5(去声)。因此笔者认为阴平教授完毕以后接着应该是讲授去声,先“mā” 然后从这 度高猛的下到 的“mà ”。讲授此调时不妨先说一下它不同于越 南语的任何声调。汉语去声是个全降调,从最高点 度降到最低点 度,全调 较短。越南学生读此调的时候有升不够高降不够低的习惯,常常念成 43 或 42 甚至是个平调。这种情况的根源是起点不够高,对这一点我们可以用阴平来引 导先读出阴平的音节再读出去声的音节。对降得不够低的情况,我们可以采用 赵智超(2004)提出的方法来克服,就是教学生拉长发音时间。拉长去声长度, 可以解决去声不够降的问题,当去声拉长,则有充分的时间做出完整的降幅, 也就是从最高(5 度)降到最低(1 度) 。教师在教此调的时候也要利用手势来 演示,手掌由高往下挥,读的时候口型也夸张点儿,把口张大读得大声些、响 亮些。 对于学生经常搞混阴平与去声的调值的现象,教师也可以在这里有针对性 的讲解。教师讲这两个音的时候先将两个调的不同点讲解出来,阴平是高而平 的,去声是全降的。在学生去声和阴平的单音字读音都能够辨别的前提下,扩 展到双音节词语、四字格词语甚至是句子中同时出现去声、阴平调的都要反复 地操练,读的时候教师的手势也跟着上下挥动着,这样学生更容易掌握到两者 的不同。 阳平的教学 考察结果表明,阳平对越南南部学生来说是相当容易学习的,因为他们一 般用越南语南部音的问声来读之。然而这问声是比阳平长了些,而且也不够高。 教此调时可先用越南语的问声读之,同时手势也跟着演示,手势是先从胸部出 发,然后平滑的拉长顷刻,再往肩膀部分上扬。表示用问声来读时间稍微延长 了,往上扬的部分也不够高。接着是读出汉语的阳平,读的时候手掌先放在脖 子这一部位,再平滑的往上扬,扬到前额的部位即可。通过这样的手势,让学 生明白读阳平的时候应该直接往上扬而不应该拉长再上扬。 上声的教学 上声在语流中发成本调214的情况很少。只有在停顿之前或在句末才发出 本调。因此上声有独特的变调现象。那么应该先教学生本调还是先教变调呢? 根据孙德金先生的说法:“现在教声调时先教上声的本调后教变调,这顺序对 学生来说是不一定有利。我们应该把这顺序倒过来,让学生先掌握半上后掌握 ·42· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 本调。这样做可以防止学生把出现率更高的低平调发成上升调的问题。”① 笔者也认为先教半上再教本调是正确的。越南学生在“上声+非上声”的 上声读音上,用越南语的玄声 211 来读之是正确的,读出了上声的半上。因此 教师在讲解这一变调的时候,可教学生用越南语的玄声来读之。然而当上声作 为单音节或末尾音节时,学生也一律读成了半上,是因为怕在上扬的时候,搞 不好扬得过头就与阳平混淆了。对于这一点笔者认为教师可以教学生用越南语 南部音的重声(213)来读之,因为孙德金先生在《对外汉语语音及语音教学 研究》中也说道:“上声在语流当中发成本调的情况非常少。只有在停顿之前 或句末发成本调,但句末位置的上声由于句末的下降语调的影响,调尾的上升 也不明显。”这样的代替是完全可以接受的。 轻声的教学 从考察结果来看,轻声是本系学生学习的最大难点,学生总是读不出正确 的轻声来,因此笔者认为教师要重点讲解轻声的读音。教师教轻声的时候可通 过对比法对轻声与非轻声词进行比较、分析使学生加深理解。首先教师先设计 出两组词语来,一组是带有轻声词,另一组出现前一组的轻声词但不读轻声的 语素,比如: 东西、东西(轻) 抬头、石头(轻) 子孙、本子(轻) 大意、大意(轻) 教师先示范一下这两组的读音,边读边讲解两者之间读音上的不同点,让 学生区分同一字的轻声与非轻声的不同读法,加强学生对轻声的读音及特点的 把握。在示范读音的时候,教师不妨适当地加以夸张,如轻声前的音节故意拖 长、加重,然后发出低而短促的后一个轻声音节,这样更为直观,学生也较快 地消化。 等学生弄清了轻声音节的读音之后教师应该强调汉语中哪些音节需要念 轻声。对于有规律的,可告知学生只需要记住这些规律,如助词、语气词,名 词后缀、方位词等,不必一一记住具体的词。对于没有规律的轻声词,在教程 中要是出现了,就应该多念几遍,边念边不时地提醒这词是要念轻声的,这样 反复的记会大大增加轻声词的词汇量。 汉语普通话的声调教学法是多彩多样的,没有固定的模式,但这些多彩多 ① 孙德金(2006) 《对外汉语语音及语音教学研究》218 页 ·43· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 样的教学法最终目的都是为了让汉语作为第二语言学习者在学习的过程中尽 量避免出现“洋腔洋调”的现象。外国学生如何读出地道的汉语来,不单单是 教师的责任,学生是否努力才是最关键的。 (三)对教材的建议 为满足国外不断学习汉语的需求。中国对外汉语专家们已经编写出大量的 对外汉语教学的教材和音像制品,在这些各式各样、分门别类的教材里,专门 的语音教材并不多见,并且,这些教材大多是汉英、汉法、汉日、汉韩对照本, 目前还没看到一本是汉越的对照本。而且这些语音教材还缺乏针对性,没有针 对某国学生容易出错的某个偏误进行编写,比如对越南学生阴平和去声容易混 淆的情况应该另编写出一篇章来专门练习。没有针对性的教材也是制约越南学 生汉语习得进程的一个因素,尤其是在学习者学习初期,这种影响更为明显。 要做到这一点就得希望中国的对外汉语学者和越南的汉语学者共同合作,编写 出一本有针对性的《越南学生的汉语语音教材》了。 ·44· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 第五章 结论 本文在对外汉语理论的指导下,从实际材料出发,通过实验的考察方法, 对胡志明市中国语文系第二学历的学生的声调学习情况做了调查,发现以下偏 误: 1、本系学生掌握不好去声的发音要领,一般都把它读为平调或稍微下降 的调值,但幅度不够大。阴平高度偏低,一般在 33、44 度。阴平与去声经常 搞混。 2、阳平是本系学生读为相当不错的一个调值,这正是因为母语正迁移所 起的作用。越南语南部音的问声调值为 224,读起来虽有拖长现象但上升的幅 度也能够达到阳平的要求。 3、上声变调的规则本系学生基本上掌握得相当好,但在上声为后一音节 的时候,习惯地把它读为半上,实际上虽然没有错但读得不很地道。 4、轻声乃是本系学生的难点,总是抓不准其读音,除了一些熟悉的轻声 词语如:子、们越南学生读得轻一些以外,其他轻声词要么读为本调,要么读 成平调。 本文根据学生上述的偏误,结合教学实践探讨了本系学生出现偏误的几个 原因: 1、学生本身的因素:受母语负迁移、目的语知识负迁移、学生年龄较大 等因素的影响使学生学习汉语声调的时候受到了干扰。 2、教师的因素:教师对语音教学不够重视、教师讲练的方法不得当影响 了学生读音的正确性。 3、学习环境的影响:学生因没有充分的时间练习发音,语音的学习大大 受到了的制约。 根据上面的几个原因,本文有针对性地提出了几项相应的教学对策: 1、对教师的建议:教师应该重视声调教学、加强教学法的指导、强化语 音训练。 2、对汉语声调的具体教学建议:对汉语普通话的阴、阳、上、去四个声 调及轻声的教学法提出了具体的教学方法。 ·45· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 3、对教材的建议:希望在不远的将来,中越两国的对外汉语教学专家将 会针对越南学生学习汉语语音的偏误,编写出一本有针对性的语音教材。 笔者在本次研究中,主要揭示了越南南部学生学习汉语声调的偏误,探 讨了其偏误的成因并提出了相应的教学对策。然而本文仅仅考察了学生的单音 节、双音节词语的声调偏误,未提及汉语语调和句调的研究,这也是本文的缺 陷。因此,笔者希望日后能够有更多的时间和精力写出一篇针对越南学生的语 调和句调偏误的文章,弥补这一缺陷。 ·46· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 附 录 一、调查表 姓名:…………………………………………………… 性别……………………… 出生年份……………………………………………………………………… (一)单音节读音 您认为汉语声调中的第一声是否与越南声调中的某个调相似? 衣(yī) A 是 (与 _相似) B 否 您认为汉语声调中的第二声是否与越南声调中的某个调相似? 情(qíng) A. 是 (与 _相似) B 否 您认为汉语声调中的第三声是否与越南声调中的某个调相似? 冷(lěng) A.是 (与 _相似) B 否 您认为汉语声调中的第四声是否与越南声调中的某个调相似? 对(duì) A.是 (与 _相似) B 否 (二)双音节词语 当第三声音节在非三声音节前,这个音节的声调是否与越南声调中的某 个调相似 例: “ hěn duō” A. 是 (与 _相似) B 否 当第三声音节在三声音节的前面,这个音节的声调是否与越南声调中的某个 调相似 例 “ hěn hǎo” A. 是 (与 _相似) B 否 当第三声音节在词或句子的最后一字,这个音的声调是否与越南声调中的某 个调相似例: “nóng chǎng” “wǒ chī píng guǒ” A. 是 (与 _相似) B 否 ·47· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 二、语音测试 (一)单音字 干 补 架 梁 般 晴 懒 睐 ɡān bǔ jià liánɡ bān qínɡ lǎn lài (二)双音节词语 刊登 音标 今年 安宁 中午 根本 希望 方向 杯子 出来 kāndēnɡ yīnbiāo jīnnián ānnínɡ zhōnɡwǔ ɡēnběn xīwànɡ fānɡxiànɡ bēizi chūlai 皮衣 茶杯 和平 流行 全体 苹果 同意 行动 孩子 糊涂 píyī chábēi hépínɡ liúxínɡ quántǐ pínɡɡuǒ tónɡ xínɡdịnɡ háizi hútu 北京 雨衣 语言 果然 本领 举手 使用 土豆 本子 点心 běijīnɡ yǔyī yǔyán ɡuǒrán běnlǐnɡ jǔshǒu shǐyònɡ tǔdòu běnzi diǎnxin 自私 大厅 治疗 对联 信仰 翅膀 道贺 信件 告诉 故事 zìsī dàtīnɡ zhìliáo duìlián xìnyǎnɡ chìbǎnɡ dàohè xìnjiàn ɡàosu ɡùshi ·48· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 参 考 文 献 陈钰、武青春 2008 《越南留学生的汉语声调学习学习难点探究》,《绍兴文理学 院学报》第 期。 崔永华、杨继洲 2006 《汉语课堂教学技巧》 ,北京语言大学出版社。 傅氏梅、张维佳 2004 《越南留学生的汉语声母偏误分析》 , 《世界汉语教学》第 期。 贺 桃 2009 《俄罗斯及中亚留学生汉语语音偏误分析及对策研究》,新疆大学硕 士论文。 黄伯荣、廖序东 韩 明 2007 《现代汉语》,高等教育出版社。 2005 《越南留学生声调偏误分析及教学对策》, 《玉林师范学院学报》 第 期。 马琳琳 2005 《越南学生汉语系的中的语音偏误及偏误标记研究》,云南师范大学 硕士论文。 毛世桢 2008 黎翠云 2007 《越南人学习汉语语音的偏误分析及教学策略》,天津大学硕士论文。 黎明青 2010 《越南中介语声调系统研究》 ,重庆师范大学硕士学位论文。 李 2010 《中级阶段泰国学生汉语学习声调研究》,西南大学硕士学位论文。 端 《对外汉语语音教学》,华东师范大学出版社。 李明、石佩雯 1986 李 《对外汉语教学理论研究》 ,北京商务印书馆。 泉 李湘平 2006 《汉语普通话语音辩证》 ,北京语言文化大学出版社。 2006 《越南留学生学习汉语的语音调查分析》, 《湖南科技学院学报》 第 期。 梁 敏 2008 《字调 变调 语调——论对外汉语教学的三大阶段》 , 《新西部》第 期。 林焘、王理嘉 刘珊珊 1992 《语音学教程》,北京大学出版社。 2005 《中级汉语水平韩国留学生声调声学实验与分析》,广西师范大学硕 士学位论文。 刘晓军 2006 《越南留学生汉语声调偏误实验分析》,广西大学硕士学位论文。 刘 珣 2002 《汉语作为第二语言教学简论》 ,北京语言大学出版社。 吕必松 2005 《语言教学与对外汉语教学》 ,外语教育与研究出版社。 石 2009 《实验音系学探索》,北京大学出版社。 锋 孙德金、赵金铭 2006 《对外汉语语音及语音教学研究》 ,北京商务印书馆。 王韫佳 1995 《也谈美国人学习汉语声调》, 《语言教学与研究》第 期。 韦 2010 《越南留学生汉语语音偏误分析研究综述》,《现代语文学报》。 璇 ·49· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an 吴门吉、胡明光 2004 《越南学生汉语声调偏误溯因》,《汉语学报》第 期。 谢小玲 2008 《浅谈汉语声调的异同》, 《南宁师范高等专科学校学报》第 期。 徐世荣 1999 《普通话语音常识》 ,语文出版社。 杨娜 2005《越南人学汉语常见语音偏误分析》, 《云南师范大学学报》第 期。 杨吉春、杜氏秋恒 2008《论越南横声对越南学生学习汉语普通话阴平和去声的干 扰》 ,《民族教育研究》第 期。 赵金铭(主编) 、孟子敏(副主编)1997 《语音研究与对外汉语教学》北京语言文 化大学出版社。 赵金铭 2006 《对外汉语语音及语音教学研究》 ,商务印书馆;北京语言大学出版社。 赵金铭 2010 《汉语作为第二语音要素教学》 ,北京大学出版社。 朱川 1996《外国人学习汉语语音对策》 ,语文出版社。 Nguyễn Thiện Giáp, Đồn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Tuyết, 1999, “Dẫn luận ngơn ngữ học”, Nhà xuất giáo dục。 Bùi Khánh Thế , 1995, “Nhập môn ngôn ngữ học”, Nhà xuất giáo dục。 Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán, 2007, “Đại cương ngôn ngữ học” - Tập 1, Nhà xuất giáo dục。 Đỗ Hữu Châu, 2007, “Đại cương ngôn ngữ học” - Tập – “Ngữ dụng học”, Nhà xuất giáo dục。 Mai Ngọc Chừ, Nguyễn Thị Ngân Hoa, Đỗ Việt Hùng, Bùi Minh Tốn, 2007, “Nhập mơn ngơn ngữ học”, Nhà xuất giáo dục。 ·50· Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.33.44.55.54.78.65.5.43.22.2.4 22.Tai lieu Luan 66.55.77.99 van Luan an.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.C.33.44.55.54.78.655.43.22.2.4.55.22 Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd 77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77.77.99.44.45.67.22.55.77.C.37.99.44.45.67.22.55.77t@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn

Ngày đăng: 29/08/2023, 09:05

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN