1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Đề tự luận 2 dịch nâng cao 1 en45 049

4 58 5

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 55 KB

Nội dung

HANOI OPEN UNIVERSITY MID -TERM TEST ON ADVANCED TRANSLATION FOR STUDENTS OF ENGLISH (No 2) Subject Code: EN45 Full name: ……………………………… Date of birth: ……………………………… Group: …………………………………… BÀI GIẢI Translate the following text into Vietnamese (50 points) (The file will be sent in student’s name Plagiarism will lead to failure) A Architecture is about evolution, not revolution It used to be thought that once the Romans pulled out of Britain in the fifth century, their elegant villas, carefully-planned towns and engineering marvels like Hadrian’s Wall simply fell into decay as British culture was plunged into the Dark Ages It took the Norman Conquest of 1066 to bring back the light, and the Gothic cathedralbuilders of the Middle Ages played an important part in the revival of British culture However, the truth is not as simple as that Romano-British culture – and that included architecture along with language, religion, political organization and the arts – survived long after the Roman withdrawal And although the Anglo-Saxons had a sophisticated building style of their own, little survives to bear witness to their achievements as the vast majority of Angle-Saxon buildings were made of wood B Even so, the period between the Norman landing at Pevensey in 1066 and the day in 1485 when Richard III lost his horse and his head at Bosworth, ushering in the Tudors and the Early Modern period, marks a rare flowering of British building And it is all the more remarkable because the underlying ethos of medieval architecture was ‘fitness for purpose’ The great cathedrals and parish churches that lifted up their towers to heaven were not only acts of devotion in stone; they were also fiercely functional buildings Castles served their particular purpose and their battlements and turrets were for use rather than ornament In a sense, the buildings of the 16th century were also governed by fitness for purpose – only now, the purpose was very different In domestic architecture, in particular, buildings were used to display status and wealth C This stately and curious workmanship showed itself in various ways A greater sense of security led to more outward-looking buildings, as opposed to the medieval arrangement where the need for defense created houses that faced inward onto a courtyard or series of courtyards Dịch A Kiến trúc tiến hóa, khơng phải cách mạng Ngày xưa, người ta nghĩ người La Mã rút khỏi Britain vào kỷ thứ năm, biệt thự tinh tế họ, thị trấn lập kế hoạch cẩn thận cơng trình kỳ diệu Tường Hadrian đơn giản rơi vào tình trạng suy tàn văn hóa British bị chìm vào thời kỳ tối tăm Đến Norman Conquest năm 1066 trở lại, văn minh British phục hồi, người xây dựng nhà thờ Gothic vào thời Trung cổ đóng vai trò quan trọng việc phục hồi văn hóa British Tuy nhiên, thật khơng đơn giản vậy, văn hóa Romano-British - bao gồm kiến trúc với ngơn ngữ, tơn giáo, tổ chức trị nghệ thuật - tồn lâu sau người La Mã rút lui Và người Anglo-Saxon có phong cách xây dựng tinh vi riêng, điều cịn sót lại để chứng kiến thành tựu họ đa số lớn cơng trình Angle-Saxon làm gỗ B Tuy vậy, thời kỳ từ Norman đổ Pevensey năm 1066 đến ngày năm 1485 Richard III ngựa mạng sống Bosworth, đưa vào thời kỳ Tudor kỳ Early Modern, đánh dấu giai đoạn hoi kiến trúc Anh Và đáng ý chất kiến trúc trung cổ "phù hợp với mục đích" Các nhà thờ đại đạo nhà thờ giáo xứ nhấn chìm tháp họ vào trời khơng cơng trình tơn thờ đá; chúng cơng trình chức liệt Các lâu đài phục vụ mục đích cụ thể họ cung điện cung điện tháp sử dụng khơng phải làm trang trí mà để dùng Một cách nói khác, cơng trình kỷ 16 tuân theo "phù hợp với mục đích" - mục đích khác biệt Trong kiến trúc dân dụng, đặc biệt công trình sử dụng để trưng bày địa vị giàu có C Sự sang trọng độc đáo cơng trình hiển qua nhiều cách Tinh thần an ninh mạnh mẽ dẫn đến công trình hướng bên ngồi nhiều hơn, ngược lại với xếp trung cổ nhu cầu phòng thủ tạo nhà hướng vào bên sân hay chuỗi sân … Translate the following text into English (50 points) 'Chìa khóa vàng' định đoạt chiến cứu Trái Đất Nhiệt độ toàn cầu tăng hay đường ngoại giao khí hậu vấn đề lớn định thành bại chiến bảo vệ Trái Đất Tại hội nghị khí hậu năm trước Paris, gần tất quốc gia cuối trí giảm "sớm có thể" lượng khí nhà kính mà họ thải vào bầu khí Tuy nhiên, lãnh đạo nước biết cam kết họ khơng đủ để ngăn thảm họa khí hậu tồn cầu cần cập nhật sau Đây lý họ có mặt Glassgow, Anh hồi đầu tuần lý John Kerry, người phụ trách vấn đề khí hậu quyền Joe Biden, gọi COP26 "hy vọng tốt cuối cùng" để giới hành động Vậy giới làm với hội cuối này? Giới quan sát cho có số câu hỏi lớn định đoạt kết COP26 Đầu tiên nhiệt độ Trái Đất tăng thêm độ Nhiệt độ toàn cầu tăng 1,1 độ C so với thời tiền công nghiệp Một thập kỷ trước, giới đà tăng độ C vào cuối kỷ này, điều dẫn đến thảm họa khí hậu toàn cầu Nhưng 10 năm qua, phát thải khí nhà kính giảm nhiều quốc gia, có Mỹ, giúp dự báo mức tăng nhiệt độ cuối kỷ dự kiến độ C Dịch The 'Golden Key' determining the battle to save the Earth How much global temperatures will rise and the path of climate diplomacy are major issues that could determine success or failure in the fight to protect the Earth At the climate conference years ago in Paris, almost all countries finally agreed to reduce "as soon as possible" the amount of greenhouse gases they emit into the atmosphere However, the leaders of these countries knew that their commitments were not enough to prevent a global climate catastrophe and needed to be updated thereafter This is why they are present in Glasgow, UK, earlier this week, and this is also why John Kerry, in charge of climate issues in Joe Biden's administration, called COP26 the "last best hope" for the world to act together So, what is the world doing with this last chance? Observers believe that there are several key questions that will determine the outcome of COP26 The first is how much the Earth's temperature will rise Global temperatures have increased by 1.1 degrees Celsius compared to pre-industrial times A decade ago, the world was on track to a 4-degree Celsius increase by the end of this century, which could lead to a global climate catastrophe However, in the past 10 years, greenhouse gas emissions have decreased in many countries, including the US, helping to predict a temperature rise of degrees Celsius by the end of this century Một số yêu cầu: + Sinh viên nộp file word lên hệ thống + Ghi rõ mã đề làm Chú ý: + Chế tài xử lý phát có chép ( VD: phát chép làm sinh viên không công nhận nhận điểm 0….) + Giảng viên trao đổi, nhận xét góp ý cho làm sinh viên diễn đàn buổi Vclass (SV tham gia lớp Vclass đầy đủ để giải đáp)

Ngày đăng: 09/08/2023, 15:00

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w