SỞ GD&ĐT LẠNG SƠN TRƯỜNG CAO ĐẰNG SƯ PHẠM LẠNG SƠN BẢN MÔ TẢ SÁNG KIẾN BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC LỖI SAI TRONG SỬ DỤNG ĐỘNG TỪ TÂM LÝ CHO SINH VIÊN NĂM HAI CHUYÊN NGÀNH TIẾNG TRUNG QUỐC Ở TRƯỜNG CĐSP LẠNG S[.]
1 of 98 SỞ GD&ĐT LẠNG SƠN TRƯỜNG CAO ĐẰNG SƯ PHẠM LẠNG SƠN BẢN MÔ TẢ SÁNG KIẾN BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC LỖI SAI TRONG SỬ DỤNG ĐỘNG TỪ TÂM LÝ CHO SINH VIÊN NĂM HAI CHUYÊN NGÀNH TIẾNG TRUNG QUỐC Ở TRƯỜNG CĐSP LẠNG SƠN Lĩnh vực sáng kiến: Khoa học giáo dục Tác giả: Phùng Kim Thúy Trình độ chun mơn: Thạc sĩ tiếng Trung Quốc Chức vụ: Giảng viên Nơi công tác: Khoa Ngoại ngữ - CĐSP Lạng Sơn Điện thoại liên hệ: 0383992104 Địa thư điện tử: Phungkimthuyls@gmail.com Đề nghị công nhận sáng kiến cấp: Chiến sĩ thi đua cấp sở Lạng Sơn, năm 2021 Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chun ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 MỤC LỤC I MỞ ĐẦU………………………………………………………………………….1 Lí chọn sáng kiến…………………………………………………………… Mục tiêu sáng kiến……………………………………………………………1 Phạm vi sáng kiến………………………………………………………… II CƠ SỞ LÝ LUẬN, CƠ SỞ THỰC TIỄN………………… ……………… Cơ sở lý luận………………………………………………… …………………3 1.1 Khái niệm lỗi sai nguyên nhân lỗi sai ngoại ngữ……………….3 1.2 Khái niệm, phân loại đặc trưng động từ tâm lý tiếng Hán …3 1.3 Các phương pháp giảng dạy động từ tiếng Hán….………………………4 Cơ sở thực tiễn……… ………………………………………………………….5 2.1 Thuận lợi khó khăn giảng dạy từ vựng tiếng Hán trường CĐSP Lạng Sơn 2.2 Thực trạng sử dụng động từ tâm lý tiếng Hán sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn 2.2.1 Các lỗi sai sử dụng động từ tâm lý sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn 2.2.2 Nguyên nhân lỗi sai sử dụng động từ tâm lý sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn a Ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ b Tính phức tạp từ vựng tiếng Hán 10 c Hạn chế dạy học từ vựng tiếng Hán 10 III NỘI DUNG SÁNG KIẾN……………………………… ………………….13 Các biện pháp đề xuất để khắc phục lỗi sai sử dụng động từ tâm lý tiếng Hán sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc CĐSP Lạng Sơn 13 1.1 Hình thành cho sinh viên khái niệm “biểu đạt chuẩn ngữ nghĩa” .13 1.2 Kết hợp giảng dạy động từ tâm lý với cụm từ phương thức kết hợp từ thường gặp chúng 13 1.3 Chú trọng việc phân biệt động từ tâm lý gần nghĩa 14 1.4 Tích cực bồi dưỡng ngữ cảm cho sinh viên .15 1.4.1 Khuyến khích sinh viên tăng cường tiếp xúc trực tiếp với tiếng Hán, hạn chế dần ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ trình học tập 15 1.4.2 Tăng cường sử dụng tiếng Hán giảng dạy, đặc biệt giảng giải ngữ nghĩa từ vựng 16 1.4.3 Kết hợp giảng dạy động từ tâm lý với ứng dụng công nghệ thông tin 16 Kết ứng dụng biện pháp đề xuất 18 Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 Đánh giá kết thu 20 3.1 Tính mới, tính sáng tạo 20 3.2 Khả áp dụng mang lại lợi ích thiết thực sáng kiến .21 3.2.1 Khả áp dụng áp dụng thử, nhân rộng……… ………………… 21 3.2.2 Khả mang lại lợi ích thiết thực…………………… ………………….21 IV KẾT LUẬN…………………………………………………………………23 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO………………………………… …24 PHỤ LỤC……………………………………………………………………… 25 Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 TÓM TẮT SÁNG KIẾN Sáng kiến đưa giải pháp để khắc phục lỗi sai sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn trình sử dụng động từ tâm lý tiếng Hán - loại động từ đặc biệt, liên quan mật thiết đến việc biểu đạt tư tưởng, tình cảm, suy nghĩ người nói sử dụng thường xuyên ngữ tiếng Trung Các giải pháp đưa dựa sở phân tích tìm kiếm lỗi sai có tính phổ biến sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc sử dụng động từ tâm lý tiếng Hán nguyên nhân gây nên lỗi sai này, nhằm mục đích cải thiện tính chuẩn xác diễn đạt tiếng Hán sinh viên, bồi dưỡng nâng cao trình độ tiếng Hán cho người học, nâng cao chất lượng giảng dạy tiếng Hán giáo viên trường CĐSP Lạng Sơn, đóng góp thêm tài liệu cho việc nghiên cứu phương pháp giảng dạy tiếng Hán với vai trò ngoại ngữ nước bên ngồi lãnh thổ Trung Quốc Từ khóa: Động từ tâm lý tiếng Hán, lỗi sai Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 CÁC TỪ VIẾT TẮT Cao đẳng sư phạm: CĐSP Hán ngữ sở: HNCS Động từ tâm lý: ĐTTL DANH MỤC BẢNG, BIỂU ĐỒ Bảng 1: Kết điều tra lỗi sai sử dụng ĐTTL sinh viên lần 1…………….7 Bảng 2: Kết điều tra lỗi sai sử dụng ĐTTL sinh viên lần 2…………18 Bảng 3: So sánh tỷ lệ sai bình quân lần điều tra ĐTTL 19 Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 I – MỞ ĐẦU Lí chọn sáng kiến Động từ vấn đề trọng tâm giảng dạy học tập tiếng Hán Động từ tiếng Hán phân làm nhiều loại, động từ tâm lý (ĐTTL) loại động từ đặc biệt nhất, có tần suất sử dụng cao tiếng Hán, người học tiếng Hán trình độ sơ, trung hay cao cấp học sử dụng đến ĐTTL Việc lý giải ý nghĩa sử dụng chuẩn xác ĐTTL có ảnh hưởng lớn đến chất lượng biểu đạt câu từ, đoạn văn Tuy nhiên, khác biệt tư biểu đạt, kết cấu ngữ pháp văn hóa hai quốc gia mà việc sử dụng sai ĐTTL tiếng Hán thường xuyên xảy Sử dụng thích hợp ĐTTL trở thành vấn đề khó việc học tập tiếng Hán nhiều người học Việt Nam Sinh viên năm thứ hai trường CĐSP Lạng Sơn có trình độ tiếng Hán mức sơ cấp, việc sử dụng từ ngữ tiếng Hán biểu đạt tồn nhiều hạn chế, động từ tâm lý quan trọng xuất trình học chưa sinh viên nắm sử dụng xác Điều ảnh hưởng khơng nhỏ đến chất lượng biểu đạt ngữ văn viết sinh viên, dẫn đến việc biểu đạt sinh viên trở nên gượng gạo, không văn phong tiếng Hán khơng giống với cách nói theo thói quen thơng thường người Trung Quốc, từ làm giảm khơng chất lượng học tiếng Hán sinh viên Do vậy, việc tìm lỗi sai thường gặp sinh viên sử dụng ĐTTL tiếng Hán biện pháp khắc phục lỗi cần thiết Mục tiêu sáng kiến Thứ nhất, tìm hiểu lỗi sai nguyên nhân gây lỗi sai người học ngoại ngữ, phương pháp phổ biến giảng dạy động từ tiếng Hán Thứ hai, lỗi sai thường gặp sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn sử dụng ĐTTL tiếng Hán Thứ ba, đề xuất số biện pháp khắc phục lỗi sai sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn sử dụng động từ tâm lý tiếng Hán, giúp nâng cao lực biểu đạt chuẩn xác tiếng Hán sinh viên trình độ sơ cấp chất lượng giảng dạy tiếng Trung giáo viên trường CĐSP Lạng Sơn Thứ tư, thực nghiệm, đánh giá hiệu biện pháp khắc phục lỗi sai sử dụng ĐTTL sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 Phạm vi sáng kiến Đối tượng nghiên cứu sáng kiến lỗi sai sử dụng ĐTTL sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn biện pháp khắc khục lỗi ĐTTL chọn để nghiên cứu động từ sinh viên học chương trình Hán ngữ sở năm hai trường CĐSP Lạng Sơn (thuộc giáo trình Hán ngữ 1, 2, 3, 4, Dương Ký Châu chủ biên, NXB Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh phát hành) Khách thể nghiên cứu 60 sinh viên lớp K22D K16TV2 (sinh viên năm thứ hai tham gia học phần HNCS4) trường CĐSP Lạng Sơn Thời gian nghiên cứu từ tháng 09/2020 - 04/2021 Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 II – CƠ SỞ LÝ LUẬN, CƠ SỞ THỰC TIỄN Cơ sở lý luận 1.1 Khái niệm lỗi sai nguyên nhân lỗi sai ngoại ngữ Theo Corder (1967), lỗi nảy sinh người nói tiếng nước ngồi hiểu việc người làm sai lệch kiện ngoại ngữ so với chuẩn Lỗi ngoại ngữ vi phạm quy tắc hệ thống ký mã ngoại ngữ Do vậy, thông tin không hiểu truyển đạt xác Lỗi sản phẩm mối quan hệ tương phản việc truyền đạt thơng tin, từ việc phân tích lỗi thấy ngun nhân hình thành nên Ngun nhân lỗi sai ngoại ngữ thông thường bao gồm yếu tố: Thứ nhất, người học chịu ảnh hưởng từ tiếng mẹ đẻ Khi người học không quen thuộc với quy tắc ngơn ngữ đích, họ dựa vào kiến thức tiếng mẹ đẻ để biểu đạt, người học có tảng tiếng mẹ đẻ thường mắc lỗi tương tự Thứ 2, người học áp dụng kiến thức ngơn ngữ đích hạn chế không đầy đủ học vào hầu hết tượng ngơn ngữ ngơn ngữ đích cách khơng thích hợp phép loại suy (analogy), cịn gọi khái quát hóa quy tắc khái quát hóa mức Thứ 3, ảnh hưởng yếu tố văn hóa Một số lỗi khơng hồn tồn vấn đề thân ngôn ngữ, mà khác biệt văn hóa hình thức ngơn ngữ Thứ 4, phương pháp học tập người học Thứ 5, ảnh hưởng môi trường học tập, sai sót số yếu tố bên gây ra, chẳng hạn giáo viên giảng giải hướng dẫn chưa chặt chẽ, hạn chế tài liệu giảng dạy yếu tố bên khác 1.2 Khái niệm, phân loại đặc trưng ĐTTL tiếng Hán Theo nghiên cứu Văn Nhã Lệ (2007), ĐTTL phân loại nhỏ hệ thống động từ tiếng Trung, dùng để động từ liên quan đến hoạt động tâm lý trạng thái tinh thần người ĐTTL có tần suất sử dụng cao, có tác dụng to lớn việc truyền tải, biểu đạt ý muốn, dự định, suy nghĩ người nói Do đó, phận quan trọng hệ thống động từ tiếng Trung Quốc Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 of 98 Những người nghiên cứu ĐTTL tiếng Hán Văn Nhã Lệ(2007) , Chu Tân Linh (2007), Hảo Vi (2011), Phùng Lộ Lộ (2015), Hoa Hâm(2015) , Lý Tình (2016) cho rằng: ĐTTL tiếng Hán chia làm hai loại lớn: Động từ hoạt động tâm lý( 心里活动动词)và động từ trạng thái tâm lý(心理状态动词), hai loại cịn chia làm nhiều loại nhỏ ĐTTL cảm giác (感觉类), ĐTTL nhận thức (认知类), ĐTTL phán đoán (判断类), ĐTTL tư (思考类), ĐTTL tình cảm (情感类) v.v… Về đặc trưng ngữ nghĩa, động từ hoạt động tâm lý động từ có liên quan đến cảm nhận, q trình nhận thức hoạt động trí não người, 感觉 (cảm giác), 觉得 (cảm thấy), 打算 (dự định), 知道 (biết), 记得 (ghi nhớ) v.v…; động từ trạng thái tâm lý động từ có liên quan đến xúc cảm, thái độ người, 喜欢 (thích), 爱 (u), 满足 (làm hài lịng), 希望 (hy vọng),愿意(bằng lòng) v.v… Về đặc trưng ngữ pháp, nhiều ĐTTL bổ nghĩa phó từ mức độ 很,非常,特别…và mang tân ngữ theo sau, hình thành nên kết cấu “很+V+O”, đồng thời kết cấu chuyển đổi sang dạng “S+对/对于+O+很+V”, ví dụ: “我很满意你的表现” chuyển đổi thành “我 对你的表现很满意” Động từ hoạt động tâm lý động từ trạng thái tâm lý đóng vai trò làm chủ ngữ (“理解比什么都重要”, “他的关心打动了我”), tân ngữ (“我们对他的见解表示理解”, “我觉得害怕”), định ngữ (“这是我记得的 内容”, “不要想起那些伤心的事情”), trạng ngữ (“他深有感受地说”, “她生气地 瞪着眼”), bổ ngữ (“我听懂了”, “这些话我听得厌烦”) 1.3 Các phương pháp giảng dạy động từ tiếng Hán ĐTTL mảng nhỏ hệ thống động từ tiếng Hán, trình giảng dạy ĐTTL áp dụng phương pháp giảng dạy động từ nói chung Trong “Giảng dạy từ vựng Hán ngữ” (汉语词汇教学, 2010), Vạn Nghệ Linh nêu số phương pháp áp dụng cho giảng dạy động từ Hán ngữ bao gồm: Thứ nhất, phương pháp sử dụng thẻ từ vựng, tranh ảnh Phương pháp khiến SV không cảm thấy khô khan, nhàm chán học từ, đồng thời dễ ghi nhớ từ vựng Thứ hai, sử dụng ngôn ngữ thể Phương pháp áp dụng để giảng dạy ĐTTL gặp hạn chế, ĐTTL thường chủ yếu biểu thị trạng thái tâm lý, xúc cảm, Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 10 of 98 suy nghĩ người Chỉ số ĐTTL dùng biện pháp này, 生 气(tức giận),害怕(sợ hãi) Thứ ba, giải thích động từ gắn với ngữ cảnh Từ ngữ nên giải thích ngữ cảnh định nhiều tốt, ý nghĩa từ ngữ ngữ cảnh định Khi người học nắm vững ngữ nghĩa động từ ngữ cảnh cụ thể, khơng cảm thấy dễ nhớ mà cịn thành thạo cách sử dụng chúng Giáo viên chọn ví dụ quen thuộc, gần gũi với sống học sinh để thiết lập môi trường ngôn ngữ cụ thể, giúp học sinh trải nghiệm hiểu nghĩa từ từ ứng dụng thực tế Thứ tư, gắn động từ học với động từ tương quan, dạy động từ, cho người học liên hệ đến từ gần nghĩa, trái nghĩa Thứ năm, trọng giảng dạy kết hợp từ động từ cụ thể Thông qua giảng dạy cụm kết hợp từ, làm rõ cách dùng từ, từ giảng dạy thường kết hợp với từ nào, có điểm khác so với cụm kết hợp từ từ khác Thứ sáu, luyện tập đặt câu Học sinh sử dụng động từ giáo viên định để làm tập đặt câu Các vấn đề mà giáo viên cần ý thực phương pháp bao gồm: Thiết lập ngữ cảnh, đưa từ khóa, sửa câu Thứ bảy, hỏi trả lời câu hỏi từ định Yêu cầu học sinh sử dụng động từ giáo viên định để đặt câu hỏi học sinh trả lời Câu hỏi đặt dựa tình giả định tình thực tế học sinh, sau yêu cầu học sinh trả lời miệng sử dụng động từ cố định giáo viên quy định Đây tập rèn luyện kỹ đặt câu hỏi trả lời câu hỏi, giúp học sinh nắm vững cách dùng từ Thứ tám, sử dụng động từ định để tạo đối thoại kể lại câu chuyện Giáo viên định số động từ cấu trúc câu liên quan đến động từ thiết kế ngữ cảnh cụ thể mà từ sử dụng Học sinh yêu cầu đối thoại kể lại câu chuyện với từ định tùy theo ngữ cảnh giới hạn Cơ sở thực tiễn 2.1 Thuận lợi khó khăn giảng dạy từ vựng tiếng Hán trường CĐSP Lạng Sơn Trong trình dạy học từ vựng Hán ngữ, giáo viên sinh viên trường CĐSP Lạng Sơn có thuận lợi khó khăn định Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 16 21 of 98 nhiều, muốn nhanh chóng hiểu nội dung gặp phải mà khơng nhiều cơng sức tìm hiểu Những thói quen trực tiếp ảnh hưởng tới chất lượng học tập tiếp thu từ vựng sinh viên, khiến cho ngữ cảm tiếng Hán sinh viên ĐTTL lại loại động từ liên quan mật thiết đến tình cảm, cảm giác, tâm lý, đánh giá người, có ĐTTL có tần suất sử dụng cao 想 (nghĩ, muốn, nhớ), 喜欢 (thích),觉得 (cảm thấy), trình độ cần sử dụng chúng cách chuẩn xác để truyền tải suy nghĩ, đánh giá người nói người vật, việc xung quanh Khuyến khích để sinh viên tìm đường hướng việc bồi dưỡng ngữ cảm phương pháp có tác dụng định hướng q trình học tập sinh viên 1.4.2 Tăng cường sử dụng tiếng Hán giảng dạy, đặc biệt giảng giải ngữ nghĩa từ vựng Khi giảng dạy từ vựng, sử dụng tiếng Hán để giải thích nghĩa từ tiếng Hán quan trọng, khiến sinh viên hiểu cặn kẽ nghĩa gốc từ ngôn ngữ đích, tạo mơi trường tiếng giảng đường, góp phần giúp người học cảm nhận ghi nhớ dần từ vựng cách tự nhiên Đồng thời giáo viên nên tích cực hướng dẫn sinh viên đặt câu, học thuộc câu mẫu có chứa từ vựng trọng điểm, để sinh viên ghi nhớ trường hợp sử dụng cụ thể từ văn cảnh khác 1.4.3 Kết hợp giảng dạy ĐTTL với ứng dụng công nghệ thông tin Cùng với phát triển internet, video, phim ảnh, tài liệu tiếng Hán ngày nhiều phổ biến, nhiều chương trình vừa mang tính giải trí vừa dùng để giảng dạy Hán ngữ cách hiệu quả, cải thiện tình trạng dạy học khơ khan, sách vở, xa rời thực tế Ấn tượng thị giác thính giác khai thác hiệu triệt để sử dụng công nghệ thông tin giảng dạy ngoại ngữ Trong trình giảng dạy HNCS4 K22D K16TV2, tơi sử dụng số video có liên quan đến nội dung giảng giáo trình, lồng ghép giảng dạy ĐTTL với việc khai thác nội dung video cách thiết kế tăng tần suất xuất động từ tâm lý tập có liên quan, để sinh viên vận dụng động từ tâm lý cách tự nhiên, cảm nhận ngữ nghĩa cách phối hợp từ động từ tâm lý ngữ cảnh cụ thể Trong học số 12 “好人难当” (“Làm người tốt thật khó”, chủ đề giúp đỡ người xung quanh) thuộc giáo trình Hán ngữ tập dùng cho học phần HNCS4, sau khai thác xong nội dung khóa giáo trình, thiết kế cho sinh viên xem video tiếng Trung, nội dung video người đàn ông trung niên làm thuê người Trung Quốc cần mượn điện thoại người không quen biết để điện thoại cho người thân, đồng thời thiết kế tập có liên quan bao gồm: Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 17 22 of 98 Bài tập 1, trả lời câu hỏi dựa vào nội dung khóa với câu thiết kế lồng ghép ĐTTL sau: 来到南昌,大叔想做什么? => 他想打工。 大叔为什么想借别人的手机? => 她忘了带手机,但想给家里人报个平安。 面对大叔的求助,路人决定怎么做? => 他们决定不帮。 路人相信大叔说的理由吗? => 他们不相信大叔说的理由。 5.路人为什么没有帮助大叔? => 因为路人以为大叔是个骗子。 帮助大叔之前,小伙儿做了什么?(要求用“了解”一词) => 了解大叔的情况/处境。 了解到原因之后,小伙儿决定做了什么? => 他决定帮助大叔。 你对小伙儿的做法满意吗? => 很满意。 你认为遇到这样的情况,应不应该帮助? => 我认为应该帮助大叔。 10 视频最后说,他的愿望是什么? => 他希望社会多关爱农民工一些。 Bài tập 2, trần thuật lại nội dung video với yêu cầu sử dụng ĐTTL 了 解,以为,认为,决定, 相信,希望,想… Mục đích để sinh viên vừa rèn biểu đạt ngữ việc kể lại nội dung câu chuyện, đồng thời giúp sinh viên ghi nhớ sâu cách dùng ĐTTL ngữ cảnh cụ thể Thông qua phim ảnh video học Hán ngữ khai thác trên, sinh viên không cần phải tưởng tượng mà trực tiếp nhìn, nghe, cảm nhận cách vận dụng ĐTTL khác ĐTTL ngữ cảnh, sinh viên có ấn tượng sâu hơn, ghi nhớ bền hơn, ngữ cảm tiếng Hán dần bồi dưỡng cách tự nhiên trình học tập, tiếp thu vận dụng Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chun ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 18 23 of 98 Kết ứng dụng biện pháp đề xuất Trong năm học 2020-2021, giảng dạy học phần HNCS4 hai lớp năm thứ K22D K16TV2 Tôi áp dụng biện pháp khắc phục lỗi sai sinh viên sử dụng ĐTTL nói suốt q trình giảng dạy, thiết kế phiếu điều tra số vào thời điểm kết thúc học phần HNCS4 để khảo sát hiệu biện pháp sinh viên (nội dung phiếu điều tra số đính kèm phần phụ lục) Số lượng sinh viên tham gia điều tra: 60 sinh viên (K22D K16TV2) Hình thức điều tra: Trắc nghiệm (đúng sai, lựa chọn đáp án đúng) Nội dung điều tra: Lỗi sai sinh viên sử dụng ĐTTL tiếng Hán Kết điều tra: Bảng 2: Kết điều tra lỗi sai sử dụng ĐTTL sinh viên lần Dạng lỗi Câu lẫn (4’) 我记刚入学时你给了我很 động từ 多帮助。(phán đoán sai) tâm lý song (11’) 这件事情我都 âm tiết 得一干二净了。(忘/忘记) động từ tâm (13’) 这件事情让我 lý đơn âm tiết 了一个道理。(懂/懂得) Nhầm (1’) 我理解这所学校的情况。 Tỷ lệ làm Tỷ lệ làm sai Số câu % Số câu % 52 86.66 13.34 47 78.33 13 21.67 42 70 18 30 40 66.66 14 33.34 55 91.66 8.34 44 73.33 10 26.67 35 58.33 22 41.67 45 75 15 25 (phán đoán sai) (2’) 我们决定不会跟他们一起 去。(phán đoán sai) (3’) 现在科学家都以为早起有 Sử dụng sai 很多好处。(phán đoán động từ tâm lý gần sai) (5’) 我觉得我们不能再希望他 nghĩa 了。(phán đoán sai) (8’) 我今年 26 了,我妈妈想我 结婚,但我还想继续学习几 Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 19 24 of 98 年。(phán đoán sai) (9’) 我们俩是好朋友,我 53 88.33 11.67 43 71.66 17 28.34 51 85 15 42 70 18 30 53 88.33 11.67 48 80 12 20 49 81.66 11 18.34 _他不会骗我的,没 想到他把我骗得这么惨。(以 为/认为) (10’) 我始终不 _ 他为什么这么做。(明白/懂) (12’) 这个问题要认真 , 不能轻率做出选择。(想/考 虑) (14’) 我非常 _自 己的妻子。(爱/热爱) (15’) 我心里 到一种 非常大的压力。(觉得/感到/ 感觉) Sử dụng (6’) 我看汉语确实很难,但把 nhầm lẫn 它学好不是不可以的。(phán động từ đoán sai) thường (7’) 这次考试我得了 90 分,课 động từ tâm 父母还是不合意。(phán đoán lý sai) Từ kết phiếu điều tra số bên trên, thấy rằng: Với dạng lỗi nhầm lẫn ĐTTL song âm tiết ĐTTL đơn âm tiết, tỷ lệ lỗi sai bình quân 21.67%; với dạng lỗi sử dụng sai ĐTTL gần nghĩa, tỷ lệ lỗi sai bình quân 23.17%; với dạng lỗi sử dụng nhầm lẫn động từ thường ĐTTL, tỷ lệ lỗi sai bình quân 19.17% So sánh kết phiếu điều tra số với kết phiếu điều tra số tiến hành đầu học phần HNCS4, ta có: Bảng 3: So sánh tỷ lệ sai bình quân hai lần điều tra ĐTTL Lỗi sai Tỷ lệ sai bình quân phiếu điều tra số Tỷ lệ sai bình quân phiếu điều tra số Lỗi nhầm lẫn động từ tâm lý song 53.78% 21.67% Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chun ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 20 25 of 98 âm tiết động từ tâm lý đơn âm tiết Lỗi sử dụng sai động từ tâm lý gần 46.67% 23.17% 40.03% 19.17% nghĩa Lỗi sử dụng nhầm lẫn động từ thường động từ tâm lý Tỷ lệ sai bình quân dạng lỗi giảm rõ rệt, cụ thể: Ở dạng lỗi nhầm lẫn ĐTTL song âm tiết ĐTTL đơn âm tiết, tỷ lệ sai giảm 32.11%; Tỷ lệ sai bình quân dạng lỗi sử dụng sai ĐTTL gần nghĩa giảm 23.5%; Tỷ lệ sai bình quân dạng lỗi sử dụng nhầm lẫn động từ thường ĐTTL giảm 20.86% Những câu có tỷ lệ lỗi sai cao lần điều tra câu số (1’), (5’), (13’), (14’) với tỷ lệ sai 30%, ba số bốn câu rơi vào lỗi dùng sai ĐTTL gần nghĩa, cho thấy việc phân biệt ĐTTL gần nghĩa tiếng Hán trọng điểm cần tiếp tục lưu ý trình giảng dạy Các biện pháp đưa áp dụng để sửa lỗi sai sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn đạt hiệu định, cải thiện tình trạng sử dụng sai ĐTTL tiếng Hán cho sinh viên năm thứ hai Đánh giá kết thu 3.1 Tính mới, tính sáng tạo 3.1.1 Về lý thuyết Sáng kiến kinh nghiệm sâu nghiên cứu vào mảng giảng dạy từ vựng Hán ngữ, nghiên cứu lỗi sai sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc sử dụng ĐTTL tiếng Hán - loại động từ thường gặp có tần suất sử dụng cao Hán ngữ đại, dùng để biểu đạt tâm lý, cảm xúc, suy nghĩ đánh giá chủ thể người, vật, môi trường xung quanh Dựa vào lý thuyết cách sử dụng khác biệt ĐTTL tiếng Hán, nghiên cứu so sánh khác biệt ĐTTL tiếng Hán với động từ tương đương tiếng Việt, lý luận phương pháp áp dụng giảng dạy từ vựng tiếng Hán nhà nghiên cứu trước, sáng kiến đưa đề xuất, biện pháp cải thiện tình hình sử dụng sai ĐTTL tiếng Hán sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc từ kinh nghiệm thực tế đúc kết trình giảng dạy Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 21 26 of 98 Sáng kiến làm giàu thêm cho lý thuyết lỗi sai phương hướng khắc phục lỗi sai ngoại ngữ nhà nghiên cứu nước 3.1.2 Về thực tiễn Nghiên cứu đưa số biện pháp cải thiện tình trạng sử dụng sai ĐTTL sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn Các biện pháp bao gồm biện pháp mang tính định hướng tư tưởng, hình thành thói quen, biện pháp rèn luyện lực tư duy, tăng cường khả vận dụng ĐTTL thực tiễn Các biện pháp định hướng tư tưởng, hình thành thói quen bao gồm hình thành cho sinh viên khái niệm “biểu đạt chuẩn ngữ nghĩa”, khuyến khích sinh viên tiếp xúc trực tiếp với Hán ngữ học tập, giáo viên tăng cường sử dụng tiếng Hán giảng dạy Các biện pháp rèn luyện lực tư duy, tăng cường khả vận dụng ĐTTL gồm kết hợp giảng dạy động từ tâm lý với cụm từ phương thức kết hợp từ thường gặp chúng, trọng phân biệt cho sinh viên ĐTTL gần nghĩa, kết hợp giảng dạy ĐTTL với ứng dụng công nghệ thông tin Sự kết hợp đồng biện pháp giúp sinh viên tìm phương hướng đắn học tập, tạo tư ngôn ngữ linh hoạt có khả vận dụng chuẩn xác thực tiễn 3.2 Khả áp dụng mang lại lợi ích thiết thực sáng kiến 3.2.1 Khả áp dụng áp dụng thử, nhân rộng Biểu đạt câu từ thường xuyên gắn liền với tư duy, tình cảm, cảm xúc người ĐTTL có phạm vi sử dụng tương đối rộng, tần suất sử dụng tương đối cao Sinh viên chuyên ngành tiếng Trung Quốc thuộc trình độ sơ cấp, sơ cấp tiến dần đến trung cấp chủ yếu học cách sử dụng Hán ngữ để biểu đạt ý kiến, bày tỏ thái độ giao tiếp ngơn ngữ đích tiếng Hán, nên ĐTTL sử dụng đến cách thường xuyên Sáng kiến nhân rộng áp dụng vào giảng dạy học phần Hán ngữ sở học phần có liên quan chặt chẽ đến rèn luyện biểu đạt sinh viên ngữ Hán ngữ, viết Hán ngữ cho đối tượng sinh viên năm thứ hai trường Đại học, Cao đẳng có thiết kế học phần Hán ngữ, áp dụng giảng dạy cho người học Hán ngữ trình độ sơ cấp sơ cấp giai đoạn chuyển tiếp dần lên trung cấp sở giảng dạy Hán ngữ khác 3.2.2 Khả mang lại lợi ích thiết thực Sáng kiến có khả góp phần cải thiện khả tiếp thu, sử dụng từ vựng tiếng Trung sinh viên; khắc phục hạn chế biểu đạt tình cảm, Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 27 of 98 22 suy nghĩ, đánh giá thân việc sử dụng xác ĐTTL, từ giúp nâng cao tính chuẩn xác, hợp văn phong diễn đạt tiếng Hán người học; nâng cao chất lượng giảng dạy Hán ngữ giáo viên nhà trường CĐSP Lạng Sơn nói riêng, sở giảng dạy Hán ngữ nói chung Tài liệu cịn trở thành tài liệu tham khảo gợi ý cho công tác giảng dạy giáo viên việc học sinh viên, giúp nâng cao chất lượng giảng dạy từ vựng Hán ngữ giáo viên lực tiếng Hán sinh viên Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 28 of 98 23 IV– KẾT LUẬN Qua nghiên cứu, thấy sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Trung Quốc trường CĐSP Lạng Sơn thường phạm phải ba loại lỗi sai chủ yếu sử dụng ĐTTL: Nhầm lẫn ĐTTL song âm tiết ĐTTL đơn âm tiết, sử dụng sai ĐTTL gần nghĩa, sử dụng động từ thường trường hợp cần sử dụng ĐTTL Nguyên nhân lỗi chịu ảnh hưởng lối biểu đạt tiếng mẹ đẻ, tính phức tạp từ vựng tiếng Hán, phương pháp dạy học từ vựng tiếng Hán tồn hạn chế định Để khắc phục lỗi sai này, q trình giảng dạy, giáo viên hình thành cho sinh viên khái niệm “biểu đạt chuẩn ngữ nghĩa”, gắn giảng dạy ĐTTL với giảng dạy cụm từ, dạng kết hợp từ thường gặp chúng, trọng giảng giải cho sinh viên cách phân biệt ĐTTL gần nghĩa, tích cực bồi dưỡng ngữ cảm cho sinh viên cách khuyến khích sinh viên tiếp xúc trực tiếp với tiếng Hán, tăng cường sử dụng tiếng Hán giảng dạy lớp, kết hợp giảng dạy ĐTTL với ứng dụng công nghệ thông tin Cải thiện lỗi sai góp phần đáng kể việc nâng cao lực biểu đạt ngữ trình độ Hán ngữ cho sinh viên, tăng cường chất lượng giảng dạy từ vựng Hán ngữ nhà trường Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 24 29 of 98 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO Chu Tân Linh (2007) Nghiên cứu kết hợp từ động từ tâm lý ứng dụng Hán ngữ đối ngoại, luận văn Tiến sĩ Đại học Ngoại ngữ Thượng Hải 22-28.(周新玲,心理动词搭配研究及其在对外汉语教学中的应用,上海 外语大学博士研究生学位论文) Hảo Vi (2011), ngữ nghĩa đặc điểm ngữ pháp động từ tâm lý Hán ngữ, luận văn thạc sĩ Đại học Sư phạm Quảng Tây 15-17 (郝薇,心理动词的语 义与句法特点及偏误分析) Hoa Hâm (2015) Phân tích lỗi sai lưu học sinh sử dụng động từ tâm lý Luận văn thạc sĩ Đại học Hắc Long Giang 6-14 (华鑫,留学生习得汉语 心理动词的偏误分析,黑龙江大学硕士研究生学位论文) Lý Tình (2016) Nghiên cứu kết hợp từ động từ tâm lý ứng dụng Hán ngữ đối ngoại Luận văn Thạc sĩ Đại học Hồ Nam 12-42(李 晴,心理动词搭配及其在对外汉语教学中的应用) Phùng Lộ Lộ (2015), nghiên cứu câu sử dụng động từ tâm lý dạng nhận thức Hán ngữ, luận văn thạc sĩ Đại học Sư phạm Nam Kinh 11-20 (冯璐璐,现 代汉语认知心理动词句研究,南京师范大学硕士研究生学位论文) Susan Gass, Larry Selinker (2011) Second language acquisition: an introductory course Nhà xuất Đại học Bắc Kinh (Đã dịch sang tiếng Trung) Vạn Nghệ Linh (2010) Giảng dạy từ vựng Hán ngữ NXB Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh 172-177 (万艺玲,汉语词汇教学,北京语言大学出版社) Văn Nhã Lệ (2007) Nghiên cứu động từ tâm lý tiếng Hán Luận văn Tiến sĩ trường Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh 69-82 (文雅丽,现代汉语心理动词 研究,北京语言大学博士研究生学位论文) Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 25 30 of 98 PHỤ LỤC Phụ lục 1: Thống kê phân loại ĐTTL giáo trình Hán ngữ 1, 2, 3, 4, (Dương Ký Châu biên soạn, NXB Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh ) STT ĐTTL cụ thể Phân loại 感觉类 ĐTTL cảm 感到、觉得、猜、感觉 giác 认知类 ĐTTL nhận 懂、懂得、记、记得、了解、理解、认 thức 识、忘、忘记、想 、知道、注意、吃 惊、懂得、回忆、记忆、觉悟、认得、 熟悉、体会、误会、想象、晓得、掌 握、注意 判断类 ĐTTL phán 认为、以为、估计、判断、想 đoán 思考类 ĐTTL tư 打算、计划、决定、考虑、企图、想 、明确、确定 情感类 ĐTTL tình 爱、关心、喜欢、原谅、爱好、爱护、 cảm 安慰、愁、担心、放心、感动、感激、 害怕、恨、后悔、激动、敬爱、可怜、 盼望、气、热爱、忍、生气、失望、讨 厌、羡慕、想念、想 5、盼望 意愿类 ĐTTL ý 希望、愿意、原谅、想 nguyện 态度类 ĐTTL thái độ 反对、怕、同意、信、相信、决心、满 足、同情、小心、重视、尊敬、赞成、 自觉 Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 26 31 of 98 Phụ lục 2: Phiếu điều tra tình hình sử dụng ĐTTL SV năm (lần 1) PHIẾU ĐIỀU TRA SỐ Bài tập 1: Phán đoán sai cho câu (Đúng điền V, sai điền X) 那是一个难忘记的日子。 我不想信他说的话。 你们偷偷的逃课,别认为老师不知道。 妈妈想我早点儿结婚。 他对我讲英语,但我不懂英语。 要是你不满足,可以随时退货。 你不能以穿着来认为一个人。 他对中国的历史很了解。 有他的鼓励,我看并不孤单。 10 服务员似乎想人人都喝咖啡,不过有的人想喝别的饮料。 Bài tập 2: Chọn từ thích hợp điền vào chỗ trống 11 地震发生时,我们都 到了震动。 (感觉/觉得/感到) 12 从这件事我 _了三点。( 懂/ 懂得) 13 公司需要 自己的发展策略。(决定 / 制定) 14 她非常 生活。(爱/ 热爱) 15 这件事情你一定要 _好,最好跟家人商量一下。( 想/ 考虑 ) 16 我永远都不会 _这一刻。(忘/ 忘记) 17 在这几天之后你会 _所有的事情。(明白/ 懂) 18 他不 我的性格。(理解/ 了解) 19 我不 他是好人。(想/ 认为) 20 我们都 放假,特别是放长假。(爱/ 热爱) Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thơng tin document, khoa luan, tieu luan, 123 27 32 of 98 Phụ lục 3: Phiếu điều tra phương pháp học tập sinh viên năm thứ hai PHIẾU ĐIỀU TRA SỐ Em có biết khái niệm động từ tâm lý khơng? A Khơng B Có Em có biết khái niệm “kết hợp từ”(词语搭配) không? A Không B Có Em thường học từ vựng cách (có thể chọn nhiều đáp án) A Ghi nhớ nghĩa tiếng Việt từ B Tra cứu nghĩa từ tiếng Hán từ điển Hán-Hán C Tập đặt câu với từ D Ghi nhớ cụm kết hợp từ thường gặp từ học E Tự tập trần thuật lại nội dung khóa để củng cố từ vựng F Ghi lại câu chứa từ chưa nắm vững cách dùng gặp chúng phim ảnh Ngoài lên lớp, em tiếp xúc với tiếng Hán thơng qua hình thức đây? A Đọc báo tiếng Hán B C D E Xem phim Trung Quốc Nghe nhạc Trung Quốc Đọc sách tiếng Trung Làm đề HSK sơ cấp tiếng Trung Khi xem phim, nghe nhạc tiếng Trung, em A Xem trực tiếp phụ đề tiếng Việt (phần dịch lời) B Chỉ nghe lồng tiếng/thuyết minh phim nghe hát lời Việt nhạc Hoa C Không xem phụ đề tiếng Việt, cố gắng đọc hiểu phụ đề chữ Hán nghe hiểu nội dung D Cả phụ đề tiếng Trung, tiếng Việt xem Khi xem phim Trung Quốc mạng, em có tra từ xuất phụ đề chữ Hán không? A Không B Thỉnh thoảng C Tương đối thường xuyên D Rất thường xuyên Khi học từ vựng, em có trọng đến cụm kết hợp từ thường gặp không? A Không, học nghĩa từ đơn B Có, khơng trọng Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Cơng ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 28 33 of 98 C Rất trọng D Không, ý đến nghĩa vị trí từ câu Em có sử dụng từ điển Hán-Hán để tra nghĩa động từ động từ tâm lý không? A Không bao giờ, tra từ điển Hán-Việt B Thỉnh thoảng có tra C Thường xuyên tra D Luôn tra từ điển Hán-Hán Theo em biết, giáo trình Hán ngữ từ 1- dùng cho học phần HNCS, có phần nội dung liên quan đến kết hợp từ khơng? A Có B Khơng 10 Nếu phải phán đốn câu “他们不理解我的性格。” có hay không, em vào đâu để phán đốn? (có thể chọn nhiều đáp án) A Xem xét ngữ pháp, trật tự câu có hay khơng B Dịch sang tiếng Việt xem có hay khơng C Xem xét ngữ nghĩa từ câu tiếng Trung có xác hay khơng D Xem xét cách kết hợp từ từ câu có xác hay khơng Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 29 34 of 98 Phụ lục 4: Phiếu điều tra tình hình sử dụng ĐTTL sinh viên năm thứ hai (lần 2) PHIẾU ĐIỀU TRA SỐ Bài tập 1: Phán đoán sai (Đúng điền V, sai điền X) (1’) 我理解这所学校的情况。 (2’) 我们决定不会跟他们一起去。 (3’) 现在科学家都以为早起有很多好处。 (4’) 我记刚入学时你给了我很多帮助。 (5’) 我觉得我们不能再希望他了。 (6’) 我看汉语确实很难,但把它学好不是不可以的。 (7’) 这次考试我得了 90 分,课父母还是不合意。 (8’) 我今年 26 了,我妈妈想我结婚,但我还想继续学习几年。 Bài tập 2: Chọn từ điền vào chỗ trống (9’) 我们俩是好朋友,我 _他不会骗我的,没想到他把我骗得这 么惨。(选择:以为/认为) (10’) 我始终不 _他为什么这么做。(明白/懂) (11’) 这件事情我都 _(忘/忘记)得一干二净了。 (12’) 这个问题要认真 _,不能轻率做出选择。(想/考虑) (13’) 这件事情让我 _了一个道理。(懂/懂得) (14’) 我非常 _自己的妻子。(爱/热爱) (15’) 我心里 到一种非常大的压力。(觉得/感到/感觉) Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123 35 of 98 30 XÁC NHẬN CỦA CƠ QUAN ĐƠN VỊ ÁP DỤNG SÁNG KIẾN (Ký tên, đóng dấu) (Đối với CSTĐ, Bằng khen) TÁC GIẢ (Ký tên) Phùng Kim Thúy Tng hp án, khóa lun, tiu lun, chuyên lun tt nghip i hc v chuyên ngành: Kinh t, Tài Chính & Ngân Hàng, Công ngh thông tin document, khoa luan, tieu luan, 123