1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Tiếng Trung cho người đi làm

22 9 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 22
Dung lượng 61,3 KB
File đính kèm 01. Tiếng Trung cho người đi làm.rar (58 KB)

Nội dung

Là một cường quốc lớn mạnh hàng đầu thế giới, Trung Quốc đang dần khẳng định được vị thế của mình ở mọi lĩnh vực quốc tế. Bởi vậy, học tiếng Trung giao tiếp mang đến cho chúng ta rất nhiều cơ hội phát triển. Vậy, với những người mới bắt đầu học tiếng Trung giao tiếp thì nên bắt đầu từ đâu?Dưới đây là một số mẫu câu giao tiếp Tiếng Trung cho người đi làm. Giúp bạn có thể giao tiếp những câu giao tiếp cơ bản với người Trung Quốc trong công việc.

Link học: https://khoahoctiengtrung.com/tieng-trung-giaotiep-trong-cong-viec/ Từ vựng tiếng Trung hoạt động công việc Tiếng Trung Quốc Phiên âm Tiếng Việt 办公室 bàngōngshì Văn phịng, phịng làm việc 老板 lǎobǎn Sếp 同事 tóng shì Đồng nghiệp 上班 shàngbān Đi làm (Bắt đầu cơng việc) 出勤 chūqín Đi làm (Đúng thời gian quy định) 下班 xiàbān Tan ca, tan làm 请假 qǐngjià Xin nghỉ phép 缺勤 quēqín Nghỉ làm, nghỉ việc (Trong buổi định) 病假 bìng jià Nghỉ ốm 产假 chǎnjià Nghỉ đẻ 解雇 jiěgù Đuổi việc, sa thải 炒鱿鱼 chǎou Sa thải 退休 txiū Nghỉ hưu 约会 yuēh Hẹn 出席 chūxí Tham dự, dự họp 分配 fēnpèi Phân công việc, xếp 任务 rèn wù Nhiệm vụ 行事历 xíngshì lì Lịch làm việc 换班 hnbān Đổi ca làm 轮班 lúnbān Luân phiên, thay ca 加班 jiābān Tăng ca, làm thêm 开夜车 kāiyèchē Làm đêm, làm thâu đêm 值班 zhíbān Trực ban 计划 jìh Kế hoạch, dự định 证件 zhèngjiàn Văn kiện, giấy tờ 发送邮件 fāsịng ujiàn Gửi email 公报 gōngbào Bản tin 名片 míngpiàn Danh thiếp 秘书 mìshū Thư ký 速记 sùjì Tốc ký 设计 shèjì Thiết kế 检测 jiǎncè Kiểm tra 问题 wèntí Vấn đề 关心 / 关照 guānxīn / guānzhào Quan tâm 合群 héqún Hịa đồng 急躁 jízào Nóng tính 联欢会 liánhuān h Liên hoan Những câu giao tiếp tiếng Trung thông dụng công việc công ty 2.1 Giao tiếp công việc tiếng Trung với sếp Tiếng Trung Quốc Phiên âm Tiếng Việt 陈经理,您好! Chén jīnglǐ, nín hǎo Xin chào giám đốc Trần! 李厂长,您好! Lǐ chǎng zhǎng, nín hǎo Chào quản đốc Lý! 王经理,早上好! Wáng jīnglǐ, zǎoshang hǎo Chào buổi sáng, giám đốc Vương! 你能来一下办公室 吗? Nǐ néng lái xià bàn gōng shì ma Anh đến văn phịng lát không? Nǐ bāng wǒ bǎ 你帮我把这份文件交 zhè fèn wénjiàn 给王厂长。 jiāo gěi wáng chǎng zhǎng Cậu giúp đem tài liệu giao cho quản đốc Vương 抱歉,我今天不能上 Bàoqiàn, wǒ 夜班。家里没有人照 jīntiān bù néng Xin lỗi Hôm không làm ca đêm Ở nhà trơng 看孩子。 shàng bān Jiālǐ méi yǒu zhàokàn háizi bọn trẻ Nǐ xūyào wǒ jiā 你需要我加多长时间 duōcháng shíjiān 的班? de bān Anh muốn tơi tăng ca thêm bao lâu? Hěn bàoqiàn 很抱歉。明天我没办 Míngtiān wǒ méi 法早来。 bànfǎ zǎolái Rất xin lỗi Ngày mai đến sớm Nín kěyǐ bǎ wǒ 您可以把我薪水加一 xīnshuǐ jiā yīdiǎn 点吗? ma Sếp tăng lương cho em chút khơng? Dà jiā z wán Tất làm xong báo cáo gửi vào 大家作完报告就发到 bào gào jiù fā 我的邮箱。 mail tơi wǒ de u xiāng * Trong họp Tiếng Trung Quốc Phiên âm Tiếng Việt 会议马上就要开始 了, 请大家安静! huì yì mǎ shàng jiù yào kāi shǐ le, qǐng dà jiā ān jìng Cuộc họp bắt đầu rồi, xin người hãy trật tự ! 人到齐了吗? qí le ma Mọi người đã đến đủ chưa? 还有谁还没来? hái yǒu shuí hái méi lái Cịn chưa đến nữa? 既然人齐了,那么会 议开始吧! jì rán qí le, nà me h kāi shǐ bā Nếu tất đã đến đầy đủ bắt đầu họp ! 我宣布会议开始。 wǒ xuānbù h kāishǐ Tơi tun bố họp bắt đầu 开会了,大家请安 静, 关上电话。 kāihuì le, dàjiā qǐng ānjìng,Guānshàng diànhuà Bắt đầu họp rồi, mời người yên lặng 你们向我报告工作 吧。 nǐmen xiàng wǒ bàogào gōngz ba Mọi người báo cáo cơng việc với tơi 你们提出建议吧 。 nǐmen tíchū jiàn ba Các bạn đưa ý kiến 资料准备好了吗? zī liào zhǔn bèi hǎo le ma Tài liệu đã chuẩn bị xong hết chưa? 我提议将该议案进行 wǒ tí jiāng gāi ’àn jìn 投票表决。 xíng tóu piào biǎoj Tơi đề nghị tiến hành bỏ phiếu cho đề án 我们表决吧。 wǒmen biǎojué ba Chúng ta biểu 反对的请举手。 fǎn duì de qǐng jǔ shǒu Ai phản đối mời giơ tay 谁赞同的,请举手表 shéi zàntóng de, qǐng jǔ 决。 shǒu biǎojué Ai đồng ý, xin mời đưa tay 所有反对的,请表态 suǒ yǒu fǎnduì de, qǐng 反对。 biǎo tài fǎnd 我提议现在休会。 wǒ tí xiànzài xiūh 你的发言权没有获得 nǐ de fāyán quán méi 批准。 yǒu huòdé pīzhǔn Tất phản đối, đề nghị bày tỏ thái độ phản đối Tôi đề nghị giải lao Quyền phát biểu anh không phê chuẩn 开会时不能接电话。 kāi h shí bù néng jiē diàn h Khi họp không nghe điện thoại 我要向领导报告一 下。 wǒ yào xiàng lǐngdǎo bàogào yīxià Tôi muốn báo cáo với lãnh đạo chút 今天我们要讨论 。 。。 jīn tiān wǒmen yào tǎo lùn… Hơm sẽ thảo luận… mìshū lái niàn xià 秘书来念一下上次会 shàng cì h jìlù hǎo 议记录好吗? ma Mời cô thư ký đọc qua ghi chép họp lần trước không? 我们接着讨论第二个 wǒmen jiē zhe tǎo lùn dì 问题。 èr gè wèn tí Chúng ta tiếp tục thảo luận vấn đề thứ hai 对不起打断一下。 duì bù qǐ dǎ dn xià Xin lỗi cho tơi ngắt lời chút 我可以插句话吗? wǒ kě yǐ chā jù h ma Tơi xen vào chút không? 你有什么要说吗? nǐ yǒu shén me yào shuō ma 有谁对这项规定持异 yǒu sh d zhè xiàng 议吗? guī dìng chí ma 大家都同意吗? dà jiā dou tóng ma Anh có muốn nói khơng? Có vẫn cịn có ý kiến khác quy định không? Mọi người đồng ý chứ? 2.2 Giao tiếp tiếng Trung với đồng nghiệp Tiếng Trung Quốc Phiên âm Tiếng Việt 所逍还没来呢。 Suǒ Xiāo hái méi lái ne Sở Tiêu chưa đến à? 怡佳说他会晚点儿 来。 Jiā shuō tā h wǎn Di Giai nói anh sẽ đến muộn diǎnr lái chút Tā zuìjìn zǒng shì Dạo gần tồn đến chídào muộn Tā fēng ōngsī Anh đến chi nhánh công ty tàng zài lái shàngbān đến làm 他最近总是迟到。 他到分公司一趟再来 上班。 Wǒmen gōngsī dǎkǎ 我们公司打卡上班。 所以迟到一分钟也会 罚款。 shàng bān Suǒyǐ, 我到海外出差一个 Wǒ hǎiwài chūchāi chídào yi fēn zhōng yě h fákuǎn Cơng ty dùng thẻ chấm công Cho nên, Đến muộn phút bị phạt tiền Tôi công tác nước 月。 我明天去北京出差。 我和老板一起去日本 出差。 老板叫我到美国出 差。 社长正在等您呢。 yí ge yuè tháng Wǒ míng tiān qù Bě Ngày mai công tác Bắc ijīng chūchāi Kinh Wǒ lǎo bǎn yīqǐ qù Tôi cơng tác Nhật Bản rìběn chūchāi với ơng chủ Lǎobǎn jiào wǒ Měiguó chūchāi Shè zhǎng zhèng zài děng nín ne Ơng chủ cử tơi cơng tác Mỹ Trưởng phòng chờ anh Shèzhǎng jīngcháng Trưởng phòng thường lên làm lúc 10 diǎn shàngbān 10 Nǐ néng wǎndiǎnr Cậu tan ca muộn chút xiàbān ma không? 该下班了。 Gāi xiàbānle Tan ca 等一下。 Děng yīxià Chờ chút 社长经常 10 点上班。 你能晚点儿下班吗? 今天要做什么? 我的工作计划获得老 Jīntiān yào zuò shénme Wǒ de gōngzuò jìh Hơm phải làm gì? Kế hoạch cơng tác tơi đã 板的批准了。 hdé lǎobǎn de pīzhǔn le sếp phê chuẩn 会议几点开始? Huì yì jǐ diǎn kāi shǐ Cuộc họp bắt đầu? 会议几点结束? Huì yì jǐ diǎn jié shù Cuộc họp kết thúc? 下午几点开会? Xià wǔ jǐ diǎn kāi huì Buổi chiều họp? Nǐ z jìn gōng z Dạo cơng việc có thuận lợi shùn lì ma khơng? 你最近工作顺利吗? 你在哪个部门工作? 这个工作你做了多长 时间了? 上下班路上要花多长 时间? Nǐ zài nǎ gè bù mén gōng zuò Cậu làm phận nào? Zhè gè gōng z nǐ z le duō cháng shí Nghề cậu làm lâu chưa? jiān le Shàng xià bān lù shàng yào huā duō cháng shí jiān Đi làm với nhà nhiều thời gian không? 最近总是加班, 累死我 Z jìn zǒng shì jiā bān, Dạo gần tồn phải tăng ca, 了! lèi sǐ wǒ le mệt chết tơi rồi! 老板来了吗? Lǎo bǎn lái le ma Ơng chủ đã đến chưa? 最近老板的心情不 好。 Zuìjìn lǎobǎn de xīn Dạo tâm trạng ơng chủ qíng bù hǎo khơng tốt TÌM HIỂU THÊM: Tiếng Trung thương mại 2.3 Mẫu câu hội thoại với khách hàng tiếng Trung Chữ Hán 欢迎您来我们公司。 您是有提前约过吗? 您是三星公司的金先生 吗? Phiên âm Tiếng Việt Huān ng nín lái wǒmen Chào mừng anh đến cơng ty gōngsī chúng tơi Nín shì yǒu tí qián yuē g ma Nín shì sān xīng gōngsī Ơng ơng Kim bên công ty de Jīn xiān shēng ma Samsung phải khơng? Shè zhǎng zhèng zài kāi 社长正在开会呢。您能 等会儿吗? h ne Nín néng děng 经理今天不在。 jīng lǐ jīn tiān bú zài 您要不要给他留言呢? 经理正在开会, 请您到 Ơng có hẹn trước khơng ạ? hr ma Trưởng phòng họp Anh vui lòng chờ lát khơng? Giám đốc hơm khơng có cơng ty Nín o bú o gěi tā liú Ơng có muốn để lại lời nhắn cho yán ne giám đốc khơng ạ? Jīng lǐ zhèng zài kāi h, Giám đốc họp, mời ơng tới qǐng nín jiē dài chù 接待处稍等一会儿。 您来了?请往这边走。 想喝杯咖啡吗? 对不起,您是婷麟从北 京来的王明先生吗? 请问你是百田先生吗? 总经理正在等你, 请这 边走。 经理的办公室在二楼最 左边。 我们老板有事,所以我 代他来的。 shāo děng hr phịng chờ đợi lát Nín lái le? Qǐng wǎng Anh đến à? Mời anh lối zhè biān zǒu Xiǎng hē bēi kāfēi ma Dbùqǐ, nín shì Tíng Lín cóng Běi jīng lái de Wáng Míng xiān shēng ma Anh muốn uống ly cà phê không? Xin lỗi, anh Đình Lân từ Bắc Kinh tới phải khơng? Qǐng wèn nǐ shì Bǎi Tián Xin hỏi anh có phải Bách Điền Xiānshēng ma? Zǒng jīng tiên sinh không ạ? Tổng giám lǐ zhèng zài děng nǐ, qǐng đốc đợi anh, xin mời bên zhè biān zǒu Jīng lǐ de bàn gōng shì Phịng giám đốc phía ngồi zài èr lóu z zuǒ biān bên trái tầng hai Wǒmen lǎobǎn yǒu shì, Ơng chủ chúng tơi có việc bận, suǒyǐ wǒ dài tā lái de nên đến thay ông Xī wàng nín zài Zhōng 希望您在中国期间过得 愉快。 g qījiān g dé yúkuài 价格很合适。 Jiàgé hěn héshì Hy vọng anh sẽ cảm thấy thoải mái thời gian Trung Quốc Giá phù hợp 我很满意这个价格。 价格的问题,我们要好 好商量一下。 不能再便宜一点吗? 上海的到岸价是多少? 我们再商量商量价钱 吧。 对不起,在价格上没有 商量的余地。 什么时候签订合同呢? 我们合适签合同好呢? 索赔的有效期是多久? Wǒ hěn mǎnyì zhè ge jiàgé Jiàgé de wèntí, wǒmen yào hǎo hǎo shāng liàng xià Bù néng zài pián diǎn ma Tơi hài lịng với giá Chúng ta phải thương lượng lại vấn đề giá Không thể rẻ à? Shàng hǎi de dào’ànjià Giá CIF Thượng Hải bao shì duō shǎo nhiêu? Wǒmen zài shāng liàng shāng liang jiàqián ba Duìbùqǐ, zài jiàgé shàng méi yǒu shāng liàng de dì Shén me shíhịu qiān dìng hétóng ne Wǒmen héshì qiān tóng hǎo ne Chúng ta thỏa thuận giá Xin lỗi, giá khơng thể thỏa thuận Bao ký hợp đồng? Khi ký hợp đồng? Suǒpéi de yǒu xiào qī shì Thời hạn địi bồi thường có hiệu duōjiǔ lực bao lâu? 对这件事。我们不能承 担全部责任。 贵公司方面也应该承担 一部分责任。 Duì zhè jiàn shì, wǒmen bù néng chéng dān quán bù zérèn Guì gōng sī fāng miàn yě yīng gāi chéng dān yí bùfèn zérèn Chúng tơi khơng chịu tồn trách nhiệm chuyện Bên quý công ty phải chịu phần trách nhiệm Học tiếng Trung giao tiếp công việc công xưởng 3.1 Xin nghỉ phép 下 周 三 我 想 请 假 , 可 / Xià zhōu sān wǒ xiǎng qǐng jià, kě Thứ tư tuần sau tơi muốn xin nghỉ phép có khơng ạ? 以 yǐ ? / 吗 ma 老 板 , 您 可 以 让 我 请 一 天 假 吗 ? 我 有 家 事 。 / Lǎobǎn, nín kěyǐ ràng wǒ qǐng yītiān jià ma? Wǒ yǒu jiāshì / Ơng chủ cho tơi xin nghỉ ngày khơng? Gia đình tơi có chuyện 我 可 以 请 几 天 / Wǒ kě yǐ qǐng jǐ tiān Tơi xin nghỉ phép ngày không? 假 jià 吗 ma ? / 王 经 理 , 我 身 体 不 舒 服 , 我 今 天 想 请 假 。 / Wáng jīnglǐ, wǒ shēntǐ bú shūfú, wǒ jīntiān xiǎng qǐngjià / Giám đốc Vương, thấy người khó chịu, tơi xin nghỉ phép ngày hơm 王 经 理 , 我 儿 子 生 病 了 , 所 以 我 想 请 两 天 假 。 / Wáng jīnglǐ, wǒ ér zǐ shēngbìngle, suǒyǐ wǒ xiǎng qǐng liǎng tiān jiǎ / Giám đốc Vương, trai bị bệnh rồi, muốn xin nghỉ phép hai ngày 3.2 Xin đến muộn 老 板 , 请 允 许 我 今 天 要 晚 三 十 / Lǎobǎn, qǐng yǔnxǔ wǒ jīntiān yào wǎn sānshí Sếp ơi, cho phép em hôm đến muộn 30 phút 分 钟 。 fēnzhōng / 我 晚 点 可 以 吗 ? 我 只 会 晚 一 个 小 时 。 / Wǒ wǎndiǎn kěyǐ ma? Wǒ zhǐ huì wǎn yīgè xiǎoshí / Tơi đến muộn chút khơng? Tơi đến muộn tiếng 请 允 许 我 来 晚 一 个 小 时 / Qǐng yǔnxǔ wǒ lái wǎn gè xiǎoshí Tơi xin phép đến muộn tiếng không? 好 吗 ? hǎo ma / 不 知 道 我 明 天 可 不 可 以 稍 微 晚 一 点 来 ? / Bù zhī wǒ míng tiān kě bù kě yǐ shāo wēi wǎn yī diǎn lái / Khơng biết mai tơi tới muộn chút không? 3.3 Xin sớm 我 在 家 里 有 一 件 急 事 , 我 早 点 走 可 以 吗 ? / Wǒ zài jiā li yǒuyī jiàn jíshì, wǒ zǎodiǎn zǒu kěyǐ ma / Nhà xảy chuyện đột xuất, sớm chút khơng? 我 头 痛 得 厉 害 。 我 今 天 早 点 下 班 可 以 吗 ? / Wǒ tóu tịng dé lì hài Wǒ jīntiān zǎodiǎn xiàbān kěyǐ ma / Tôi thấy đau đầu kinh khủng Tôi xin sớm hơm có khơng? 我感觉不舒服。我想我应该休息一下。我今天早点回家可以吗? / Wǒ gǎnj bú shūfú Wǒ xiǎng wǒ yīnggāi xiūxí yīxià Wǒ jīntiān zǎodiǎn h jiā kěyǐ ma / Tơi cảm thấy khơng khỏe Tơi nghĩ cần nghỉ ngơi chút Tơi hơm nhà sớm khơng? 3.4 Xin việc 我很喜欢和你一起工作。但是,出于个人原因,我不能再在这里工作了 。 / Wǒ hěn xǐhuān nǐ yīqǐ gōngz Dàn shì, chū gè ynyīn, wǒ bù néng zài zài zhèlǐ gōngzle / Tơi thích làm việc ngài Tuy nhiên, số lý cá nhân, tiếp tục công việc 我 一 直 在 努 力 , 但 我 觉 得 我 做 不 到 这 份 工 作 。 / Wǒ yīzhí zài nǔlì, dàn wǒ jué dé wǒ zuò bù zhè fèn gōngzuò / Tơi vẫn ln cố gắng, tơi nghĩ không đủ khả làm việc 我 辞 职 是 因 为 我 想 尝 试 一 些 不 同 的 东 西 。 / Wǒ cízhí shì yīnwèi wǒ xiǎng chángshì yīxiē bù tóng de dōngxī / Tơi xin nghỉ tơi muốn thử cơng việc khác 3.5 Các mẫu câu giao tiếp ngắn gọn thường dùng công xưởng Tiếng Trung chữ Hán Phiên âm Tiếng Việt 生产线是全自动的。 Shēngchǎnxiàn shì qn zìdịng de Dây chuyền sản xuất hồn tồn tự động 您要不要走过来看看 我们的操作演示? Nín yào bùyào zǒu guò lái kàn kàn wǒmen de cāozuò yǎnshì Ngài có muốn tham quan dây chuyền sx không? 工厂中雇佣了男女工 人。 Gōngchǎng zhōng gùyōngle nánnǚ gōngrén Trong cơng xưởng có tuyển dụng cơng nhân nam nữ 从厨房开始打扫。 Cóng fáng kāishǐ dǎsǎo Dọn dẹp từ nhà bếp 什么时候完工? Shénme shíhịu wángōng Khi xong việc? 慢慢来。 Màn man lái Từ từ thơi 小心! Xiǎoxīn Cẩn thận! 快一点! Kuài yīdiǎn Nhanh lên! 早班从 点半开始。 Zǎo bān cóng diǎn bàn kāishǐ Ca sáng sẽ 7h30 注意安全。 Zhùyì ānquán Chú ý an toàn 请戴上安全帽! Qǐng dài shàng ānquán mào Hãy đội mũ bảo hộ đi! 这将在 天内完成。 Zhè jiàng zài tiānnèi wánchéng Chúng tơi sẽ hồn thành cơng việc ngày 到这个月底,我们将 已实现我们的计划。 Dào zhège yuèdǐ, wǒmen jiāng yǐ shíxiàn wǒmen de jìh Đến cuối tháng chúng tơi sẽ hồn thành kế hoạch đã đặt 这个物料号是谁管? Zhège wùliào hào shì shéi guǎn Mã liệu quản lý? 你把这个料号盘点一 下吧。 Nǐ bǎ zhège liào hào pándiǎn yīxià ba Cậu kiểm kê lại mã liệu 生产部门打电话过 Shēngchǎn bùmén dǎ diànhuà guòlái Bộ phận sản xuất gọi điện tới 来。 我马上去盘点。 Wǒ mǎshàng qù pándiǎn Tôi kiểm tra 数量跟系统一样。 Shùliàng gēn xìtǒng yīyàng Số liệu khớp với hệ thống 下班之前要安排好工 作吧。 Xiàbān zhīqián yào ānpái hǎo gōngzuò ba Trước tan ca nhớ thu xếp ổn thỏa cơng việc 把工作交给夜班吧。 Bǎ gōngzuò jiāo gěi yèbān ba Giao việc cho ca đêm 我的加班公司你算错 了。 Wǒ de jiābān gōngsī nǐ sn cle Chị tính sai lương tăng ca tơi 今天又得加班了。 Jīn tiān u děi jiā bān le Hơm lại phải tăng ca 最近总是加班。 Zjìn zǒng shì jiā bān Dạo toàn phải tăng ca 我忙得不可开交。你 能晚点儿下班吗? Wǒ máng dé bù kě kāi jiāo Nǐ néng wǎn diǎn er xiàbān ma Tôi bận không dứt Anh tan ca muộn chút không? 工作非常多。你能加 班吗? Gōng zuò fēi cháng duō Quá nhiều việc Anh tăng ca Nǐ néng jiābān ma không? 当然可以。 Dāng rán kěyǐ Tất nhiên 明天见。 Míng tiān jiàn Hẹn mai gặp lại 累了吧? Lèi le ba Mệt chứ? Nhờ người khác giúp đỡ tiếng Trung làm việc 4.1 Nhờ pha tách trà, cà phê 请 给 我 / Qǐng gěi Làm ơn cho ly cà phê 一 wǒ 杯 yì 咖 bēi / fēi ! / 茶 chá ? / fēi, 好 hǎo 吗 ma ? / 午 wǔ 餐 cān 吗 ma ? / 一 pào 给 我 冲 杯 咖 啡 , / Gěi wǒ chōng bēi kā Có thể pha giúp tách cà phê không? 你 可 以 帮 我 买 / Nǐ kě yǐ bāng wǒ mǎi Cơ mua giúp tơi cơm trưa không? 。 / 热 茶 rè chá 麻 烦 你 帮 我 泡 一 杯 咖 啡 / Má fán nǐ bāng wǒ pào yī bēi kā Phiền cô pha giúp tơi cốc cà phê/ trà nóng! 能 不 能 帮 我 泡 / Néng bù néng bāng wǒ Có thể pha giúp tơi tách trà khơng? 啡 kāfēi / 杯 yī bēi 4.2 Nhờ photo tài liệu tiếng Trung 你 能 给 我 复 印 这 份 / Nǐ néng gěi wǒ fùyìn zhè fèn Anh photo tài liệu giúp không? 文 wén 件 吗 ? jiàn ma / 我 要 复 印 一 些 东 西 , 请 问 复 印 机 在 哪 里 ? / Wǒ yào fù yìn yī xiē dōng xī, qǐng wèn fù yìn jī zài nǎ lǐ / Tôi muốn photo số tài liệu, xin hỏi máy phô tô đâu? 你 能 不 能 帮 我 把 储 存 卡 里 的 文 件 打 印 出 来 ? / Nǐ néng bù néng bāng wǒ bǎ chǔ cún kǎ lǐ de wén jiàn dǎ n chū lái / Cơ phơ tô giúp tài liệu thẻ nhớ không? 材 料 我 放 在 桌 子 上 , 你 拿 去 复 印 一 下 。 / Cái liào wǒ fàng zài zhuōzi shàng, nǐ ná qù fù n xià / Tài liệu tơi để bàn, cô mang phô tô 复 印 机 卡 纸 了 你 帮 / Fù yìn jī kǎ zhǐ le nǐ bāng Máy phô tô bị kẹt giấy anh xem giúp với! 我 wǒ 看 一 下 kàn yí xià / ! 4.3 Nhờ giúp đỡ tiếng Trung 你 能 帮 我 一 / Nǐ néng bāng wǒ Anh giúp tơi lát có khơng? 你 存 在 哪 / Nǐ cún zài Anh lưu vào tệp vậy? 个 nǎ 文 gè yí 下 件 wén xià 夹 jiàn 忙 máng 吗 里 jiā lǐ ma ? / 了 le ? / 我 的 电 脑 出 问 题 了 , 你 能 不 能 过 来 帮 我 看 一 下 ? / Wǒ de diàn nǎo chū wèn tí le, nǐ néng bù néng g lái bāng wǒ kàn xià / Máy tính tơi có vấn đề rồi, anh qua xem giúp không? 文 件 打 不 开 , 你 过 来 看 看 怎 么 回 事 。 / Wén jiàn dǎ bù kāi, nǐ guò lái kàn kàn zěn me h shì / Tài liệu không mở được, anh qua xem xem 你 把 开 会 准 备 的 资 料 复 制 到 这 个 文 件 夹 里 面 。 / Nǐ bǎ kāi huì zhǔn bèi de zī liào fù zhì zhè gè wén jiàn jiā lǐ miàn / Cô copy tài liệu chuẩn bị cho họp vào file

Ngày đăng: 27/07/2023, 13:28

w