1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Advantages and disadvantages of using code switching in spoken language from the perception of english majored students and lecturers at an giang university

87 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 87
Dung lượng 1,18 MB

Nội dung

AN GIANG UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES NGUYỄN NHẬT THẢO VY DTA151115 DH16TA UNDERGRADUATE THESIS ADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF USING CODE-SWITCHING IN SPOKEN LANGUAGE FROM THE PERCEPTION OF ENGLISH-MAJORED STUDENTS AND LECTURERS AT AN GIANG UNIVERSITY SUPERVISOR: NGUYỄN THỊ THU DUNG, MA AN GIANG, MAY 2019 AN GIANG UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES NGUYỄN NHẬT THẢO VY DTA151115 DH16TA UNDERGRADUATE THESIS ADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF USING CODE-SWITCHING IN SPOKEN LANGUAGE FROM THE PERCEPTION OF ENGLISH-MAJORED STUDENTS AND LECTURERS AT AN GIANG UNIVERSITY SUPERVISOR: NGUYỄN THỊ THU DUNG, MA AN GIANG, MAY 2019 DECLARATION  I hereby declare that the thesis titled “Advantages and disadvantages of using Code-switching in spoken language from the perception of English-majored students and lecturers at An Giang University” represents my own work and that it has not been previously submitted to any other university or institute in application for admission to degrees or other qualifications An Giang, May 2019 NGUYỄN NHẬT THẢO VY i ACKNOWLEDGEMENTS  In order to get the success of this study, I am very fortunate to receive the motivation and assistance of many individuals to be able to finish it Therefore, I would like to express my sincere and deep gratitude to them First and foremost, I would like to send my deepest gratitude to my supervisor, Mrs Nguyễn Thị Thu Dung, MA, the Lecturer of Faculty of Foreign Languages of An Giang University, who supported and guided me in the process of making this thesis Although she busied herself working, she still tried to arrange time to help me rectify my paper and patiently gives me useful advice I honestly appreciate her excellent insights and her fervour in instructing me to complete the research Secondly, I would like to thank the English-majored students and lecturers in Faculty of Foreign Languages of An Giang University for their cooperation and willingness during the performance of my study, the process of collecting the data of questionnaires as well as interviews that helped me fulfill this thesis Last but not least, I would like to spend my special thanks to my family and close friends who have always encouraged me during the process of my study Without their contributions, my thesis could not have been done ii TABLE OF CONTENTS  DECLARATION i ACKNOWLEDGEMENTS ii TABLE OF CONTENTS iii LIST OF FIGURES AND TABLES vi LIST OF ABBREVIATIONS vii ABSTRACT viii CHAPTER INTRODUCTION 1.1 Rationale of the research 1.2 Research aims and research questions 1.2.1 Research aims 1.2.2 Research questions 1.3 Scope of the research 1.4 Significance of the research 1.5 Limitations of the research 1.6 Organisation of the research CHAPTER LITERATURE REVIEW 2.1 Code-switching 2.1.1 Brief review of the definitions of Code-switching 2.1.2 Classification 2.1.2.1 Inter-sentential 2.1.2.2 Tag-switching 2.1.2.3 Intra-sentential 2.2 Code-switching and Bilingual 2.2.1 Definitions of Bilingual 2.2.2 Code-Switching and Bilingual 2.3 The roles of using Code-switching 10 2.4 Advantages of using Code-switching 11 2.5 Disadvantages of using Code-switching 13 2.6 Summary of literature review and justification of the study 15 CHAPTER METHODOLOGY 16 iii 3.1 Research design 16 3.2 Participants 17 3.3 Research instruments 17 3.3.1 Questionnaire 17 3.3.1.1 Closed-ended questions 18 3.3.1.2 Rating scales 19 3.3.2 Interview 20 3.4 Data collection procedures 20 3.4.1 Administering the questionnaires 20 3.4.2 Administering the interviews 21 3.5 Data analysis procedures 21 3.5.1 Analysis of the questionnaires 21 3.5.2 Analysis of the interviews 22 CHAPTER FINDINGS 23 4.1 Data collected from the questionnaires of English-majored students at An Giang University 23 4.1.1 Closed-ended questions 23 4.1.2 Rating scales 34 4.1.2.1 The reasons of using Code-switching 35 4.1.2.2 The advantages of using Code-switching 36 4.1.2.3 The disadvantages of using Code-switching 38 4.2 Interviews with English-majored lecturers at An Giang University 39 4.2.1 The perceptions of Code-switching of English-majored lecturers at An Giang University 39 4.2.2 The observations and personal states of using Code-switching of English-majored lecturers at An Giang University 41 4.2.3 The evaluations as well as suggestions of English-majored lecturers at An Giang University on the advantages and disadvantages of using Code-switching in society 43 CHAPTER DISCUSSIONS AND CONCLUSIONS 48 5.1 Summary of the findings 48 iv 5.1.1 The advantages of using Code-switching in spoken language from the perception of English-majored students and lecturers at An Giang University 48 5.1.2 The disadvantages of using Code-switching in spoken language from the perception of English-majored students and lecturers at An Giang University 50 5.2 Implications 51 5.3 Recommendations for further studies 53 5.4 Conclusions 53 REFERENCES 55 APPENDIX QUESTIONNAIRE FOR ENGLISH-MAJORED STUDENTS 60 PHỤ LỤC PHIẾU KHẢO SÁT DÀNH CHO SINH VIÊN CHUYÊN NGÀNH TIẾNG ANH 67 APPENDIX INTERVIEW QUESTIONS (FOR LECTURERS) 74 PHỤ LỤC CÂU HỎI PHỎNG VẤN (DÀNH CHO GIẢNG VIÊN) 76 v LIST OF FIGURES AND TABLES  Figure The personal status of using both English and Vietnamese in the same conversation 24 Figure The set level of using Code-switching 25 Figure The attitudes towards others' use of Code-switching 26 Figure Advantages of using Code-switching 27 Figure Disadvantages of using Code-switching 29 Figure Students' attitudes towards lecturers' use of Code-switching 30 Figure Situations for using CS effectively 31 Figure Is Code-switching a development or a backward step of language? 32 Figure Promoting the development of language through CS 33 Figure 10 Solutions to the backward step of Code-switching 34 Table Sources of the referred and adapted questions of the closed-ended statements section 19 Table Sources of the referred and adapted questions of the rating scales section 19 Table Summary of items for each category in the questionnaire 20 Table Reliability Statistics of the second section of the questionnaire 35 Table Descriptive Statistics of Total Mean Scores of the reasons of using Codeswitching 35 Table Descriptive Statistics of Total Mean Scores of the advantages of using Code-switching 36 Table Item-Total Statistics of the advantages of using Code-switching 37 Table Descriptive Statistics of Total Mean Scores of the disadvantages of using Code-switching 38 Table Item-Total Statistics of the disadvantages of using Code-switching 39 vi LIST OF ABBREVIATIONS   AGU: An Giang University  L1: First language  L2: Second language  SLA: Second language acquisition  CS: Code-switching  SPSS: Statistic Package for the Social Science (software) vii ABSTRACT  Code-switching which can be understood as the common linguistic phenomenon in the society means the combination or the alternately switch among multiple languages in the communication process of language users The aim of this study is to investigate overall standpoints from the perception of Englishmajored students and lecturers at An Giang University about the advantages and disadvantages of using Code-switching in spoken language The findings of the study indicate that Code-switching actually includes both positive and negative impacts which come from many aspects In conclusion, in order to make good the shortcomings of Code-switching use for people in general and those who are learning as well as working in English Major at AGU in particular for applying the means to the communities more effectively, language users should consider using Code-switching only with people who have the same level of languages with them and those who totally agree to use it during communication Besides, although it is helpful in teaching, lecturers should only use it at a limited rate if possible in order to avoid the negative effects on the language ability of students viii Other ideas: ………………………………………………… Where you think Code-switching should be used? (You can choose more than one answer.)  With friends or anyone who have the same level of language with you  With older people like foreign language teachers since they understand the language you are using  With your family members or close friends if they understand the language you are using  In learning environments and formal situations like conferences, workshops,  In normal communication environments with people who can speak a second language  In all cases and with any objects (including those who know a second language and those who not)  In no cases Other ideas:……………………………………………………………………… From your personal point of view, is Code-switching a development or a backward step of language?  A development step  A backward step (If you choose the answer "A development step", then the question number If you choose the answer "A backward step”, the question number 10.) If Code-switching is a development step of language, then what are your recommendations to promote it? (You can choose more than one answer.)  I will use Code-switching more often during communications so everyone around me can know it  I think it is advisable to organise seminars or training workshops on the importance of using Code-switching in communication so that people can better understand it  I think schools need to increase Code-switching use in the lessons (for both English-majored and non English-majored students) so that students can have more opportunities and settings to use it 63  I think people should use Code-switching anytime and anywhere, in all cases such as their living, studying and working environments so that it becomes more popular Other ideas: …………………………………………………… 10 If Code-switching is a backward step of language, what are your suggestions to limit or fix it? (You can choose more than one answer.)  I will avoid using Code-switching to a minimum during communications  I will take advantage of social networks to share Code-switching use more accurately such as telling some short stories related to it, sharing some useful tips for using Code-switching more effectively, uploading some videos or stories about cases of overuse of Code-switching during communication  I will write Code-switching thematic articles and send them to the school websites or other websites about language in order to talk about the drawbacks and inconvenience of using Code-switching for everyone to understand clearly  I think it is necessary to organise many extracurricular exchanges and activities in foreign language clubs to discuss the disadvantages of using Code-switching in order to help people have a better understanding Other ideas: …………………………………………………… II Frequency Statements Strongly disagree Disagree No ideas Agree Strongly agree 11 Code-switching is a trend today, many students even majored or non-majored inforeign languages use it, so I 12 Code-switching often occurs due to the impact of living and working environments or social groups 13 Code-switching often occurs due to the 64 occupational diseases and habits when their study and work relate to their language major 14 Code-switching often occurs when the speakers themselves want to integrate with a community or group 15 Code-switching often occurs when speakers not want others who not speak second language to hear their conversation 16 Code-switching is a natural reflex that appears when speakers suddenly forget their native language According to you, what are the advantages and disadvantages of using Code-switching? 17 I can use Code-switching to emphasise the main ideas that I want the listeners to pay attention to during communications 18 Code-switching makes my communication more comfortable and natural 19 I can use Code-switching to express my own thoughts, feelings, opinions whenever I not have enough vocabulary and facility in my native language 20 Code-switching helps me become more confident in communication 21 Code-switching helps me 65 easily understand the content that others say and vice versa 22 Instead of thinking and searching for words to express in my native language or second language, I save a lot more time when communicating with Codeswitching 23 I can improve reflexes more quickly in communicative situations by using Code-switching 24 With the today linguistic globalisation, Codeswitching helps me feel more respected thanks to the ability to communicate alternately in two languages at the same time 25 Using Code-switching causes a limitation on my communication objects 26 People who not speak a foreign language may feel uncomfortable when I use Code-switching while communicating with them 27 Code-switching makes me spend much time on sorting words and considering grammar 28 Using Code-switching makes my native language become increasingly constricted Thank you very much for your help! 66 PHỤ LỤC PHIẾU KHẢO SÁT DÀNH CHO SINH VIÊN CHUYÊN NGÀNH TIẾNG ANH Chào bạn, tên Nguyễn Nhật Thảo Vy, sinh viên lớp DH16TA thuộc Khoa Ngoại ngữ, Trường Đại học An Giang Tơi thực khóa luận tốt nghiệp với đề tài “Advantages and disadvantages of using Code-switching in spoken language from the perception of English-majored students and lecturers at An Giang University" Bảng câu hỏi nhằm giúp thu thập thông tin cho đề tài Mong bạn vui lòng dành chút thời gian đọc kỹ tất câu hỏi sau liên quan đến nhận thức quan điểm bạn Code-switching nhằm tìm thuận lợi bất lợi sống, sau đánh dấu ( X ) vào ý kiến phù hợp với bạn Thông tin cá nhân Tên:…………………………………… Lớp:…………………………………… Phiếu khảo sát Bảng hỏi bao gồm 28 câu Có hai phần với phần đầu câu hỏi lựa chọn dạng câu trả lời cho sẵn, phần sau câu hỏi lựa chọn dạng thang mức độ với mức khác giúp bạn dựa vào để đánh giá Xin bạn dành chút thời gian đọc kỹ câu hỏi trả lời theo quan điểm cá nhân bạn Trước làm khảo sát, bạn vui lòng xem qua định nghĩa sau đây: - Code (mã): sử dụng để ngôn ngữ nhiều loại ngôn ngữ - Switch (chuyển đổi): thay đổi đột ngột hoàn toàn, đặc biệt từ thứ sang thứ khác, hay thay đổi việc thay thứ thứ khác - Code-switching (chuyển mã ngơn ngữ, viết tắt CS): sử dụng hai ngôn ngữ người ta chuyển từ ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác Nói cách khác, thuật ngữ “Code-switching” dùng để trường hợp người sử dụng nhiều ngơn ngữ q trình giao tiếp  Ví dụ: A: Hello, long time no see Dạo bạn có khỏe không?   (CS) (CS) B: Hi, dạo OK lắm!   (CS) (CS) 67 I Bằng định nghĩa giải thích trên, sinh viên chuyên ngành Tiếng Anh, giao tiếp, bạn có sử dụng tiếng Anh Tiếng Việt giao tiếp ngày không?  Tôi sử dụng ngày thường xun Khi tơi giao tiếp với bạn bè, thường chuyển từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh ngược lại  Thỉnh thoảng sử dụng khơng thường xun  Tơi sử dụng  Tơi sử dụng cần thiết  Tơi cố gắng khơng sử dụng  Tơi khơng sử dụng tơi khơng thích Ý kiến khác:…………………………………………………………… Khi bạn sử dụng Code-switching, bạn thường sử dụng… (Bạn lựa chọn nhiều đáp án.)  Chỉ vài từ  Một cụm từ hoàn chỉnh  Một mệnh đề  Nguyên câu Bạn nghĩ thấy người khác sử dụng Code-switching?  Khơng cả, phần sống  Họ thật giỏi sử dụng ngôn ngữ  Nó thật giúp họ giao tiếp tự nhiên thoải mái  Nó ổn tơi hài lịng họ khơng sử dụng  Họ khơng cần thiết phải sử dụng  Họ khiến mệt mỏi tức giận Ý kiến khác:…………………………………………………………… Theo bạn, câu sau thuận lợi việc sử dụng Code-switching? (Bạn chọn nhiều đáp án.)  Code-switching khiến khả sử dụng ngôn ngữ nâng cao  Code-switching khiến bầu khơng khí giao tiếp trở nên thân thiện  Là sinh viên chuyên ngành tiếng Anh, cảm thấy Code-switching tạo nhiều động lực giúp giao tiếp thường xuyên 68  Code-switching giúp dễ dàng thích nghi với đa dạng loại mơi trường giao tiếp khác  Code-switching giúp mở đầu giao tiếp cách hiệu  Code-switching cách đơn giản để tiếp cận ngôn ngữ Ý kiến khác:…………………………………………………………… Theo bạn, câu sau bất lợi việc sử dụng Code-switching? (Bạn chọn nhiều đáp án.)  Khi sử dụng Code-switching địi hỏi tơi đối tượng giao tiếp tơi phải biết Code-switching phải hiểu mã Nếu có tơi biết Codeswitching người nghe khơng biết tơi phải giải thích cho họ hiểu nó, điều dẫn đến việc hiệu giao tiếp  Cả hai người phải có vốn từ vựng có trình độ ngơn ngữ, tơi cần phải chắn từ vựng tơi nói người nghe biết, không dẫn đến việc không hiểu giao tiếp  Code-switching sử dụng với mức độ ngôn ngữ thấp đại trà để hình thành dễ hiểu cho người, làm tăng khả đơn giản hóa ngôn ngữ, đồng thời dần chức đa dạng hóa ngơn ngữ diễn đạt câu từ ngữ cấu trúc nâng cao  Sử dụng Code-switching khiến thường xuyên bị hạn chế đề tài giao tiếp  Code-switching khiến cảm thấy khó khăn việc kiểm sốt chủ động giao tiếp  Code-switching tạo cho tơi thói quen khơng tốt trường hợp cần sử dụng ngôn ngữ học thuật Ý kiến khác:…………………………………………………………… Khi giảng viên chuyên ngành Tiếng Anh sử dụng song song tiếng Việt tiếng Anh lớp học, bạn cảm thấy nào?  Tôi thích điều giúp cho học trở nên dễ hiểu tạo hiệu tiếp thu tốt  Tôi cảm thấy ổn vấn đề với  Tơi khơng thích khiến tơi bị lúng túng việc tiếp thu kiến thức kỹ nghe bị giảm sút 69  Tôi cảm thấy khó chịu bực bội cách sử dụng khơng có ích mà cịn khiến học trở nên phức tạp Ý kiến khác:…………………………………………………………… Vậy theo bạn, Code-switching nên sử dụng đâu? (Bạn chọn nhiều đáp án.)  Với bạn bè có trình độ ngơn ngữ với bạn  Với người lớn giáo viên chuyên môn ngoại ngữ mà họ hiểu ngôn ngữ bạn dùng  Trong nội gia đình bạn người thân thiết họ hiểu ngôn ngữ bạn dùng  Trong mơi trường học tập tình địi hỏi tính trang trọng hội nghị, thảo luận,…  Trong môi trường giao tiếp thông thường với biết ngôn ngữ thứ hai  Trong trường hợp với đối tượng (kể người biết ngôn ngữ thứ hai người không biết)  Không nên sử dụng Ý kiến khác:…………………………………………………………… Theo quan điểm cá nhân bạn, Code-switching bước phát triển hay thụt lùi ngôn ngữ?  Bước phát triển  Bước thụt lùi (Nếu bạn chọn câu trả lời “Bước phát triển” làm câu số Nếu bạn chọn câu trả lời “Bước thụt lùi” làm câu số 10.) Nếu Code-switching bước phát triển ngơn ngữ theo bạn, cần phải làm để phát huy nó? (Bạn chọn nhiều đáp án.)  Tôi sử dụng Code-switching thường xuyên giao tiếp để người xung quanh tơi biết đến  Tơi cho nên tổ chức khóa học buổi hội thảo thực hành chuyên đề tầm quan trọng việc sử dụng Code-switching giao tiếp để người hiểu rõ  Tơi nghĩ trường học cần tăng cường sử dụng Code-switching tiết học (đối với học sinh chuyên khơng chun tiếng Anh) để học sinh có nhiều hội điều kiện sử dụng 70  Tôi nghĩ người nên sử dụng Code-switching lúc nơi, tất trường hợp môi trường sống, học tập làm việc để trở nên phổ biến Ý kiến khác:…………………………………………………………… 10 Nếu Code-switching bước thụt lùi ngơn ngữ theo bạn, cần phải làm để khắc phục hạn chế nó? (Bạn chọn nhiều đáp án.)  Tôi tránh dùng Code-switching đến mức tối thiểu giao tiếp  Tôi tận dụng social networks để chia sẻ việc sử dụng Code-switching cách đắn kể mẩu chuyện ngắn gắn liền với nó, cách sử dụng Code-switching hiệu hơn, đăng tải video câu chuyện trường hợp lạm dụng Code-switching giao tiếp  Tôi viết báo chuyên đề gửi đến trang web trường trang báo ngơn ngữ để nói mặt hạn chế bất tiện việc sử dụng Code-switching cho người hiểu  Tôi cho cần phải tổ chức nhiều buổi giao lưu ngoại khóa hoạt động câu lạc ngoại ngữ để thảo luận vấn đề bất lợi sử dụng Codeswitching nhằm giúp người hiểu rõ Ý kiến khác:…………………………………………………………… II Thang mức độ Câu Hoàn tồn khơng đồng ý Khơng đồng ý Khơng chắn Đồng ý Hoàn toàn đồng ý 11 Code-switching xu hướng nay, nhiều sinh viên chí chuyên khơng chun ngoại ngữ sử dụng nó, tơi 12 Code-switching thường xảy tác động từ môi trường sống, làm việc nhóm xã hội 13 Code-switching xảy bệnh nghề nghiệp thói 71 quen người nói việc học tập làm việc họ có liên quan đến chuyên ngành ngôn ngữ 14 Code-switching thường diễn cá nhân người nói muốn hịa nhập với cộng đồng tập thể 15 Code-switching thường xảy người nói khơng muốn người khác mà khơng nói ngơn ngữ thứ hai nghe trị chuyện 16 Code-switching phản xạ tự nhiên mà xuất người nói bất ngờ quên ngơn ngữ mẹ đẻ Code-switching có thuận lợi bất lợi thân bạn? 17 Tơi sử dụng Codeswitching để nhấn mạnh ý mà tơi muốn người nghe lưu ý trình giao tiếp 18 Code-switching khiến cho giao tiếp trở nên thoải mái tự nhiên 19 Tơi sử dụng Codeswitching để diễn đạt suy nghĩ, cảm xúc, quan điểm thân tôi không đủ vốn từ vựng phương tiện truyền đạt ngôn ngữ mẹ đẻ 20 Code-switching giúp tơi tự tin giao tiếp 21 Code-switching giúp tơi 72 dễ dàng hiểu nội dung mà người khác nói với tơi ngược lại 22 Thay suy nghĩ tìm kiếm từ vựng để diễn đạt ngôn ngữ mẹ đẻ ngôn ngữ thứ hai, tiết kiệm nhiều thời gian giao tiếp Codeswitching 23 Tơi cải thiện kỹ phản xạ nhanh nhạy với tình giao tiếp việc sử dụng Codeswitching 24 Với xu hướng tồn cầu hóa ngơn ngữ nay, Codeswitching giúp thân cảm thấy xem trọng nhờ vào khả giao tiếp luân phiên hai ngôn ngữ lúc 25 Việc sử dụng Codeswitching khiến bị giới hạn đối tượng giao tiếp 26 Những người khơng nói ngơn ngữ thứ hai cảm thấy khó chịu tơi sử dụng Code-switching giao tiếp với họ 27 Code-switching khiến tốn thời gian để xếp từ ngữ cân nhắc ngữ pháp 28 Việc sử dụng Codeswitching khiến cho ngôn ngữ mẹ đẻ dần trở nên bị thui chột Cảm ơn hợp tác bạn! 73 APPENDIX INTERVIEW QUESTIONS (FOR LECTURERS) I am carrying out my graduation thesis with the topic "Advantages and disadvantages of using Code-switching in spoken language from the perception of English-majored students and lecturers at An Giang University" Code-switching is known as the use between two languages when people switch from one language to another; in other word, the term “Code-switching” refers to cases when people alterably use more than one language during communication In this study, I am very thankful to you for accepting this interview The following questions are designed to assist me in collecting data for this topic The answers you provide for these questions only for research activities and all of your personal information will be absolutely kept in strict confidence Your responses will be a great help for my work What you think about the phrase "Code-switching"? (Is it popular or not? Where you usually see it?…) -2 According to you, what are the reasons and factors encourage people to switch from one language to another? -3 According to you, how "Code-switching" and "Bilingual" relate to each other? -4 Did you use Code-switching, and when did you use it? Why? 74 Does Code-switching make your lectures become more understandable and lively? Please explain more clearly -6 According to your observation, how are the status of using Codeswitching of English-majored students and lecturers at An Giang University? -7 What you think about the effect of "Code-switching" in communication? What are its advantages and disadvantages? -8 From your personal point of view, is Code-switching a development or a backward step of language? If it is a development, then what are your recommendation to promote it? If it is a backward step, what are your suggestions to fix or limit it? -9 From your personal point of view, should Code-switching be used widely in community, especially by English-majored students and lecturers? Why or why not? Thank you very much for your help! 75 PHỤ LỤC CÂU HỎI PHỎNG VẤN (DÀNH CHO GIẢNG VIÊN) Kính thưa thầy cơ, em Nguyễn Nhật Thảo Vy (sinh viên lớp DH16TA) thực khóa luận tốt nghiệp với đề tài “Advantages and disadvantages of using Code-switching in spoken language from the perception of English-majored students and lecturers at An Giang University” Code-switching (chuyển mã ngôn ngữ, viết tắt CS) sử dụng hai ngôn ngữ người ta chuyển từ ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác; nói cách khác, thuật ngữ “Code-switching” dùng để trường hợp người sử dụng nhiều ngơn ngữ q trình giao tiếp Những câu hỏi sau đặt với mục đích hỗ trợ em thu thập thông tin cho đề tài Những thông tin quý thầy cô cung cấp nhằm phục vụ cho hoạt động nghiên cứu thông tin cá nhân quý thầy cô bảo mật tuyệt đối Thầy (cơ) có suy nghĩ cụm từ “Code-switching”? (Nó có phổ biến hay khơng? Thầy (cơ) thường thấy sử dụng đâu? ) -2 Theo thầy (cô), lý yếu tố dẫn đến tượng chuyển đổi từ ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác? -3 Theo thầy (cô), “Code-switching” “Bilingual” có mối liên hệ nào? -4 Thầy (cơ) có sử dụng Code-switching khơng, sử dụng trường hợp nào? Tại sao? -76 Code-switching có giúp giảng thầy (cô) trở nên dễ hiểu sinh động khơng? Xin giải thích rõ -6 Theo quan sát thầy (cơ), tình trạng sử dụng Code-switching sinh viên giảng viên chuyên ngành Tiếng Anh trường Đại học An Giang nào? -7 Thầy (cô) nghĩ hiệu việc sử dụng “Code- switching” giao tiếp? Những thuận lợi bất lợi gì? -8 Theo quan điểm cá nhân thầy (cô), Code-switching bước phát triển hay thụt lùi ngơn ngữ? Nếu bước phát triển thầy (cơ) có đề xuất để phát huy nó? Nếu bước thụt lùi thầy (cơ) có đề xuất khác để khắc phục hay hạn chế nó? -9 Theo quan điểm cá nhân thầy (cơ), Code-switching có nên sử dụng phổ biến phát triển rộng rãi cộng đồng, sinh viên giảng viên chuyên ngành Tiếng Anh hay không? Tại sao? - Xin cảm ơn giúp đỡ thầy (cô)! 77

Ngày đăng: 07/06/2023, 22:26

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w