Binh giang doan trich thuy kieu bao an bao oan trong truyen kieu cua nguyen du

2 1 0
Binh giang doan trich thuy kieu bao an bao oan trong truyen kieu cua nguyen du

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Bình giảng đoạn trích Thúy Kiều báo ân báo oán trong Truyện Kiều của Nguyễn Du VnDoc com VnDoc Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí Đề bài Bình giảng đoạn trích Thúy Kiều báo ân báo oán[.]

Đề bài: Bình giảng đoạn trích Thúy Kiều báo ân báo oán Truyện Kiều Nguyễn Du Hướng dẫn Trên hành trình lưu lạc đời, Kiều phải nếm đủ điều cay đắng, tủi nhục “hết nạn đến nạn kia” đẩy nàng vào đường tuyệt vọng Trong hồn cảnh nghiệt ngã đó, Từ Hải xuất gió làm thay đổi đời Kiều – Từ Hải, người anh hùng khơng cứu Kiều khỏi sống lầu xanh đưa nàng từ thân phận thấp hèn lên địa vị quan tịa cầm cán cân cơng lý để thực việc “đền ơn trả oán” Đoạn trích miêu tả cảnh Thúy Kiều đền ơn người cưu mang giúp đỡ nàng, đồng thời trừng trị kẻ bất nhân, tàn ác Cảnh “báo ân báo oán” đỉnh điểm diễn biến cốt truyện kể đoạn thơ dài 162 câu (từ câu 2289 đến câu 2450) Những đối tượng đền ơn Thúc Sinh, mục Quan gia, Sư vãi, Giác Duyên Những tên báo oán Hoạn Thư, Bạc Hà, Bạc Hạnh, Ưng Khuyển, Mã Giám Sinh, Tú Bà, Sở Khanh Đoạn trích giảng lược bớt, chủ yếu nói rõ việc Thúy Kiều đền ơn Thúc Sinh trả oán Hoạn Thư Nhân vật chuyện trò thân mật, Thúy Kiều kể hết nỗi gian truân Từ Hải giận cho quân bắt cóc tên tội phạm, đồng thời cho mời người có ân nghĩa giao cho Kiều tự đứng xét xử “đền ơn trả ốn” Phiên tịa mở đầy đủ “ba quân” gươm lớn giáo dài tua tua, sáng quắc, hàng hàng ngoài, vệ nọ, Trong quang cảnh oai nghiêm đó, Kiều Từ Hải trao quyền chủ động xét xử theo trình tự rõ ràng: đền ơn trước, báo oán sau Thúc Sinh mời tới nơi xử án “cho gươm mời đến Thúc lang” Trước phong canh oai nghiêm phiên tòa, Thúc Sinh hoảng hốt tới mức thần sắc “mặt chàm đổ dường dè run’’ Thúc Sinh sợ có lẽ tính khí Thúc Sinh nhút nhát, việc bảo vệ người u khơng làm Hoạn Thư tay hành hạ Kiều Hơn hết, Thúc Sinh ý thức đầy đủ vấn đề nên nỗi sợ hãi chàng đẩy lên đến cao độ Nhưng dù Thúc Sinh xem ân nhân Kiều, Thúc Sinh cứu nàng khỏi bùn nhơ Thanh lâu để cưới nàng làm vợ lẽ tạo cho Kiều có ngày hạnh phúc sống gia đình êm ấm Với người phúc hậu Kiều, nàng cảm thông nỗi bất lực Thúc Sinh quên ơn chàng Thực Kiều không luận tội Thúc Sinh mà lại tỏ trân trọng chàng Trong tình chồng vợ (dù vợ lẽ) Thúy Kiều cho “nghĩa nặng nghìn non” làm có chuyện phụ lịng Nàng đặt vào cũ quan hệ thân mật, trân trọng, thủy chung nên có cách dùng từ “người cũ”, “cố nhân”, “nghĩa”, “tạ lòng”, điển cố “sâm thương” Cách nói phù hợp với tính cách Thúy Kiều Chính vẻ đẹp cơng lý tưởng, cơng lí nhân dân, kể việc đền ơn “gấm trăm bạc nghìn cân” mà cho là: “tạ lịng để xứng báo ân gọi là” Đây nét đẹp quan niệm Kiều Tấm lịng “nghĩa nặng nghìn non” gấm vóc, bạc vàng cân đo Đối với Thúc Sinh, Kiều đặc biệt thông cảm, chia sẻ Kiều hiểu rõ nỗi đau khổ nàng VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí khơng phải Thúc Sinh gây mà thủ phạm Hoạn Thư Chính mà nói với Thúc Sinh, Kiều nói Hoạn Thư Điều chứng tỏ vết thương lịng mà Hoạn Thư gây cho nàng xót xa Khi nói Hoạn Thư giọng Kiều thay đổi hẳn, giọng điệu quan tịa có hàm ý mỉa mai đe dọa: “Vợ chàng quỷ quái tinh ma Phen kẻ cắp bà già gặp nhau” Nguyễn Du khéo léo việc sử dụng cách hiệu thành ngữ quen thuộc “kẻ cắp bà già gặp nhau”, “kiến bò miệng chén” để thể hành động trừng phạt ác theo quan điểm nhân dân nên ngôn ngữ thật nơm na, bình dị theo cách nói nhân dân VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí ... nói Hoạn Thư giọng Kiều thay đổi hẳn, giọng điệu quan tịa có hàm ý mỉa mai đe dọa: “Vợ chàng quỷ quái tinh ma Phen kẻ cắp bà già gặp nhau” Nguyễn Du khéo léo việc sử dụng cách hiệu thành ngữ quen... quen thuộc “kẻ cắp bà già gặp nhau”, “kiến bò miệng chén” để thể hành động trừng phạt ác theo quan điểm nhân dân nên ngôn ngữ thật nôm na, bình dị theo cách nói nhân dân VnDoc - Tải tài liệu,

Ngày đăng: 21/03/2023, 08:35

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan