1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Phan tich bai tho ty ba hanh cua bach cu di

4 1 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 4
Dung lượng 170,9 KB

Nội dung

Phân tích bài thơ Tỳ bà hành của Bạch Cư Dị qua bản dịch của Phan Huy Thực VnDoc com VnDoc Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí Đề bài Phân tích bài thơ Tỳ bà hành của Bạch Cư Dị Hướng d[.]

Đề bài: Phân tích thơ Tỳ bà hành Bạch Cư Dị Hướng dẫn Một đêm khuya bến Tầm Dương, thu quạnh quẽ, gió thổi đìu hiu, bờ lau xào xạc diễn tiễn đưa “người xuống ngựa, khách dừng chèo…” Chén quỳnh đưa tiễn nhiều lưu luyến Một khung cảnh đầy chất thơ: dịng sơng, thuyền, vầng trăng, đơi bạn thơ Khơng gian, thiên nhiên, cỏ cây, gió thu, thu thấm nỗi buồn man mác Hồn Đường thấm vào, quyện vào vần thơ thất ngôn thơ song thất lục bát, réo rắt du dương trầm bổng, đọc lên lần đâu dễ quên? "Bến Tầm Dương canh khuya đưa khách, Quạnh thu, lau lách đìu hiu, Người xuống ngựa, khách dừng chèo, Chén Quỳnh mong cạn nhớ chiều trúc, ti” Khách chủ bâng khuâng "ngại chia rẽ” lòng khao khát nghe tiếng sáo, tiếng đàn “nhớ chiều trúc, ti” đâu, lúc tiếng tỳ bà vẳng lại Dịng sông mênh mông Vầng trăng thu sáng hơn.Một hình ảnh nên thơ: "Nước mênh mơng đượm vẻ gương trong” Trước đây, Tản Đà thích thú khen câu thơ "tuyệt cú Tiếng đàn tì bà huyền diệu làm sao, làm cho “chủ khuây khỏa lại, khách dừng giằng”.Như níu giữ mênh mang mênh mang… Cuộc tiễn đưa đôi bạn tri âm lại mở đầu cho gặp gỡ vô cảm động giai nhân tài tử Giữa đất trời sông nước trăng thu ấy, không hẹn mà nên, gặp gỡ thi nhân kĩ nữ qua khúc đàn tì bà diễn vô cảm động Thi nhân “dời thuyền ghé lại thăm tình ” cất tiếng hỏi: "sẽ đàn tá? ”, kĩ nữ “dừng dây tơ nấn ná làm thinh”.Câu thơ trữ tình mang tính kịch đầy xúc động! Thi nhân ân cần “mời mọc mãi”, người đẹp tần ngần, chín mười phần bỡ ngỡ Sự xuất mĩ nhân tả gợi nhiều: "Tay ơm đàn che nửa mặt hoa, Vặn đàn tiếng dạo qua, Dầu chưa nên khúc tình đà thống hay" Nhiều bẽn lẽn Tiếng đàn tì bà “thay mật thay lời ” giao duyên Mỹ nữ xuất phút đầu gặp gỡ chưa rõ thân phận nàng nào, qua dáng điệu cử bỡ ngỡ, ngượng ngùng, mày chau, tiếng tơ khúc dạo đàn, ta đốn tâm trạng, đời khơng chút bình thường người kĩ nữ mà nhà thơ gặp gỡ đêm Tiếng dạo đàn giãi bày bao nỗi buồn u uất Thần thái tiếng đàn kĩ nữ cảm nhận cách tinh tế Bạn tri âm không hẹn mà gặp Nhà thơ phải tài tử sành điệu cầm, kì, thi, họa có tai Chung Tử Kì ấy: “Nghe não nuột dây buồn bực, Dường than niềm tức lâu Mày chau tay gảy khúc sầu, Giãi bày hết nỗi trước sau muôn vàn” Cảm xúc nén chặt đáy sâu tâm hồn người tài sắc bạc mệnh “giãi bày” qua âm sắc, giai điệu tì bà với bao “buồn bực”, "tấm tức”, “nghe não nuột” khóc than Câu thơ "Mày chau tay gảy khúc sầu” nét tâm trạng đầy bi kịch VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Thành tựu bật tỳ bà hành nghệ thuật miêu tả tiếng đàn Trong bữa tiệc hoa bến Tầm Dương, thính giả kĩ nữ tài tử văn nhân sành nhạc, đặc biệt hơn, cịn có đời, nỗi niềm cay đắng, trải qua nhiều thăng trầm, trôi giống kĩ nữ Lần thứ nhất, khúc tiền tấu tả từ xa, mơ hồ sương khói Tầm Dương Lần thứ hai, tiếng đàn tả cung bậc, giai điệu cảm xúc, nỗi niềm hai tâm hồn đa tài, đa cảm Ngón tay ca nữ “bng bắt" lướt phím đàn, hai khúc nhạc cung đình Nghê Thường, Lục Yêu vang lên Câu thơ gợi lên trước mắt ta người đàn nghệ sĩ tài ba thấy: "Ngón bng bắt khoan khoan dìu dặt, Trước Nghê Thường sau Lục Yêu” Mười bốn câu tiếp theo, Bạch Cư Dị sử dụng chuỗi ẩn dụ so sánh để ca ngợi âm sắc giai điệu tiếng đàn Tì bà kĩ nữ Tiếng đàn biến hóa kì ảo, lúc ào mưa rào, lúc nỉ non thủ thỉ lời tâm tình: "Dây to nhường đổ mưa rào, Nỉ non dây nhỏ khác chuyện riêng” Tiếng đàn lúc cao thấp, lúc trầm bổng, vắt hạt châu nảy mâm ngọc, tiếng chim oanh ríu rít ngàn hoa: “Tiếng cao thấp lựa chen lần gảy Mâm ngọc đâu nảy hạt châu, Trong hoa oanh ríu rít nhau… ” Tiếng Tì bà “nước tn róc rách chảy mau xuống ghềnh” “ngừng đứt” Kĩ nữ diễn tấu "dấu lặng” đàn cách thần tình Người dự tiệc ngồi nghe đàn “ngẩn ngơ" trước huyền diệu suối âm qua ngón diễn tấu điêu luyện tài hoa: "Nước suối mạnh dây mành ngừng đứt Ngừng đứt nên phút bặt tiếng tơ Ôm sầu mang giận ngẩn ngơ, Tiếng tơ lặng ngắt hay” Tiếng đàn sầu thương, giận dữ, làm mê say, đắm đuối lòng người Bốn ẩn dụ cuối, biến thái giai điệu tì bà nước tn trào khỏi bình bạc vỡ, rầm rập đoàn quân thiết kị xung trận, tiếng đao khua chiến địa, tiếng xé lụa vang lên… Hình ảnh thần tình, câu thơ đẹp, "thanh tao” Ngôn ngữ thơ tràn ngập âm thanh: “Bình bạc vỡ tn đầy dịng nước, Ngựa sắt giọng xô xát tiếng đao; Cung đàn trọn khúc tao, Tiếng buông xé lụa lựa vào bốn dây… ” Trong suối âm tì bà, ngoại cảnh (dịng sơng, thuyền, bầu trời, vầng trăng thu) ru hồn mộng tưởng, say đắm, bâng khuâng, tất “lặng ngắt” tận hưởng dư âm tỳ bà Khung cảnh lên qua nét vẽ đầy chất thơ Sông thêm mênh mông Ánh trăng xanh Con thuyền đắm chìm giấc mộng đêm thu: "Thuyền đông tây lặng ngắt VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Một vầng trăng vắt dịng sơng” Lấy ngoại cảnh để biểu cảm âm tiếng tỳ bà thủ pháp nghệ thuật tinh tế, điêu luyện Bạch Cư Dị Các nhà thơ Việt Nam kế thừa sáng tạo “Ngọn đèn tỏ mờ…” (Truyện Kiều – Nguyễn Du) “Mây hồng ngừng lại sau đèo – Mình nắng nhuộm, bóng chiều khơng đi” (Tiếng sáo Thiên thai – Thế Lữ) Tóm lại, đọc tỳ bà hành qua dịch thơ Phan Huy Vịnh (?) ta vơ sảng khối trước vần thơ réo rắt, trầm bổng, u hoài… Giữa kỹ nữ thi nhân khơng có mối liên tài mà cịn đơi bạn tri âm Bao nhiêu âm nhiêu tấc lịng, nhiêu tình đời cay đắng, u uất Qua đàn vừa diễn tấu, kĩ nữ thi nhân không "khoảng cách” nữa, hai người trở thành đồng điệu, tri âm Ngôn ngữ thơ từ miêu tả chuyển thành tự Hai câu tả dáng điệu khép nép, đau buồn nàng nét vẽ phác qua có thần: “Ngậm ngùi đàn bát xếp xong, Áo xiêm khép nép hầu mong giãi lời” Kĩ nữ nói đời nàng Đã có thời oanh liệt, vàng son “giáo phường đệ đào chép tên Tài sắc nàng làm mê đắm bao công tử vương tơn thời Chìm đắm truy hoan, tuổi xn vung phí: “Năm… năm lần vui cười, Mải trăng hoa chẳng đối hồi xn thu” Như đóa hoa sớm nở tối tàn, đời kĩ nữ phôi pha: sắc đẹp phai tàn, người dì chết, đứa em trai lính, tình dun hẩm hiu "thân già kết dun khách thương” Kết cục nàng sống cô đơn, lạnh lẽo thuyền mênh mông sông nước: "Thuyền không đậu bến mặc ai, Quanh thuyền trăng dãi, nước trơi lạnh lùng” Hình ảnh thuyền, vầng trăng, dòng nước câu thơ mang ý nghĩa tượng trưng cho thân phận kiếp phù hoa cô đơn kĩ nữ đời Lời thơ buồn não nuột Sau lời tâm suối lệ tuôn trào, nuối tiếc thời xuân sắc rực rỡ Lần thứ hai, thi sĩ làm rõ thêm tâm cảnh kĩ nữ: “Đêm khuya sực nhớ vòng tuổi trẻ, Chợt mơ màng dịng lệ đỏ hoen”… Có thể nói lời tâm kĩ nữ với tiếng đàn tì bà nàng hai nốt trầm, bổng hợp âm hãn đàn “bạc mệnh” giai nhân Bạch Cư Dị dùng 20 câu thơ nói lên tâm Nghe đàn, nghe kỹ nữ giãi bày tâm sự, thi nhân lòng nặng trĩu buồn thương: "Nghe đàn ta chạnh buồn, Lại rầu nghe nỗi nỉ non lời” Nhà thơ thương người xót xa thân phận bị trơi giạt "Tầm Dương đất trích gối sầu hơm mai”, cay đắng sống buồn tẻ nhạt thảm cô đơn nơi xa xôi hoang vu quạnh vắng Những câu thơ miêu tả tâm trạng đau buồn ông quan bị thất thế, thi nhân đa tài đa cảm mang nặng nỗi đau đời làm ta nhớ mãi: "Sông Bồn gần chốn cát lầm VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Lau vàng trúc võ âm thầm quanh hiên” Sống nơi “cuốc kêu sầu, vượn hót véo von" mượn chén rượu nhạt giải sầu, thi nhân vơ xúc động nghe tiếng tì bà ngỡ thưởng thức “tiên nhạc”Nỗi đau xoa dịu: "Tỳ bà nghe dạo canh khuya, Dường tiên nhạc gần kề bên tai” Giọng thơ buồn thương Thi sĩ khóc khóc người Giai nhân, tài tử tương ngộ Khóc cho số phận, khóc cho tài năng, khóc cho đời tài hoa mà nhiều cay đắng lận đận Nhạc điệu thơ song thất lục bát diễn tả tuyệt hay, làm đẹp thêm nhiều lần hồn thơ nguyên tác Có thể mượn ý câu thơ Kiều nói lên điệu tâm hồn Bạch Cư Dị đêm tiệc hoa ấy: "Ai tri âm đó…” Lần thứ nhất, tiếng tì bà vang lên từ xa "nghe vẳng bên sơng ” hịa với thu, vớt tiếng lau lách đìu hiu Lần thứ hai, tiếng tì bà réo rắt với bao âm huyền diệu nhặt khoan, sầu thương… tiệc hoa Lần thứ ba, tiếng tỳ bà oán rung lên cuối tiệc rượu Cảm tạ lịng tri âm mà kỹ nữ “lại lựa phím đàn kíp dây” Tiếng đàn trở nên thê lương hơn, sầu não với lòng đồng điệu Tiếng đàn hay nghe không chán, nghe đến tàn canh muốn nghe Hơn nữa, hội ngộ đêm thi nhân, mãi kỷ niệm, mối duyên nợ tài tử – giai nhân: "sẽ nàng soạn sửa ca… Tiếng đàn tha thiết, não nuột làm cho “khắp tiệc hoa sướt mướt lệ rơi”, chàng Tư mã cảm động nhất: “Lệ chan chứa người, Giang Châu Tư mã đượm mùi áo xanh” Tiếng đàn kĩ nữ, chén rượu tiệc hoa, giọt lệ màu xanh lam – áo quan Tư mã đêm thu Tầm Dương mang ý nghĩa sâu sắc, tượng trưng cho số phận bi kịch nhiều đắng cay chim khách tài tử, giai nhân đời Tiếng đàn tì bà kĩ nữ, đời trơi giai nhân, bước thăng trầm ông quan Tư mã, tâm hồn tài tử văn nhân… nhiêu tình ý Bạch Cư Dị tạo nên thơ tuyệt tác Khung cảnh buồn, cảnh ngộ buồn, tâm buồn… làm cho thơ thấm lệ Tình cảm nhân đạo, giá trị nhân văn thơ chỗ Chủ đề số mệnh tài tử giai nhân ta gặp nhiều thơ văn cổ, tỳ bà hành, diễn tả “tơi” trữ tình nên trở nên xúc động thấm thía, lời tâm kĩ nữ thi nhân chân thực, sâu sắc Thưởng thức tỳ bà hành qua dịch nhà thơ Việt Nam kỉ XIX, ta cảm nhận phần "Hồn Đường” tuyệt diệu Tỳ bà hành thơ trữ tình mang yếu tố tự Bi kịch đời tài tử, giai nhân diễn tả thứ ngơn ngữ cổ kính, trang nhã, hàm súc chứa chan u hoài Nghệ thuật tả tiếng đàn Bạch Cư Dị điêu luyện, tuyệt vời, cổ kim sánh kịp Đọc câu thơ tả tiếng đàn, ta vỡ lẽ hay Đường thi, đẹp nhạc điệu thơ song thất lục bát dân tộc ta VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí ... lau lách đìu hiu Lần thứ hai, tiếng tì bà réo rắt với bao âm huyền di? ??u nhặt khoan, sầu thương… tiệc hoa Lần thứ ba, tiếng tỳ bà oán rung lên cu? ??i tiệc rượu Cảm tạ lòng tri âm mà kỹ nữ “lại lựa... chảy mau xuống ghềnh” “ngừng đứt” Kĩ nữ di? ??n tấu "dấu lặng” đàn cách thần tình Người dự tiệc ngồi nghe đàn “ngẩn ngơ" trước huyền di? ??u suối âm qua ngón di? ??n tấu điêu luyện tài hoa: "Nước suối... ẩn dụ cu? ??i, biến thái giai điệu tì bà nước tn trào khỏi bình bạc vỡ, rầm rập đồn qn thiết kị xung trận, tiếng đao khua chiến địa, tiếng xé lụa vang lên… Hình ảnh thần tình, câu thơ đẹp, "thanh

Ngày đăng: 21/03/2023, 08:11

w