1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Luận văn đại học ngoại thương khảo sát kiểu câu, ngôi xưng hô, tình thái trong thư từ giao dịch tiếng anh thương mại trên dữ liệu tiếng anh đối chiếu với tiếng việt

211 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

§¹I HäC QUèC GIA Hµ NéI MỞ ĐẦU 1 Lí do chọn đề tài Trong những năm gần đây, nhờ tiến trình cải tổ kinh tế, chính sách mở cửa và đường lối phát triển kinh tế theo hướng đa phương hóa, tăng cường mọi bi[.]

MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Trong năm gần đây, nhờ tiến trình cải tổ kinh tế, sách mở cửa đường lối phát triển kinh tế theo hướng đa phương hóa, tăng cường biện pháp để thu hút vốn đầu tư nước ngoài, Việt Nam thiết lập mở rộng mối quan hệ với nước giới kinh tế, văn hố, khoa học, cơng nghệ, giáo dục Trong q trình đó, việc giao lưu hợp tác thương mại coi điểm bật, đặc biệt sau nhiều năm đàm phán thương mại, Việt Nam thức trở thành thành viên thứ 150 tổ chức thuơng mại giới (WTO) Điều cho thấy kinh tế ngày thay đổi, dần hồn thiện để hồ mình, hội nhập vào xu toàn cầu húa, khu vực húa lĩnh vực kinh tế Trước bối cảnh đó, nhu cầu nghiên cứu, giảng dạy học ngoại ngữ nói chung ngoại ngữ chuyên ngành nói riêng trở thành đũi hỏi thực tế cấp bỏch xó hội Việc học sử dụng tiếng Anh ngày trở nên cấp thiết Vị tiếng Anh ngày nâng cao ngơn ngữ giao tiếp chủ yếu, chìa khố dẫn đến thành công, giúp mở cánh cửa giao lưu kinh tế, văn hoá nhiều lĩnh vực liên quan khác Song thực tế, trình học tập, làm việc kinh doanh với cơng ty nước ngồi, gặp phải khơng khó khăn việc soạn thảo thư giao dịch tiếng Anh thương mại (business correspondence) Và điều có nguyờn từ việc cỏc sinh viờn tốt nghiệp khối Khoa Trường kinh tế chưa trang bị hành trang kiến thức thao tác để viết thư giao dịch cách thực có hiệu Các giáo trình dạy tiếng Anh thương mại cung cấp cho người dạy người học mẫu câu tương đương đại thể tiếng Anh tiếng Việt Theo chúng tôi, chừng đó, nói hồn tồn chưa đủ để giúp cho người học vận dụng thực hóa chúng việc soạn thảo thư giao dịch có hiệu kinh doanh cao Số sinh viên trường thực có khả viết hiểu phong cách thư từ giao dch tiếng Anh thơng mại nói chung hạn chÕ Những khó khăn mà họ gặp phải trình soạn thảo thư từ giao dịch tiếng Anh thương mại việc lựa chọn phương tiện ngơn ngữ điều gây khơng rắc rối Việc nhận thức cách thức viết thư hiệu có ý nghĩa quan trọng doanh nghiệp giới kinh doanh, sinh viên tốt nghiệp, giảng viên khối trường kinh tế nói chung đặc biệt nói riêng Trường Đại học Ngoại thương Đó lý để chọn đề tài: “Khảo sát kiểu câu, ngơi xưng hơ, tình thái thư từ giao dịch tiếng Anh Thương mại liệu tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt ” làm nội dung nghiên cứu cho luận văn Đối tượng phạm vi nghiên cứu đề tài Tên gọi đề tài mà nghiên cứu : “Khảo sát kiểu câu, ngơi xưng hơ, tình thái thư từ giao dịch tiếng Anh Thương mại liệu tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt ” thể cách khái quát đối tượng phạm vi nghiên cứu luận văn Như thấy qua tên gọi, muốn tiến hành khảo sát, nghiên cứu ba phương diện ngôn ngữ quan trọng dẫn đến thành công thư giao dịch kiểu câu, ngơi xưng hơ tình thái tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt Chúng tiến hành khảo sát nhiều loại thư khác với tổng số 250 thư chia thành nhóm: + Nhóm 1: người ngữ viết tiếng Anh (English native speakers) + Nhóm 2: người nước ngồi (khơng phải ngữ như: Nhật, Hàn Quốc, Malaysia, Trung Quốc ) viết tiếng Anh + Nhóm 3: người Việt nam làm việc doanh nghiệp nước viết tiếng Anh gửi cho đối tác nước doanh nghiệp ngồi nước + Nhóm 4: sinh viên năm cuối trường Đại học Ngoại thương Hà Nội viết tiếng Anh + Nhóm 5: người Việt nam viết tiếng Việt để giao dịch doanh nghiệp nước Dựa kết khảo sát, số thống kê biện luận cụ thể, muốn làm rõ loại sử dụng rộng rãi, phổ biến sử dụng loại đem lại hiệu giao dịch kinh doanh Một điều khơng nhắc đến sở đó, tìm nét tương đồng khác biƯt th từ giao dịch hai ngôn ngữ Nhng kt nghiên cứu đưa đến gợi mở, giúp cho việc học, việc dạy việc soạn thảo thư có tính thực tế q trình làm việc với đối tác nước ngồi với hiệu cao Mục đích nội dung nghiên cứu đề tài - Nghiên cứu xác lập sở lý luận cho vấn đề lý thuyết có liên quan đến đề tài: kiểu câu, ngơi nhân xưng, tình thái, hành vi ngôn ngữ, nguyên tắc lịch - Xác lập danh sách tương đối kiểu câu, nhân xưng, từ động từ biểu đạt tình thái sử dụng thư từ giao dịch thương mại - Trên sở phân tích, nêu ví dụ minh hoạ kiểu câu, cách sử dụng đại từ nhân xưng, chế hoạt động từ biểu thị tình thái thư từ giao dịch TATM đối chiếu, so sánh với tiếng Việt để tìm nét tương đồng, khác biệt thư từ giao dịch hai ngôn ngữ - Vạch số chiến lược để viết thư có tính hiệu cao - Xác định khó khăn mà người Việt thường gặp trình soạn thảo thư TATM định hướng cách giải phù hợp - Đề xuất số gợi ý nhằm nâng cao tính hiệu việc giảng dạy chuyên đề thư tín thương mại cho sinh viên năm cuối Trường Đại học Ngoại thương Phương pháp nghiên cứu tư liệu 4.1 Phương pháp nghiên cứu Trong luận văn này, để giải nhiệm vụ đặt ra, sử dụng nhiều thủ pháp nghiên cứu khác nhau, đặc biệt quan trọng thủ pháp: - Thống kê phân loại: Đề tài sử dụng thủ pháp thống kê để thu thập thư giao dịch gồm loại thư khác thư chào hàng, hỏi hàng, đặt hàng, khiếu nại , sau xử lí chúng theo phương diện tần xuất sử dụng kiểu câu, cách xưng hơ phương tình thái - Mơ tả phân tích: Chúng tơi sử dụng thủ pháp mơ tả phân tích định tính để mơ tả phân tích đặc điểm kiểu câu, cách xưng hô phương tình thái thư khảo sát - So sánh: Chúng sử dụng thủ pháp so sánh để nêu lên thực trạng sử dụng ngôn ngữ có liên quan đến ba phương tiện ngơn ngữ quan trọng nêu Đồng thời vận dụng thủ pháp việc trình bày hệ thống quan niệm tác giả vấn đề có liên quan 4.2 Nguồn tư liệu Trong cơng trình này, để tiến hành khảo sát, tư liệu thực tiễn quan trọng nên chúng tơi cố gắng thu thập tư liệu nghiên cứu từ nguồn sau: - Các loại thư từ giao dịch TATM cơng ty Việt Nam nước ngồi viết như: thư chào hàng, thư hỏi hàng, đặt hàng, khiếu nại, loại thư phúc đáp - Khảo sát thư giao dịch TATM sinh viên năm thứ 4, Khoa Kinh tế Kinh doanh Quốc tế Khoa tiếng Anh Thương mại Trường Đại học Ngoại thương viết - Các mẫu thư Phòng Thương mại Quốc tế Ngồi ra, chúng tơi cịn phân tích số ví dụ tiêu biểu sách giáo khoa tiếng Anh thương mại, sách ngôn ngữ liên quan đến sở lý thuyết câu, phát ngôn, xưng hô, quy chiếu, hành động ngôn từ, chiến lược lịch sự, tình thái vấn đề liên quan đến đề tài Cấu trúc luận văn Ngoài phần mở đầu, kết luận, phụ lục tài liệu tham khảo, luận văn bao gồm bốn chương: Phần mở đầu Phần nội dung luận văn: Chương I: Cơ sở lý thuyết Chương II: Kiểu câu thư giao dịch TATM đối chiếu với Tiếng Việt Chương III: Ngôi xưng hô thư giao dịch TATM đối chiếu với Tiếng Việt Chương IV: Tình thái thư giao dịch TATM đối chiếu với Tiếng Việt Phần kết luận CHƯƠNG I: MỘT SỐ VẤN ĐỀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI I Vấn đề câu: Khái niệm câu Theo quan điểm ngữ pháp chức năng, câu đơn vị thuộc ngôn ngữ mà đơn vị thuộc lời nói, tức câu khơng phải đơn vị có sẵn ngơn ngữ mà đơn vị tạo trình sử dụng ngôn ngữ (Cao Xuân Hạo 1991) Trong đời sống ngày, thường thường biết câu, ranh giới câu Nhưng ngôn ngữ học, nhà nghiên cứu chưa có định nghĩa trí câu, đặc biệt khơng trí vấn đề xếp câu vào số đơn vị lời nói (như ngữ pháp chức năng) hay số đơn vị ngơn ngữ (cùng với âm vị, hình vị, từ quan điểm ngữ pháp truyền thống) Trong luận văn này, xin dẫn vài định nghĩa câu số nhà nghiên cứu: - Viện sĩ V.V Vi-nô-gra-đốp: “ Câu đơn vị hồn chỉnh lời nói hình thành mặt ngữ pháp theo quy luật ngôn ngữ định, làm công cụ quan trọng để cấu tạo, biểu thị truyền đạt tư tưởng Trong câu, khơng phải có truyền đạt thực, mà cịn có mối quan hệ người nói với thực” [51; 140] Theo quan niệm này, rõ ràng câu khơng phải đơn vị có sẵn ngơn ngữ Nó tổ hợp hình thành người vận dụng ngôn ngữ để tư duy, giao tiếp hay truyền đạt tư tưởng, tình cảm, cảm giác, ý chí, thái độ Chính mà câu phải đơn vị hồn chỉnh Tính hồn chỉnh câu khơng tách rời khỏi hồn cảnh ngơn ngữ, xét cách sâu xa khơng tách rời quy tắc ngữ pháp ngôn ngữ Việc tạo câu từ đơn vị ngôn ngữ phải tuân theo quy tắc ngữ pháp định - Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến: “Câu đơn vị ngơn ngữ có cấu tạo ngữ pháp (bên bên ngồi) tự lập có ngữ điệu kết thúc, mang tư tưởng tương đối trọn vẹn có kèm thái độ người nói, biểu thị thái độ người nói; giúp hình thành biểu hiện, truyền đạt tư tưởng, tình cảm với tư cách đơn vị thông báo nhỏ nhất” [37; 285] Theo quan niệm này, câu đơn vị có sẵn ngơn ngữ mà tạo lập trình tư giao tiếp,và thể ý tương đối trọn vẹn, đồng thời thể thái độ, tình cảm người nói (người viết) Nó đơn vị nhỏ có chức thơng báo Nó có cấu tạo ngữ pháp định có ngữ điệu kết thúc - Diệp Quang Ban: “Câu đơn vị nghiên cứu ngôn ngữ có cấu tạo ngữ pháp (bên bên ngoài) tự lập ngữ điệu kết thúc, mang ý nghĩa tương đối trọn vẹn hay thái độ, đánh giá người nói, kèm theo thái độ, đánh giá người nói, giúp hình thành biểu hiện, truyền đạt tư tưởng, tình cảm Câu đồng thời đơn vị thông báo nhỏ ngôn ngữ” [34; 107] Định nghĩa Diệp Quang Ban gần tương tự định nghĩa Theo ông, câu phải đảm bảo ba yếu tố: yếu tố hình thức “là đơn vị nghiên cứu ngơn ngữ, có cấu tạo ngữ pháp (bên bên ngoài) tự lập ngữ điệu kết thúc” đơn vị có chức thông báo nhỏ nhất; yếu tố nội dung “mang ý nghĩa tương đối trọn vẹn hay thái độ, đánh giá người nói, kèm theo thái độ, đánh giá người nói”; yếu tố chức “giúp hình thành biểu hiện, truyền đạt tư tưởng, tình cảm” - Nguyễn Minh Thuyết: “Câu đơn vị ngơn ngữ nhỏ có khả thơng báo việc, ý kiến, tình cảm cảm xúc” [41; 266] Trên dẫn số định nghĩa câu, chưa phải tất Nhưng chừng định nghĩa giúp ta thấy nét chất câu Chúng ta thấy rằng, khái niệm câu chưa thống nhà nghiên cứu, song lại đưa đặc điểm câu sau: - Về mặt chức năng: Câu đơn vị có khả thơng báo ( bao gồm thơng tin đối tượng, thơng tin việc) truyền đạt tình cảm, cách đánh giá người nói (người viết) việc nói đến - Về cấu tạo: Câu đơn vị có cấu tạo ngữ pháp tự lập (khi nói có ngữ điệu kết thúc, viết thể dấu câu kết thúc) Trong số đơn vị có chức thơng báo, câu đơn vị nhỏ Lấy ví dụ, ta coi đoạn văn hay viết, chương hay sách đơn vị thông báo đơn vị cịn chia tách thành nhiều đơn vị thông báo nhỏ hơn, câu đơn vị chia nhỏ Trong khuôn khổ luận văn cao học, thấy không cần thiết phải sâu vào tranh luận lí thuyết (hiện chưa ngã ngũ nhà nghiên cứu) tư cách câu hệ thống đơn vị ngôn ngữ hay hệ thống đơn vị lời nói Chúng tơi thấy chấp nhận cách hiểu để làm việc luận văn câu sau: “Câu đơn vị thơng báo nhỏ ngơn ngữ, có cấu tạo ngữ pháp (bên bên ngoài) tự lập có ngữ điệu kết thúc, mang ý nghĩa tương đối trọn vẹn hay thái độ, đánh giá người nói, kèm theo thái độ, đánh giá người nói, giúp hình thành biểu hiện, truyền đạt tư tưởng, tình cảm.” Phân loại câu: Sự phân loại câu ngôn ngữ học phức tạp, dựa vào tiêu chuẩn khác Hiện nay, người ta thường dựa vào sau để phân loại câu: phân loại câu theo cấu tạo ngữ pháp, phân loại câu theo mục đích nói, phân loại câu vào mối quan hệ với thực, (1) Phân loại câu theo cấu tạo ngữ pháp cho ta kiểu câu lớn: câu đơn câu ghép, câu phức câu đặc biệt Ngữ pháp truyền thống lấy kết cấu C-V làm kết cấu cú pháp bản, phân biệt kiểu câu diễn giải sau: a Câu đơn: câu có cụm C-V Ví dụ: Bé ngủ b Câu ghép: câu có từ hai cụm C-V trở lên ghép lại với Ví dụ: Ơng ăn chả, bà ăn nem c Câu phức: câu đơn có thành phần mở rộng cụm C-V Ví dụ: Người gặp hôm qua nhà văn d Câu đặc biệt: câu khơng có cụm C-V Ví dụ: Mưa Ơi! (2) Phân loại câu theo mục đích nói có kiểu câu: câu tường thuật (câu kể), câu nghi vấn (câu hỏi), câu mệnh lệnh (câu cầu khiến), câu cảm thán (câu cảm) Câu tường thuật thường dùng để xác nhận, kể lại, mô tả vật với đặc trưng kiện với chi tiết Ví dụ: Đêm nay, gió mát, trăng trịn sáng đêm qua Câu nghi vấn dùng để nêu lên điều chưa biết cịn hồi nghi chờ đợi trả lời, giải thích Ví dụ: - Bao anh đi? - Ngày mai 10 ... tơi chọn đề tài: ? ?Khảo sát kiểu câu, xưng hô, tình thái thư từ giao dịch tiếng Anh Thư? ?ng mại liệu tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt ” làm nội dung nghiên cứu cho luận văn Đối tượng phạm vi... nghiên cứu : ? ?Khảo sát kiểu câu, xưng hơ, tình thái thư từ giao dịch tiếng Anh Thư? ?ng mại liệu tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt ” thể cách khái quát đối tượng phạm vi nghiên cứu luận văn Như thấy... luận văn: Chương I: Cơ sở lý thuyết Chương II: Kiểu câu thư giao dịch TATM đối chiếu với Tiếng Việt Chương III: Ngôi xưng hô thư giao dịch TATM đối chiếu với Tiếng Việt Chương IV: Tình thái thư

Ngày đăng: 15/03/2023, 19:37

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w