Những đặc trưng ngôn ngữ học xã hội của hiện tượng song ngữ tại An Giang (trên cứ liệu cảnh huống song ngữ Việt - Hoa)
Bộ GIáO DụC Và ĐàO TạO VIệN KHOA HọC Xà HộI VIệT NAM VIệN NGôN NGữ HọC -oo0oo HOàNG QuốC Những đặc trng ngôn ngữ học x hội Của tợng song ngữ TạI AN GIANG (trên liệu cảnh song ngữ Việt - Hoa) Chuyên ng nh : Ngôn ngữ học ứng dụng Mà số : 62.22.01.05 Tóm tắt Luận án Tiến sĩ NGÔN Ngữ HọC Hà Nội 2009 Luận án đợc hoàn thành tại: CáC CÔNG Trình Của Tác Giả Đ CÔNG Bố LIÊN QUAN Đến Luận áN VIệN NGÔN NGữ HọC Hoàng Quốc (2003), Góp thêm suy nghĩ thành ngữ Hán Việt, T/c Ngôn ngữ & Đời sống, (6), tr.11- 12 Ng−êi h−íng dÉn khoa häc: Hoµng Qc (2005), Tình hình dạy học GS.TS Nguyễn Văn Khang tr−êng tiĨu häc cho häc sinh Khmer hun Tri T«n tỉnh An TS Phạm Tất Thắng Giang, Kỷ yếu Hội thảo khoa học nâng cao chất lợng đ o tạo v bồi dỡng giáo viên ngữ văn THPT trờng Đại Phản biện 1: GS.TS Nguyễn Ngọc SAN học S phạm, Trờng ĐHSP Huế, (Huế, tháng 6/2005), tr.115 - 120 Phản biện 2: GS.TS Trần Trí DõI Hoàng Quốc (2005), Tình hình giao tiếp ngôn ngữ ngời Hoa địa bàn huyện Tịnh Biên, tỉnh An Phản biện 3: GS.TS Nguyễn Thiện GIáP Giang, Ngữ học trẻ 2005 Hội Ngôn ngữ học Việt Nam - Sở Giáo dục Đào tạo Thừa Thiên Huế, Hà Nội, tr.186 188 Luận án đợc bảo vệ trớc Hội đồng chấm luận án cấp Nhà Hoàng Quốc (2006), Thực trạng sử dụng ngôn ngữ nớc ngời Hoa Châu Đốc (An Giang), Ngữ học trẻ họp Viện Ngôn ngữ học thuộc Viện Khoa học Xà hội Việt 2006 Hội Ngôn ngữ học Việt Nam - Viện Đại học mở Hà Nam Vào lúc: giờngày thángnăm 2009 Nội, Nxb Đại học S phạm, Hà Nội, tr.235 -239 Hoàng Quốc (2007), Một số đặc điểm trạng thái song ngữ Việt - Hoa ngời Hoa An Giang, T/c Ngôn ngữ (10), tr.66-70 Có thể tìm hiểu Luận án tại: Hoàng Quốc (2008), Một số vấn đề tiếng Hán phơng ngữ Hán, Hội thảo khoa học đổi nội THƯ VIệN QuốC GIA dung v phơng pháp dạy học Ngữ văn - Ngoại ngữ THƯ VIệN VIệN NGÔN NGữ HọC trờng đại học, Đại học Cửu Long, tháng 05/2008, tr.96 - 101 1 PHần mở Đầu ngữ phụ huynh học sinh ngời Hoa trạng thái song ngữ Lí lựa chọn đề t i Việt Nam quốc gia đa dân tộc, đa ngôn ngữ Nhờ Việt - Hoa địa phơng Đối tợng v giới hạn t liệu khảo sát sách đoàn kết dân tộc Đảng Nhà nớc Việt Nam đợc Đối tợng khảo sát ngời Hoa sinh sống thể Hiến pháp bình đẳng dân tộc có bình ®¼ng vỊ An Giang HiƯn tØnh An Giang cã 11 đơn vị hành trực ngôn ngữ, tiếng Việt đợc bảo vệ phát triển trở thành ngôn ngữ thuộc, bao gồm thành phố Long Xuyên, thị xà Châu Đốc huyện giao tiếp chung nớc, ngôn ngữ 53 dân tộc thiểu số Tuy nhiên, điều kiện có hạn, tập trung vào số đợc bảo tồn phát huy, thực chức công cụ giao tiếp địa bàn tiêu biểu cho trạng thái song ngữ Việt - Hoa nội dân tộc Hàng loạt vấn đề ngôn ngữ dân Phơng pháp v thủ pháp nghiên cứu tộc thiểu số đà đợc quan tâm nghiên cứu đạt đợc thành 4.1 Phơng pháp v thủ pháp nghiên cứu: Luận án sử dụng phơng tựu đáng kể Tuy nhiên, đáng tiếc là, tiếng Hoa với t cách ngôn pháp điều tra ngôn ngữ học xà hội anket kết hợp với quan sát ngữ dân tộc thiểu số dân tộc Hoa Việt Nam cha có công vấn sâu; phơng pháp quy nạp nghiên cứu, hệ thống hoá trình nghiên cứu đáng kể Đây lí chọn đề tài vấn đề; phơng pháp phân tích định lợng, có sử dụng phần mềm Và, để tập trung khảo sát sâu hơn, chọn địa bàn SPSS xử lí t liệu; phơng pháp đối chiếu thống kê Ngoài ra, An Giang - nơi có ngời Hoa sinh sống làm đối tợng khảo sát sử dụng thủ pháp thu thập, phân tích t liệu mà Mục đích v nhiệm vụ nghiên cứu ngôn ngữ học truyền thống thờng sử dụng Thông qua khảo sát cảnh song ngữ Việt - Hoa An 4.2 Mẫu nghiên cứu: Điều tra khảo sát đợc lựa chọn mật độ c Giang, muốn tìm hiểu trạng thái song ngữ xà hội ngời trú cđa ng−êi Hoa (n¬i ng−êi Hoa c− tró tËp trung nơi họ sống xen Hoa Việt Nam, nh phân bố chức tiếng Việt với tiếng kẽ với ngời Kinh, ngời Khmer; nơi ngời Hoa chØ c− tró xen Hoa (cịng nh− víi c¸c ngôn ngữ dân tộc thiểu số khác) Để đạt đợc kẽ với ngời Kinh); theo giới tính, tuổi tác, nơi sinh, nơi ở, trình độ mục đích trên, luận án đề nhiệm vụ nghiên cứu nh sau: (1) Hệ học vấn nghề nghiệp thống hoá kiến thức lí luận liên quan đến đề tài (2) Giíi ý nghÜa lÝ ln v thùc tiƠn thiƯu số nét khái quát tiếng Hán phơng ngữ Hán có 5.1 ý nghĩa lí luận: Kết khảo sát trạng thái song ngữ Việt - Hoa liên quan đến khái niệm tiếng Hoa ngời Hoa Việt Nam (3) An Giang góp phần vào việc nghiên cứu tợng song ngữ xà hội Miêu tả cảnh ngôn ngữ An Giang (4) Khảo sát đặc điểm sử từ góc nhìn ngôn ngữ học xà hội, nh cảnh ngôn ngữ, vấn dụng ngôn ngữ ngời Hoa An Giang (5) Khảo sát việc sử dụng đề giao tiếp xà hội song ngữ, phân bố chức ngôn ngữ học sinh ngời Hoa nhà trờng thái độ ngôn ngôn ngữ Cũng vậy, kết khảo sát thái độ ngôn ngữ nh tình hình sử dụng ngôn ngữ học sinh, phụ huynh ngời Hoa góp phần vào việc nghiên cứu lí luận sách ngôn ngữ - Chơng Những sở lý luận liên quan đến luậN án 1.1 Một số vấn đề tợng song ngữ 1.1.1 Khái niệm song ngữ x hội: Khái niệm song ngữ, theo cách hiểu chung nhất, tợng ngời biết sử dụng hai hai ngôn ngữ trình giao tiếp Hiện khái niệm đà đợc më réng Thø nhÊt, xu h−íng ng−êi biÕt kh«ng chØ hai mà hai ngôn ngữ ngày tăng, theo đó, thuật ngữ đa ngữ xuất Tuy nhiên, theo thãi quen, ng−êi ta vÉn sư dơng mét hai thuật ngữ (hoặc song ngữ đa ngữ) cho tợng vừa nêu Trong luận án này, sử dụng thuật ngữ song ngữ với nghĩa nh Thứ hai, nói đến song ngữ không nhằm đến cá nhân song ngữ mà muốn nhằm đến song ngữ cộng đồng, là, tợng song ngữ xà hội Thứ ba, yếu tố quan trọng bậc liên quan đến song ngữ xà hội phải có ngời song ngữ Thứ t, khái niệm tiếng mẹ đẻ với hiểu biết ngôn ngữ đợc coi tiếng mẹ đẻ dờng nh lúc trùng Khái niệm tiếng mẹ đẻ liên quan đến ý thức tự giác tộc ngời thành viên xà hội Chẳng hạn, cá nhân dân tộc nhng lại nhận ngôn ngữ khác tiếng mẹ đẻ 1.1.2 Nguyên nhân nảy sinh tợng song ngữ x hội: Hiện tợng song ngữ hệ tất yếu dới tác động hàng loạt nhân tố xà hội - ngôn ngữ, nh di dân, giáo dục song ngữ, cộng c dân tộc, trị, kinh tế, v.v ; mối quan hệ ngôn ngữ loại hình, cội nguồn 1.1.3 Sự tiếp xúc ngôn ngữ x hội song ngữ 1.1.3.1 Tiếp xúc ngôn ngữ: Tiếp xúc ngôn ngữ tác động lẫn hai hay hai ngôn ngữ Xét mặt lí thuyết, tác động tơng hỗ, nhng mặt thực tế, thờng tiếng mẹ đẻ ảnh hởng tới ngôn ngữ đợc tiếp thu sau tình hình hội nhập toàn cầu hoá 5.2 ý nghĩa thực tiễn: Kết nghiên cứu mặt góp phần vào việc nghiên cứu ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam, mặt khác giúp cho Nhà nớc mà trớc hết lÃnh đạo tỉnh An Giang có nhìn đầy đủ tình hình tiếng nói, chữ viết ngời Hoa Việt Nam Trên sở đó, đa sách nh biện pháp thực thi phù hợp nhằm bảo tồn phát huy tiếng nói, chữ viết ngời Hoa nói riêng ngôn ngữ dân tộc thiểu số khác nói chung Kết nghiên cứu giúp cho việc xem xét vấn đề giáo dục song ngữ tiếng Việt - tiếng dân tộc thiểu số; việc lựa chọn, đa số ngôn ngữ dân tộc thiểu số vào thành môn học nhà trờng Cái luận án Luận án công trình nghiên cứu cách có hệ thống trạng thái song ngữ Việt - Hoa cđa ng−êi Hoa ë ViƯt Nam t¹i An Giang Vì thế, lần vấn đề song ngữ xà hội Việt - Hoa đợc khảo sát toàn diện địa điểm tơng đối có đông ngời Hoa sinh sèng lµ An Giang Bè cơc cđa ln án Ngoài Phần mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo, Phục lục, luận án gồm bốn chơng: Chơng Những sở lí luận liên quan đến luận án Chơng Bức tranh tổng quát ngời Hoa với tiếng Hoa An Giang Chơng Năng lực ngôn ngữ tình hình sử dụng ngôn ngữ giao tiếp ngời Hoa An Giang Chơng Đặc điểm sử dụng ngôn ngữ học sinh ngời Hoa thái độ ngôn ngữ học sinh phụ huynh việc sử dụng ngôn ngữ nhà trờng 5 1.1.3.2 Giao thoa ngôn ngữ: Giao thoa ngôn ngữ thờng xảy có tiếp xúc trực tiếp tập thể, c dân nói ngôn ngữ phơng ngữ khác Khi có giao thoa dẫn đến biến đổi, hay nói cách khác có tợng chệch chuẩn bình diện ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp 1.1.3.3 Vay mợn ngôn ngữ: hệ tiếp xúc ngôn ngữ, bao gồm tiếp xúc trực tiếp tiếp xúc gián tiếp Vay mợn ngôn ngữ, theo truyền thống đợc hiểu vay mợn thiếu, tức ngôn ngữ vay tiếp nhận yếu tố ngôn ngữ cho vay mà ngôn ngữ vay yếu tố Tuy nhiên, từ góc độ ngôn ngữ học xà hội, tác giả Nguyễn Văn Khang (2006) cho rằng, vay mợn diễn không thiếu mà có vay Đây lí tạo nên phức tạp vay mợn 1.1.4 Giao tiếp x hội song ngữ: Trong xà hội song ngữ, thành viên phải lựa chọn ngôn ngữ để giao tiếp Thờng có ba kiểu: chọn ngôn ngữ, chuyển mà trộn mà giao tiếp Chọn cách giao tiếp phụ thuộc vào hàng loạt nhân tố ngôn ngữ - xà hội 1.1.4.1 Hiện tợng trộn m : trộn yếu tố ngôn ngữ phơng ngữ khác vào ngôn ngữ hay phơng ngữ dùng để giao tiếp 1.1.4.2 Hiện tợng chuyển m : tợng luân chuyển sử dụng ngôn ngữ hay phơng ngữ giao tiếp ngời song ngữ 1.2 Khái niệm cảnh ngôn ngữ 1.2.1 Định nghĩa cảnh ngôn ngữ: Có thể hiểu Toàn ngôn ngữ toàn hình thức tồn ngôn ngữ có quan hệ tơng hỗ mặt lÃnh thổ xà hội, có tác động qua lại với mặt chức phạm vi vùng địa lí thể thống trị - hành định (Nguyễn Nh ý, 1996) Khi nghiên cứu cảnh ngôn ngữ cần đợc thông số lợng, chất thái độ ngôn ngữ Theo đó, khảo sát cảnh song ngữ cần ý tới trạng thái song ngữ; quan hệ tơng tác nhóm ngôn ngữ; nhân tố ngôn ngữ nh kinh tế, văn hoá, trị.v.v 1.2.2 Giới thiệu đôi nét cảnh ngôn ngữ Việt Nam nãi chung v ë An Giang nãi riªng ViƯt Nam có 54 dân tộc, dân tộc Kinh chiếm đại đa số Do cộng c dân tộc đà khiến cho trạng thái song ngữ nớc ta trở nên đa dạng An Giang tỉnh đa dân tộc đa ngôn ngữ Trong tổng số dân 2.044.367 ngời dân tộc Kinh 1.940.996, ngời dân tộc thiểu số 103.380 cho 16 dân tộc, chủ yếu dân tộc Chăm (12.434), dân tộc Khmer (78.706), dân tộc Hoa (11.256) (thống kê năm 1999) Tình trạng sống đan xen dân tộc, đà tạo nên trạng thái song ngữ phức tạp giao tiếp, tiếp xúc ngôn ngữ giáo dục song ngữ 1.3 Một số vấn đề tiếng Hán v phơng ngữ Hán liên quan đến đề t i nghiên cứu 1.3.1 Đôi nét tiếng Hán: Tiếng Hán thuộc ngữ hệ Hán Tạng Tiếng Hán ngôn ngữ có điệu, gồm bốn vµ mét biÕn thĨ cđa gäi lµ “khinh thanh” (thanh nhẹ) Tiếng Hán lấy trật tự từ h từ để biểu thị ngữ pháp 1.3.2 Phân loại phơng ngữ tiếng Hán nay: Cách phân loại loại truyền thống: tiếng Hán có 08 phơng ngữ Cách phân loại gần đây: vào năm 80 kỉ 20, viện Khoa học Xà hội Trung Quốc đà phân phơng ngữ tiếng Hán làm 10 vùng phơng ngữ 1.3.3 Phơng ngữ Hán v biến thể chúng cộng ®ång ng−êi Hoa ë An Giang: TiÕng Hoa ë An Giang gồm năm phơng ngữ chính: Quảng Đông, Triều Châu, Phúc Kiến, Hải Nam Hẹ Sự khác biệt phơng ngữ đà đợc phản ánh “ViƯt ho¸” kh¸c tõ vùng VÝ dơ: tõ canh chua tiếng Việt, phơng ngữ Quảng Đông đọc thiến hòn; Phúc Kiến: xng thó; Triều Châu: xng hứa; phơng ngữ Hẹ đọc sỏn thỏn Chơng Bức tranh tổng quát ngời Hoa Víi tiÕng hoA ë An Giang 2.1 Kh¸i qu¸t vỊ ng−êi Hoa ë miỊn Nam ViƯt Nam 2.1.1 VÞ trÝ cđa ng−êi Hoa ë ViƯt Nam: Ng−êi Hoa ë ViƯt Nam đợc xác định ngời gốc Hán ngời thuộc dân tộc ngời Trung Quốc đà Hán hoá di c sang Việt Nam cháu học đà sinh ra, lớn lên Việt Nam, đà nhập quốc tịch Việt Nam, nhng giữ đặc trng văn hoá, chủ yếu ngôn ngữ, phong tục tập quán dân tộc Hán tự nhận ngời Hoa (Chỉ thị số 62- CT/TW ngµy 08 -11 -1995 cđa Ban BÝ th− Ban Chấp hành Trung ơng ĐCS Việt Nam) Ngời Hoa Việt Nam mặt hoà nhập vào cộng đồng dân tộc Việt Nam, mặt khác bảo tồn phát huy đợc sắc văn hoá, ngôn ngữ riêng mình, góp phần làm phong phú, đa dạng hoá văn hoá Việt Nam 2.1.2 Các tên gọi khác ngời Hoa: Ngời Hoa mang nhiều tên gọi khác tuỳ theo thời kỳ khác Đáng ý là: Thời Pháp thuộc, ngời Hoa có tên gọi Hán, Minh Hơng, Trung Quốc, Hoa Kiều; Thời Mỹ Nguỵ, ngời Hoa lại có thêm gäi: ViƯt gèc Hoa Tõ N−íc ViƯt Nam D©n chủ Cộng hoà đời (1945) đến nay, văn kiện thức Đảng Nhà nớc ta gọi ngời Hoa 2.1.3 Lịch sử di dân cđa ng−êi Hoa v o miỊn Nam ViƯt Nam: Do biến động lịch sử, trị Trung Quốc, ng−êi Hoa cã lÇn di c− lín sang c− trú miền Nam Việt Nam, là: vào năm 1679; vào đầu kỷ thứ XVIII; vào kỷ thứ XIX; vào năm 1949 2.1.4 Dân số v phân bè d©n c− cđa ng−êi Hoa ë miỊn Nam ViƯt Nam: Ng−êi Hoa ë ViÖt Nam cã 862.371 ng−êi (sè liệu thống kê năm 1999), phân bố khắp tỉnh, thành phố Việt Nam, nhng phần lớn tập trung miền Nam Việt Nam đông thành phố Hồ Chí Minh (chiếm 54,5%) Địa bàn c trú ngời Hoa đa dạng, nhng tập trung chủ yếu thành phố, thị xÃ, thị tứ 2.2 Kh¸i qu¸t vỊ ng−êi Hoa ë An Giang 2.2.1 Khái quát đặc điểm tự nhiên v x hội tỉnh An Giang 2.2.1.1 Đặc điểm địa lí tự nhiên: TØnh An giang n»m ë vÜ tuyÕn 1000 vµ 1100 vĩ bắc, kinh tuyến 1040,70 1050,50 kinh đông, phía Tây Nam nớc Việt Nam, phía Bắc giáp nớc Campuchia với đờng biên giới dài gần 100 km, phía Tây giáp tỉnh Kiên Giang, phía Nam giáp tỉnh Cần Thơ phía Đông giáp tỉnh Đồng Tháp 2.2.1.2 Đặc điểm kinh tế x hội: An Giang có kinh tế đặc thù sản xuất nông nghiệp nuôi trồng thủy sản An Giang 13 tỉnh đồng sông Cửu Long có núi, sông chảy qua (sông Tiền, sông Hậu), biên giới tỉnh đồng sông Cưu Long cã 17 d©n téc cïng chung sèng, có dân tộc chiếm dân số đông dân tộc Kinh, Khmer, Hoa Chăm 2.2.2 Khái quát vÒ ng−êi Hoa ë An Giang 2.2.2.1 Ng−êi Hoa ë An Giang lịch sử: Dân số tỉnh Châu Đốc năm 1901 145.399 ngời, có: 1.816 ngời Hoa 1.944 ngời Minh Hơng (Hoa lai) Năm 1921, hai tỉnh Châu Đốc Long Xuyên có số dân 397.000 ngời, có 5.040 ngời Hoa Năm 1926, ngời Minh Hơng Châu Đốc 2.215, ngời Trung Quốc 2.178, An Giang 1.850 ngời Minh Hơng 2.201 ngời Trung Quốc Sau thống đất nớc (1975), tỉnh An Giang Châu Đốc lại lần hợp thành tỉnh An Giang: năm 1976, có 1367.335 ngời, ngời Hoa chiếm 1,2%; năm 1979, cã 1.532.382 ng−êi, ng−êi Hoa chiÕm 1,06% (gi¶m so víi năm 1976); năm 1983, có 17.000 ngời Hoa Năm 1989 dân số An Giang 1.773.666 ngời, ngời Hoa chiếm 1,01% (giảm so với năm 1979) 9 10 2.2.2.2 Ng−êi Hoa ë An Giang hiÖn nay: Theo thèng kê năm 1999, ngời Hoa An Giang 11.256 ngời, chiếm 0,55% dân số toàn tỉnh Theo số liệu thống kê Ban dân tộc tôn giáo tỉnh năm 2005, dân số ngời Hoa An Giang 14.089 ngời, chiếm 0,63% (tăng so với năm 1999) Số dân nhng ngời Hoa phân bố khắp tỉnh An Giang, cộng c với dân tộc Kinh, Khmer, Chăm 2.2.3 Khái quát đời sống ngời Hoa ë An Giang 2.2.3.1 §êi sèng kinh tÕ: Ng−êi Hoa An Giang sinh sèng b»ng nhiỊu nghỊ kh¸c nhau, nh−ng mạnh họ hoạt động kinh tế buôn bán 2.2.3.2 Đời sống văn hoá- x hội: Gia đình truyền thống Hoa theo chế độ phụ hệ, mang họ cha Khi kết hôn, ngời Hoa không lấy ngời họ, yếu tố thân tộc đợc coi trọng mối dây liên kết ngời cïng hä víi qua nhiỊu thÕ hƯ 2.2.3.3 Dßng họ: Nhiều dòng họ ngời Hoa sống tập trung c trú lâu đời tỉnh nh họ: Lâm, Lý, Trần, Tăng, Lu, La, Lơng, Ngô, Quách, Hà, Thôi, Tống, Nguyên, Trang, Tô, Giang Quan hệ dòng họ đợc gắn kết qua buổi cúng giỗ tổ tiên 2.2.3.4 Tín ngỡng- tôn giáo: Ngời Hoa Việt Nam tín ngỡng đa thần, thể niềm tin vào vËt linh Mét sè ng−êi Hoa còng theo mét sè tôn giáo nh Phật giáo, Công giáo Tin Lành 2.2.3.5 Phong tục, tập quán, văn hoá dân gian: Phong tơc tËp qu¸n cđa ng−êi Hoa ë An Giang võa thể đặc điểm văn hoá truyền thống, vừa cã sù giao l−u víi ng−êi ViƯt vµ ng−êi Khmer 2.2.3.6 Truyền thống yêu nớc v cách mạng: Ngời Hoa tỉnh đoàn kết, gắn bó với dân tộc Kinh, Khmer, Chăm, đấu tranh chống lại thiên tai địch hoạ giặc ngoại xâm, bảo vệ biên giới Tây Nam tổ quốc 2.4 Khái qu¸t vỊ tiÕng Hoa ë An Giang 3.2.4.1 TiÕng Hoa ngời Hoa đồng sông Cửu Long: đợc chia thành năm nhóm phơng ngữ, gồm: Quảng Đông, Triều Châu, Phúc kiến, Hải Nam Hẹ (Hakka) 3.2.4.2 Khái qu¸t vỊ tiÕng Hoa cđa ng−êi Hoa ë An Giang: Ngời Hoa An Giang thuộc năm phơng ngữ khác nhau, là: Triều Châu, Quảng Đông, Phúc Kiến, Hải Nam Hẹ Chơng lực ngôn ngữ tình hình sử dụng ngôn ngữ giao tiếp ngời Hoa An Giang 3.1 Giới hạn đối tợng khảo sát Tổng số đối tợng điều tra 1071 ngời, đợc phân bố địa bàn c trú nh sau: Long Xuyên: 176 ngời, Châu Đốc: 298 ng−êi; T©n Ch©u: 138 ng−êi; Ch©u Phó: 77 ng−êi; Ch©u Thành: 67 ngời; Thoại Sơn: 109 ngời; Tịnh Biên: 112 ngời; Tri Tôn: 94 ngời 3.2 ý thức tự giác tộc ngời v vấn đề tiếng mẹ đẻ ngời Hoa ë An Giang 3.2.1 VÊn ®Ị ý thøc tù giác tộc ngời: Mặc dù 1071 ngời (hộ) đợc điều tra có nguồn gốc ngời Hoa, nhng hỏi thành phần dân tộc họ 919 ngời tự khai dân tộc Hoa, 140 ngời dân téc Kinh, 12 ng−êi d©n téc Khmer Trong sè 919 tự nhận, gồm: 140 ngời Quảng Đông; 457 ngời Triều Châu; 26 ngời Phúc Kiến; 225 ngời Hẹ ngời Hải Nam; 65 ngời không trả lời 3.2.2 Vấn đề tiếng mẹ đẻ 3.2.2.1 Khái quát tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa: tiếng Quảng Đông 99 ngời, chiếm 10,9%; tiếng Triều Châu 323 ng−êi, chiÕm 35,5%; tiÕng Phóc KiÕn lµ 18 ng−êi, chiÕm 2,0%; tiÕng HĐ lµ 157 ng−êi, chiÕm 17,3%; tiÕng Hải Nam 05 ngời, chiếm 0,5% Kết cho thấy, số ngời chủ động nhận tiếng mẹ đẻ ®a sè, gåm 602 ng−êi, chiÕm 66,2% Sè ng−êi kh«ng có ý kiến 317 ngời, chiếm 33,8% (Xem bảng 3.10, phần Phụ lục) 11 12 3.2.2.2 Tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa từ góc ®é giíi tÝnh: Nam giíi ng−êi Hoa tù nhËn tiÕng Hoa tiếng mẹ đẻ cao nữ giới (nam: 62,5% > nữ 47,6%) (Xem bảng 3.11, phần Phụ lục) 3.2.2.3 Tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa từ góc độ tuổi tác: Ngời Hoa nhóm ti 40 - 60 tù nhËn tiÕng Hoa lµ tiÕng mẹ đẻ chiếm tỉ lệ cao (chiếm 74,0%) (Xem bảng 3.12, phần Phụ lục) 3.2.2.4 Tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa từ góc độ dân tộc: 140/1071 ngời tự nhận dân tộc Kinh, nh−ng chØ cã 93/140 ng−êi tù nhËn tiÕng ViÖt tiếng mẹ đẻ; 12/1071 ngời Hoa tự nhận dân tộc Khmer, nhng có đến 33/1071 ngời (chiếm 3,1%) tự nhận tiếng Khmer tiếng mẹ đẻ (Xem bảng 3.13, phần Phụ lục) 3.2.2.5 Tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa từ góc độ nơi sinh: Vấn đề tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa An Giang không phụ thuộc vào nơi sinh họ (3.14, phần Phụ lục) 3.2.2.6 Tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa từ góc độ nơi ở: Ngời Hoa Châu Thành tự nhận tiếng Việt tiếng mẹ đẻ cao so với địa bàn khác (Xem bảng 3.15, phần Phụ lục) 3.2.2.7 Tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa từ góc độ học vấn: Những ngời có trình độ học vấn cao tỉ lệ tự nhận tiếng Hoa tiếng mẹ đẻ cao (Xem bảng 3.16, phần Phụ lục) 3.2.2.8 Tình hình tự nhận tiếng mẹ đẻ ngời Hoa từ góc độ nghề nghiệp: Ngời làm nghề buôn bán tự nhận tiếng Hoa tiếng mẹ đẻ cao (chiếm 70,5%) (Xem bảng 3.17, phần Phụ lục) 3.3 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa An Giang 3.3.1 Đặt vấn đề: Khảo sát tập trung vào lực ngôn ngữ ngời Hoa tiếng Hoa, tiếng Việt tiếng Khmer Lí vì: tiếng Hoa tiếng mẹ đẻ ngời Hoa; tiếng Việt ngôn ngữ giao tiếp chung; tiếng Khmer đợc dùng rộng rÃi An Giang 3.3.2 Khảo sát lực ngôn ngữ ngời Hoa, từ góc độ khác 3.3.2.1 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa từ góc độ giới tính: Tỉ lệ nữ giới ngời Hoa tiếng Hoa cao nam giới (nữ: 17,7%> nam: 13,5%) (Xem bảng 3.18, phần Phụ lục) 3.3.2.2 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa từ góc độ tuổi tác: Độ tuổi cao lực tiếng Hoa cao ngợc lại (Xem bảng 3.19, phần Phụ lục) 3.3.2.3 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa từ góc độ nơi sinh: Ngời Hoa sinh thành phố Hồ Chí Minh thành thạo kỹ tiếng Hoa tiếng Việt cao (Xem bảng 3.20, phần Phụ lục) 3.3.2.4 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa từ góc độ nơi ở: Ngời Hoa Long Xuyên, Châu Đốc Tân Châu thành thạo kỹ tiếng Hoa cao địa bàn khác (Xem bảng 3.21, phần Phụ lục) 3.3.2.5 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa từ góc độ học vấn: Những ngời có trình độ học vấn cao khả thành thạo tiếng Việt cao ngợc lại (Xem bảng 3.22, phần Phụ lục) 3.3.2.6 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa từ góc độ nghề nghiệp: Ngời Hoa làm nội trợ ngời buôn bán biết đợc hai kỹ nghe hiểu - nói đợc tiếng Hoa cao (Xem bảng 3.23, phần Phụ lục) 3.3.2.7 Năng lực ngôn ngữ ngời Hoa theo góc độ nhóm ngời Hoa: Có khác lực ngôn ngữ (tiếng Việt, Hoa, Khmer) nhóm ngời Hoa (Xem bảng 3.24, phần Phụ lục) 3.4 Đặc điểm giao tiếp ngôn ngữ gia đình ngời Hoa An Giang 3.4.1 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với ngời thân: Tính bình quân, tần số sử dụng tiếng Hoa cha đến 20%, tiếng Việt khoảng 70% Cùng với sử dụng theo cách chuyển mÃ, trộn mà (khoảng 6,0%) sử dụng tiếng Khmer (khoảng 4,0%) 3.4.1.1 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với ngời thân theo góc độ giới tính: Nam giới thờng dùng tiếng Hoa để giao tiếp với ông bà, bố mẹ cao nữ giới (Xem bảng 3.25, phần Phụ lục) 13 14 3.4.1.2 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với ngời thân theo góc độ tuổi tác: Độ tuổi cao tỉ lƯ sư dơng tiÕng Hoa ®Ĩ giao tiÕp víi ng−êi thân gia đình (bao gồm ba hệ) cao giảm dần theo lứa tuổi (Xem bảng 3.26, phần Phụ lục) 3.4.1.3 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với ngời thân theo góc độ nơi sinh: Ng−êi Hoa sinh t¹i Trung Quèc th−êng dïng tiÕng Hoa để giao tiếp với ông bà cao (chiếm 56,3%) thấp ngời Hoa sinh An Giang Campuchia (Xem bảng 3.27, phần Phụ lục) 3.4.1.4 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với ngời thân theo góc độ nơi ở: Ngời Hoa Long Xuyên, Châu Đốc Tân Châu thờng dùng tiếng Hoa để giao tiếp với bố mẹ, con, cháu cao ngời Hoa c trú nơi khác tỉnh (Xem bảng 3.28, phần Phụ lục) 3.4.1.5 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với ngời thân theo góc độ học vấn: Dù trình độ học vấn nào, kể mù chữ, ngời Hoa dùng tiếng Việt để giao tiếp với ông bà, bố mẹ, con, cháu chiếm tỉ lệ cao dùng tiếng Hoa (Xem bảng 3.29, phần Phụ lục) 3.4.1.6 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với ngời thân theo góc độ nghề nghiệp: Ngời làm nghề buôn bán dùng tiếng Hoa để giao tiếp với ông bà cao với 29,1% (Xem bảng 3.30, phần Phụ lục) 3.4.2 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với khách 3.4.2.1 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với khách theo góc độ giới tính: Nam giới dùng tiếng Hoa để giao tiếp với khách quen, khách lạ ngời dân tộc cao nữ giới (Xem bảng 3.31a & bảng 3.31b, phần Phụ lục) 3.4.2.2 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với khách theo góc độ tuổi tác: Ngời Hoa từ 46 ti trë lªn th−êng dïng tiÕng Hoa giao tiếp với khách quen dân tộc cao ng−êi tõ 46 ti trë xng (Xem b¶ng 3.32a & bảng 3.32b, phần Phụ lục) 3.4.2.3 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với khách theo góc độ nơi sinh: Ngời Hoa sinh thành phố Hồ Chí Minh thờng dùng tiếng Hoa để giao tiếp với khách quen dân tộc (chiếm 53,8%) với khách lạ dân tộc (chiếm 46,2%), cao ngời Hoa sinh Trung Quốc (Xem bảng 3.33a & bảng 3.33b, phần Phụ lục) 3.4.2.4 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với khách theo góc độ nơi ở: Tỉ lệ ngời Hoa Long Xuyên, Châu Đốc Tân Châu dùng tiếng Hoa để giao tiếp với khách quen, khách lạ ngời dân tộc cao ngời Hoa sống địa bàn khác tỉnh (Xem bảng 3.34a & bảng 3.34b, phần Phụ lục) 3.4.2.5 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với khách theo góc độ học vấn: Đa số ngời có trình độ tiĨu häc ®Õn PTTH ®Ịu dïng tiÕng ViƯt ®Ĩ giao tiếp với khách quen, khách lạ ngời Kinh ngời dân tộc khác (Xem bảng 3.35a & bảng 3.35b, phần Phụ lục) 3.4.2.6 Ngôn ngữ thờng dùng để giao tiếp với khách theo góc độ nghề nghiệp: Những ngời làm nghề buôn bán có khả giao kiĨu chun m· gi÷a tiÕng ViƯt - tiÕng Hoa víi khách quen, khách lạ dân tộc linh hoạt (có sử dụng tiếng Khmer) (Xem bảng 3.36a &bảng 3.36b, phần Phụ lục) 3.5 Đặc điểm giao tiếp ngôn ngữ ngo i xà hội ngời Hoa An Giang 3.5.1 Ngôn ngữ dùng giao tiếp quy thức (giao tiếp h nh chính) 3.5.1.1 Ngôn ngữ dïng giao tiÕp h nh chÝnh theo gãc ®é giới tính: Không có khác biệt đáng kể giới tính việc sử dụng ngôn ngữ họp cấp (Xem bảng 3.37, phần Phụ lục) 3.5.1.2 Ngôn ngữ dùng giao tiếp h nh theo góc độ tuổi tác: Độ tuổi 46 - 60 dùng tiếng Hoa để phát biểu tất cuéc häp ë ph−êng, x· cao nhÊt víi 28,4% (Xem bảng 3.38, phần Phụ lục) 3.5.1.3 Ngôn ngữ dùng giao tiếp h nh theo góc độ nơi sinh: Ngời Hoa sinh thành phố Hồ Chí Minh trả lời dùng tiếng 15 16 Hoa để phát biểu họp xà chiếm tỉ lệ cao (chiếm 33,3%) (Xem bảng 3.39, phần Phụ lục) 3.5.1.4 Ngôn ng÷ dïng giao tiÕp h nh chÝnh theo gãc độ nơi ở: Ngời Hoa Tri Tôn dùng tiếng Hoa để phát biểu (chiếm 34,9%) cao ngời Hoa sống nơi khác (Xem bảng 3.40, phần Phụ lục) 3.5.1.5 Ngôn ngữ dùng giao tiếp h nh chÝnh theo gãc ®é häc vÊn: Khi ®iỊu tra b»ng anket, th× ng−êi Hoa cã tr×nh häc vÊn tù nhËn dùng tiếng Hoa để phát biểu họp c¸c cÊp chÝnh qun kh¸ cao Nh−ng quan s¸t thực tế tình hình ngợc lại Điều đợc giải thích là, đề cao mức tính dân tộc số trí thức ngời Hoa nên đà tự khai nh (Xem bảng 3.41, phần Phụ lục) 3.5.1.6 Ngôn ngữ dùng giao tiếp h nh theo góc độ nghề nghiệp: Ngời Hoa làm nghề buôn bán nội trợ dùng tiếng Hoa để phát biểu họp phờng, xà cao tất ngời Hoa làm ngành nghề khác (Xem bảng 3.42, phần Phụ lục) 3.5.1.7 Ngôn ngữ dùng giao tiÕp h nh chÝnh xÐt theo c¸c nhãm ng−êi Hoa: Nhãm ng−êi Hoa Phóc KiÕn dïng tiÕng Hoa ®Ĩ ph¸t biĨu cc häp cao nhÊt víi 31,8% (Xem bảng 3.43, phần Phụ lục) 3.5.2 Ngôn ngữ dùng giao tiếp phi quy thức 3.5.2.1 Ngôn ngữ dùng giao tiÕp phi quy thøc theo gãc ®é giíi tÝnh: Tỉ lệ sử dụng tiếng Hoa để trao đổi riêng họp xà với ngời dân tộc cao 12,7% chênh lệch nhiều nam nữ (Xem bảng 3.44, phần Phụ lục) 3.5.2.2 Ngôn ngữ dùng giao tiếp phi quy thức theo góc độ tuổi tác: Đáng ý là, ngời Hoa độ tuổi 20 -30 trả lời có sử dụng tiếng Hoa để trao đổi riêng với ngời dân tộc họp cấp xà cao (chiếm 21,5%) (Xem bảng 3.45, phần Phụ lục) 3.5.2.3 Ngôn ngữ dùng giao tiếp phi quy thức theo góc độ nơi ở: Ngời Hoa sống Long Xuyên, Châu Thành, Thoại Sơn Tịnh Biên hầu nh không dùng tiếng Hoa để trao đổi riêng họp ấp với ngời dân tộc (Xem bảng 3.46, phần Phụ lục) 3.5.2.4 Ngôn ng÷ dïng giao tiÕp phi quy thøc theo gãc ®é häc vÊn: §a sè ng−êi Hoa ®Ịu dïng tiÕng Việt để giao tiếp với ngời thân quen dân tộc, khác dân tộc, kể ngời mù chữ quốc ngữ (Xem bảng 3.47, phần Phụ lục) 3.5.2.5 Ngôn ngữ dïng giao tiÕp phi quy thøc theo c¸c nhãm ngời Hoa: Ngời Quảng Đông ngời Triều Châu dùng tiếng Hoa để trao đổi riêng với ngời dân tộc họp cao nhóm ngời Hoa khác (Xem bảng 3.48, phần Phụ lục) 3.6 Đặc điểm sử dụng ngôn ngữ ngời Hoa An Giang số trờng hợp khác 3.6.1 Đặt vấn đề: Khả sử dụng ngôn ngữ nói chuyện điện thoại, ghi chép riêng, xem sách báo, nghe đài, xem truyền hình, cầu cúng, hoạt động văn nghệ,cũng thể đợc lực ngôn ngữ ngời Hoa 3.6.2 Ngời Hoa sử dụng ngôn ngữ nói chuyện điện thoại 3.6.2.1 Nói chuyện điện thoại với ngời dân téc: 674/1024 ng−êi hoµn toµn dïng tiÕng ViƯt nghe, gọi điện thoại cho ngời dân tộc; 209/1024 ngời dïng tiÕng Hoa; 15/1024 ng−êi sư dơng tiÕng Khmer (Xem từ bảng 3.49 đến bảng 3.55, phần Phụ lục) 3.6.2.2 Nói chuyện điện thoại với ngời Kinh v ngời dân tộc khác: Khi nghe, gọi điện thoại với ngời Kinh (ViÖt), ng−êi Hoa hiÕm dïng tiÕng Hoa (Xem tõ bảng 3.49 đến bảng 3.55, phần Phụ lục) 3.6.3 Ngôn ngữ đợc thể ghi chép riêng: Đa số ngời Hoa cảm thấy thoái mái với việc ghi chép riêng tiếng Việt (chiếm 85,9%) (Xem từ bảng 3.56a đến bảng 3.56f, phần Phụ lục) 3.6.4 Ngôn ngữ đợc thể hoạt động văn nghệ: Chỉ có 6,6% ngời Hoa độ tuổi từ 46 trở lên ca hát tiếng Hoa (Xem từ bảng 3.56a đến bảng 3.56f, phần Phụ lục) 3.6.5 Ngôn ngữ đợc thể cầu cúng, tế lễ: Việc dùng tiếng Hoa cầu cúng, tế lễ tồn ngời Hoa 17 18 nhóm tuổi 46 -60 (chiếm 9,2%) 60 tuổi (chiếm 15,8%) (Xem từ bảng 3.56a đến bảng 3.56f, phần Phụ lục) 3.6.6 Ngôn ngữ thờng dùng để đọc sách báo: Hầu hết ngời Hoa đọc sách báo tiếng Việt (chiếm 95,7%); 3,1% đọc sách báo tiếng Hoa; 1,2% đọc sách báo tiếng Khmer (Xem từ bảng 3.57 đến bảng 3.61, phần Phụ lục) 3.6.6.1 Mức độ hiểu biết đọc sách báo: 93,8% ngời Hoa An Giang có khả đọc hiểu sách báo tiếng Việt (Xem từ bảng 3.62 đến bảng 3.67, phần Phụ lục) 3.6.6.2 Những khó khăn đọc sách báo: Khó khăn lớn ngời Hoa lớn tuổi gặp nhiều từ đọc sách báo tiếng Việt (Xem từ bảng 3.68 đến bảng 3.73, phần Phơ lơc) 3.6.7 Møc ®é hiĨu biÕt xem trun h×nh: 95,8% ng−êi Hoa hiĨu râ xem trun h×nh phát tiếng Việt (Xem từ bảng 3.74 đến bảng 3.79, phần Phụ lục) Tiểu kết chơng Nhìn chung, lực ngôn ngữ ngời Hoa An Giang chđ u lµ hä sư dơng tèt tiÕng Việt, sau lực sử dụng song ngữ ViƯt - Hoa Ngoµi ra, cã mét sè Ýt ng−êi Hoa có lực song ngữ Việt - Hoa- Khmer Tiếng Hoa phơng ngữ với t cách tiếng mẹ ®Ỵ cđa hä d−êng nh− cã xu h−íng mai mét theo thời gian Chơng Đặc Điểm Sử Dụng NGÔN Ngữ Của Học SINH Ngời Hoa tháI độ ngôn ngữ học sinh phụ huynh việc sử dụng ngôn ngữ nhà trờng 4.1 Khái quát đối tợng khảo sát 4.1.1 Đặt vấn đề: Lấy đối tợng học sinh ngời Hoa tách thành chơng riêng để khảo sát, An Giang trờng riêng cho học sinh ngời Hoa, muốn nhằm đến mục tiêu xa góp phần vào trả lời số vấn đề nh sau: 1/ Khả trì tiếng Hoa phơng ngữ 2/ Tiếng Hán đại liệu thay tiếng Hoa phơng ngữ cộng đồng ngời Hoa hay không 3/ Vấn đề thụ hởng giáo dục song ngữ Việt - Hoa 4.1.2 Khái quát học sinh ngời Hoa với việc giáo dục tiếng Hoa An Giang 4.1.2.1 Giai đoạn trớc năm 1975: Có trờng dạy tiếng Hoa cho em ngời Hoa nhóm ngời Hoa tự tổ chức 4.1.2.2 Giai đoạn sau năm 1975: Con em ngời Hoa học chung với em ngời Việt (Kinh) dân tộc khác Hiện An Giang có hai trung tâm dạy tiếng Hán phổ thông vào ban đêm 4.1.2.3 Đối tợng khảo sát: Gồm học sinh ngời Hoa trờng phổ thông; em ngời Hoa học trung tâm Hoa ngữ; phụ huynh học sinh ngời Hoa 4.2 Tình hình sử dụng ngôn ngữ học sinh ngời Hoa 4.2.1 Đối tợng khảo sát cụ thể: Gồm 10 tr−êng phỉ th«ng, cã tr−êng trung häc phỉ th«ng, trờng trung học sở trờng tiểu học địa bàn Tổng số học sinh điều tra 300 em, với độ tuổi từ - 17 ti Trong ®ã: 163 häc sinh nam; 137 häc sinh nữ, đợc phân chia theo cấp học: 91 häc sinh tiĨu häc; 99 häc sinh trung häc c¬ sở; 110 học sinh PTTH (Xem từ bảng 4.1 đến 4.4, phần Phụ lục) 4.2.2 Năng lực ngôn ngữ học sinh ngời Hoa 4.2.2.1 Đánh giá chung: 100% häc sinh ng−êi Hoa ®Ịu biÕt tiÕng ViƯt 171/300 häc sinh biết tiếng Hoa mức độ khác 35/300 học sinh biết tiếng Khmer (Xem bảng 4.5, phần Phụ lục) 4.2.2.2 Năng lực ngôn ngữ học sinh ngời Hoa, xét từ góc độ địa b n c− tró: TØ lƯ häc sinh Tri T«n biÕt nãi, biết chữ Hoa (55,6%) cao học sinh sống địa bàn khác (Xem bảng 4.6, phần Phụ lục) 4.2.2.3 Năng lực ngôn ngữ học sinh ngời Hoa, xÐt tõ gãc ®é häc vÊn: Häc sinh PTTH biÕt tiÕng Hoa nhiỊu h¬n so víi häc sinh tiĨu 19 20 học THCS, đặc biệt khả biết nói, biết chữ (Xem bảng 4.7, phần Phụ lục) 4.2.3 Ngôn ngữ học sinh ngời Hoa thờng dùng để giao tiếp gia đình 4.2.3.1 Ngôn ngữ học sinh ng−êi Hoa th−êng dïng ®Ĩ giao tiÕp, xÐt tõ góc độ giới tính: Khi giao tiếp với ông bà, tỉ lệ học sinh nữ dùng tiếng Việt cao so víi häc sinh nam (n÷: 54,1% > nam: 48,3%) Ngợc lại, tỉ lệ học sinh nam dùng tiếng Hoa lại cao học sinh nữ (13,8% > 12,3%) (Xem bảng 4.8 & bảng 4.9, phần Phụ lục) 4.2.3.2 Ngôn ngữ học sinh ngời Hoa thờng dùng để giao tiếp, xét từ góc độ địa b n: Tân Châu địa bàn có tỉ lệ học sinh dùng tiếng Hoa để giao tiếp với ông bà, bố mẹ anh chị cao học sinh địa bàn khác (Xem bảng 4.11 &bảng 4.10, phần Phụ lục) 4.2.3.3 Ngôn ngữ học sinh ngời Hoa thờng dùng để giao tiÕp, xÐt tõ gãc ®é cÊp häc: Häc sinh PTTH dùng song ngữ Việt - Hoa để giao tiếp với ông bà, bố mẹ cao so với học sinh cấp học dới (Xem bảng 4.12, phần Phụ lục) 4.2.4 Ngôn ngữ dùng thờng dùng ®Ĩ giao tiÕp tr−êng häc v c¸c tr−êng hợp sinh hoạt khác: 100% học sinh dùng tiếng Việt để giao tiếp với thầy cô giáo học, cho dù thầy cô giáo ngời Kinh, ng−êi Hoa, hay ng−êi Khmer (Xem tõ b¶ng 4.14 đến bảng 4.16, phần Phụ lục) 4.2.5 Những khó khăn cđa häc sinh ng−êi Hoa häc tiÕng ViƯt: 100% học sinh nam lẫn nữ trả lời không gặp khó khăn học tiếng Việt (Xem bảng 4.17, phần Phụ lục) 4.3 ý kiến cđa häc sinh v phơ huynh ng−êi Hoa ®èi víi việc sử dụng ngôn ngữ nh trờng 4.3.1 Khái niệm thái độ ngôn ngữ: ý kiến học sinh phụ huynh ngời Hoa việc sử dụng ngôn ngữ nhà trờng thái độ ngôn ngữ họ 4.3.2 ý kiến học sinh ngời Hoa việc sử dụng ngôn ngữ nh trờng: Kết điều tra thái độ học sinh ngời Hoa việc lựa chọn ngôn ngữ dùng làm phơng tiện giảng dạy nhà trờng: 1/ Đối với môn tiếng Việt, toán, đạo đức, tự nhiên x· héi, khoa häc vµ thĨ dơc, 100% häc sinh thích dùng tiếng Việt 2/ Đối với môn lịch sử, địa lý, âm nhạc, mỹ thuật, kinh tế gia đình, tức môn học gắn liền với việc thể học tập văn hoá, sắc dân tộc số học sinh ngời Hoa thích dùng tiếng Hoa (tức tiếng Hán phổ thông) song ngữ ViệtHoa để giảng dạy học tập Cã mét sè Ýt l¹i cho r»ng, sư dơng tiÕng Hoa để dạy cần thiết, nhng phải dùng tiếng Việt để hỗ trợ 3/ Mong muốn chung học sinh ngời Hoa, trớc hết đợc học tiếng Việt sau học thêm tiếng Hoa để giữ gìn sắc văn hoá dân tộc (Xem từ bảng 4.18 đến bảng 4.22, phần Phụ lục) 4.3.3 ý kiến cđa phơ huynh häc sinh ng−êi Hoa ®èi víi viƯc sử dụng ngôn ngữ nh trờng 4.3.3.1 ý kiến chung: Đa số phụ huynh cho rằng, nên dạy tiếng Việt (Xem bảng 4.24, phần Phụ lục) 4.3.3.2 ý kiÕn thĨ: 1/ GÇn nh− 100% ng−êi Hoa ë ®é ti 20 - 30 mong mn dïng tiÕng ViƯt để giảng dạy cấp học 2/ ý kiến đề nghị dạy song ngữ tiếng Việt - tiếng Hoa nhà trờng không đáng kể (Xem bảng 4.25 & bảng 4.26, phần Phụ lục) 4.4 Tiểu kết chơng 1/ 100% häc sinh ng−êi Hoa sư dơng tiÕng Việt để giao tiếp phạm vi gia đình nhà trờng tình Điều cho thấy, mai tiếng mẹ đẻ (tiếng Hoa phơng ngữ) đích thực - nhÃn tiền 2/ Về ý kiÕn cđa häc sinh ng−êi Hoa cịng nh− phơ huynh häc sinh ng−êi Hoa ®èi víi viƯc sư dơng ngôn ngữ nhà trờng thấy thống tuyệt đối phải sử dụng tiếng Việt 21 22 KÕt luËn An Giang lµ mét 13 tỉnh Đồng sông Cửu Long có 17 dân tộc chung sống, có dân tộc Kinh, Khmer, Hoa, Chăm chiếm số lợng đông nh An Giang tỉnh đa dân tộc, đa ngôn ngữ 1.1 Ngời Hoa dân tộc xuất sớm An Giang (theo ớc tính đà đợc 7- hệ) Dân tộc Hoa cộng c với dân tộc Kinh dân tộc khác, tiếng Việt đà sớm trở thành ngôn ngữ giao tiếp chung dân tộc ngôn ngữ giao tiếp chung chÝnh néi bé céng ®ång ng−êi Hoa 1.2 Do vấn đề lịch sử hàng loạt nhân tố trị xà hội, ngời Hoa đến vùng đất Nam Bộ nói chung An Giang nói riêng từ hớng khác với nhóm địa phơng khác theo phơng ngữ khác Do phơng ngữ Hán khác xa nên khái niệm tiếng mẹ đẻ ngời Hoa dờng nh có phần phức tạp so với thành phần dân tộc thiểu số khác Việt Nam: tiếng mẹ đẻ vừa đợc hiểu tiếng Hoa phơng ngữ họ, lại hiểu tiếng Hán phổ thông - ngôn ngữ quốc gia nớc Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa 1.3 Quan hệ ngời Hoa An Giang không ngời Kinh mà ngời Khmer, ngời Chăm Vì nói song ngữ phong phú đa dạng Từ bình diện ngôn ngữ học xà hội, luận án khảo sát trạng thái song ngữ Việt - Hoa ngời Hoa An Giang, víi kÕt qu¶ nh− sau: 2.1 Tr−íc hÕt, việc ngời Hoa đến từ nơi khác nhân tố tác động không nhỏ đến lực ngôn ngữ việc sử dụng ngôn ngữ họ Chẳng hạn, nhóm ngời Hoa trực tiếp từ Trung Quốc đến tỉnh An Giang khả tiếng Việt hä tèt h¬n tiÕng Hoa rÊt nhiỊu Ng−êi Hoa tõ thµnh Hå ChÝ Minh chun vỊ An Giang, có mối liên hệ với ngời Hoa thành phố Hồ Chí Minh từ bắc cầu sang Trung Quốc, lực tiếng Hoa có phần tốt so với nhóm ngời Hoa sinh nơi khác 2.2 Thứ hai, dân tộc di c đến đồng sông Cửu Long nói chung An Giang nói riêng sớm, ngời Hoa cã quan hƯ rÊt chỈt chÏ víi ng−êi ViƯt mà ý thức tộc ngời có cách nhìn thay đổi Điều tác động trực tiếp đến việc sử dụng ngôn ngữ 2.3 Thứ ba, xét lực ngôn ngữ, nhìn cách tổng thể thấy: 100% ngời Hoa có khả giao tiếp tiếng Việt Ngay gia đình ngời Hoa sống khép kín, có ý thức sử dụng tiếng Hoa lùc tiÕng ViƯt cđa hä cịng tèt, ng−êi giµ cịng Về lực tiếng Hoa ngời Hoa, khác với dân tộc khác, tình hình phức tạp Ngời Hoa An Giang tồn nhóm phơng ngữ tiếng Hoa nh: Quảng Đông, Triều Châu, Phúc Kiến, Hải Nam Hẹ Mặc dù phơng ngữ tiếng Hán nhng ngời thuộc nhóm phơng ngữ khác lại giao tiếp với đợc Lí phơng ngữ đà hình thành cách tự nhiên nhóm nhỏ cộng đồng dân tộc Hoa Cùng với hàng loạt lí do, lí ngôn ngữ đà tạo nên phong tục thói quen riêng nhóm nhỏ này, họ có ý thức nhóm nhỏ Trải qua nhiều thăng trầm, qua hệ, tiếng Hoa phơng ngữ ngời Hoa dờng nh mai dần Nhng bù lại, thứ tiếng mẹ đẻ thứ hai (tạm gọi nh vậy) tiếng Hán phổ thông bắt đầu hình thành cộng đồng ngời Hoa đợc ngời Hoa sử dụng để giao tiếp ng−êi Hoa víi nhau, bÊt kĨ hä thc nhãm ph−¬ng ngữ Hoa Năng lực tiếng Việt, tiếng Hoa phơng ngữ tiếng Hán phổ thông ngời Hoa phụ thuộc vào nhiều nhân tố nh giới tính, nhóm tuổi, nơi ở, nơi sinh, trình độ học vấn nghề nghiệp 23 Đặc điểm trội giao tiÕp cđa ng−êi Hoa ë An Giang lµ: từ gia đình đến xà hội sử dụng nhiều tiếng Việt, tiếp họ sử dụng tiếng Hoa phơng ngữ tiếng Hán phổ thông Vì 100% ngời Hoa An Giang có khả giao tiếp tiếng Việt Tiếng Việt đà trở thành phơng tiện giao tiếp hữu hiệu họ Tiếng Hoa phơng ngữ đợc dùng phần giao tiếp gia đình Tuy nhiên, xuất nhiều gia đình có ba hệ gia đình có trai cháu trai Đối với gia đình có trai cháu trai trớc hết ông bà sau bố mẹ có ý thức để giúp cho ngời trai, cháu trai biết đợc, biết nhiều có khả giao tiếp tiếng mẹ đẻ - tiếng Hoa phơng ngữ Việc sử dụng tiếng Hoa phơng ngữ nhiều hay ít, tiÕng ViƯt nhiỊu hay Ýt cịng phơ thc vµo giíi tính, tuổi tác, nơi sinh, nơi ở, nghề nghiệp trình độ học vấn Chẳng hạn, ngời có trình độ học vấn cao sử dụng tiếng Hoa phơng ngữ mà sử dụng tiếng Việt chđ u; nam giíi ng−êi Hoa cã tÇn sè sư dụng tiếng Hoa để giao tiếp phạm vi gia đình cao nữ giới; Nếu so với vùng dân tộc thiều số khác tợng chuyển mà giao tiÕp cđa ng−êi Hoa ë An Giang kh«ng nhiều Ngời Hoa nói tiếng Việt nói tiếng Hoa phơng ngữ phạm vi gia đình Khi ngoµi x· héi hä sư dơng tiÕng Hoa Nhìn chung, chuyển mà có chuyển mà chủ yếu chuyển sang tiếng Việt Ngời Hoa làm nghề buôn bán thờng chuyển mà giao tiếp nhiều Việc trộn m· th−êng x¶y ng−êi Hoa sư dơng tiÕng Hoa giao tiếp gia đình Vì vốn từ tiếng Hoa có hạn nên họ phải trộn từ tiếng Việt giao cách phát âm lơ lớ tiếng Việt Chúng coi tợng trộn mà vay mợn Giao tiếp tiếng Việt hay tiếng Hoa mà nêu giao tiếp nói (khẩu ngữ) 24 Do tác động hàng loạt nhân tố ngôn ngữ xà hội lên nhân tố khác phơng ngữ Hoa mà tiếng Hoa phơng ngữ ngời Hoa An Giang dần hệ Theo khảo s¸t thùc tÕ cho thÊy, thÕ hƯ häc sinh ng−êi Hoa hiÖn (thuéc thÕ hÖ thø 7, thø 8) hầu nh giao tiếp đơn ngữ tiếng Việt thực họ không mặn mà với tiếng Hoa phơng ngữ Trong đó, nhiều lí mà họ biết tiếng Hán phổ thông cha nhiều Vì thÕ, ngun väng cđa mét sè häc sinh, phơ huynh ngời Hoa muốn đuợc đa tiếng Hán phổ thông vào giảng dạy nhà trờng Thiết nghĩ, nguyện vọng đáng, nhng để thực đợc vấn đề Chẳng hạn, nên gọi môn môn gì? Nếu coi môn học tiếng mẹ đẻ học sinh phải học thêm ngoại ngữ khác nh tiếng Anh, tiếng Pháp, Điều tăng thêm gánh nặng học hành cho học sinh, học sinh phổ thông vùng xa mà tiếng Việt vấn đề Nhng gọi môn ngoại ngữ chắn ngời Hoa không chấp nhận Đó xét mặt thái độ ngôn ngữ, bao điều kiện khác phải tính đến mở thêm môn học Trạng thái song ngữ Việt - Hoa ngời Hoa An Giang yếu dần hầu hết ngời Hoa đà sử dụng thành thạo tiếng Việt quên dần tiếng Hoa phơng ngữ Đây trạng thái song ngữ bất bình đẳng Việt - Hoa tiếng Việt chiếm u song ngữ có dáng dấp song thể ngữ Để có đánh giá xác hơn, đầy đủ hơn, toàn diện trạng thái song ngữ Việt - Hoa nớc ta, thiết nghĩ công việc cần đợc tiếp tục Bởi, công việc không làm rõ chất xà hội tợng song ng÷ ViƯt - Hoa cđa ng−êi Hoa ë ViƯt Nam mà góp phần quan trọng vào việc đề sách ngôn ngữ đắn, phù hợp với đờng lối, sách Đảng Nhà nớc ta ... nhìn ngôn ngữ học xà hội, nh cảnh ngôn ngữ, vấn dụng ngôn ngữ ngời Hoa An Giang (5) Khảo sát việc sử dụng đề giao tiếp xà hội song ngữ, phân bố chức ngôn ngữ học sinh ngời Hoa nhà trờng thái độ ngôn. .. thái song ngữ Việt - Hoa liên quan đến khái niệm tiÕng Hoa cđa ng−êi Hoa ë ViƯt Nam (3) ë An Giang góp phần vào việc nghiên cứu tợng song ngữ xà hội Miêu tả cảnh ngôn ngữ An Giang (4) Khảo sát đặc. .. ë An Giang Chơng Năng lực ngôn ngữ tình hình sử dụng ngôn ngữ giao tiếp ngời Hoa An Giang Chơng Đặc điểm sử dụng ngôn ngữ học sinh ngời Hoa thái độ ngôn ngữ học sinh phụ huynh việc sử dụng ngôn