1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Kinh thanh tan uoc duc chua troi

344 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 344
Dung lượng 1,67 MB

Nội dung

Kinh Thánh - Tân Ước Đức Chúa Trời Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục TIN-LÀNHTHEOMA-THI-Ơ TIN-LÀNHTHEOMA-THI-Ơ(tiếp) TIN-LÀNHTHEOMA-THI-Ơ(tiếp) TIN-LÀNHTHEOMA-THI-Ơ(tiếp) TIN-LÀNHTHEOMÁC TIN-LÀNHTHEOMÁC(tiếp) TIN-LÀNHTHEOMÁC(tiếp) TIN-LÀNHTHEOLU-CA TIN-LÀNHTHEOLU-CA(tiếp) TIN-LÀNHTHEOLU-CA(tiếp) TIN-LÀNHTHEOLU-CA(tiếp) TIN-LÀNHTHEOLU-CA(tiếp) TIN-LÀNHTHEOLU-CA(tiếp) TIN-LÀNHTHEOGiăng TIN-LÀNHTHEOGiăng(tiếp) CÔNG-VỤ CÁC SỨ-ĐỒ CÔNG-VỤ CÁC SỨ-ĐỒ (tiếp) Đức Chúa Trời Kinh Thánh - Tân Ước TIN-LÀNH THEO MA-THI-Ơ Gia-phổ giáng-sanh Đức Chúa Jêsus ( Đoạn - ) Gia-phổ Đức Chúa Jêsus-Christ 1 Gia phổ Đức Chúa Jêsus Christ, cháu Đa-vít cháu Áp-ra-ham Áp-ra-ham sanh Y-sác; Y-sác sanh Gia-cốp; Gia-cốp sanh Giu-đa anh em người Giu-đa Tha-ma sanh Pha-rê Xa-ra Pharê sanh Ếch-rôm; Ếch-rôm sanh A-ram; A-ram sanh A-mi-na-đáp; A-mi-na-đáp sanh Na-ách-son; Na-ách-son sanh Sanh-môn Sanhmôn Ra-háp sanh Bô-ô Bô-ô Ru-tơ sanh Ơ-bết Ơ-bết sanh Gie-sê; Gie-sê sanh vua Đa-vít Đa-vít vợ U-ri sanh Sa-lơ-mơn Sa-lơ-mơn sanh Rô-bô-am; Rô-bô-am sanh A-bi-gia; A-bi-gia sanh A-sa; A-sa sanh Giơ-saphát; Giơ-sa-phát sanh Giơ-ram; Giơ-ram sanh Ơ-xia Ơ-xia sanh Giô-tam; Giô-tam sanh A-cha; A-cha sanh Ê-xê-chia 10 Ê-xê-chia sanh Ma-na-sê; Ma-na-sê sanh A-môn; A-môn sanh Giô-si-a 11 Giô-si-a bị đày qua nước Ba-by-lôn sanh Giê-chô-nia anh em người 12 Khi bị đày qua nước Ba-by-lôn, Giê-chơ-nia sanh Sa-la-thiên; Sa-la-thi-ên sanh Xơ-rơ-ba-bên; 13 Xơ-rơ-ba-bên sanh A-bi-út; Abi-út sanh Ê-li-a-kim; Ê-li-a-kim sanh A-xô 14 A-xô sanh Sa-đốc; Sađốc sanh A-chim; A-chim sanh Ê-li-út; 15 Ê-li-út sanh Ê-lê-a-xa; Ê-lê- a-xa sanh Ma-than; Ma-than sanh Gia-cốp; 16 Gia-cốp sanh Giô-sép chồng Ma-ri; Ma-ri người sanh Đức Chúa Jêsus, gọi Christ 17 Như vậy, từ Áp-ra-ham Đa-vít, có mười bốn đời; từ Đa-vít bị đày qua nước Ba-by-lơn, có mười bốn đời; từ bị đày qua nước Ba-by-lơn Đấng Christ, lại có mười bốn đời Đức Chúa Jêsus giáng-sanh 18 Vả, giáng sinh Đức Chúa Jêsus Christ xảy vầy: Khi Ma-ri, mẹ Ngài, hứa gả cho Giô-sép, song chưa ăn nhau, người chịu thai Đức Thánh Linh 19 Giô-sép chồng người, người có nghĩa, chẳng muốn cho người mang xấu, toan đem để nhẹm Song ngẫm nghĩ việc ấy, thiên sứ Chúa đến Giô-sép giấc chiêm bao, mà phán rằng: Hỡi Giơ-sép, cháu Đa-vít, ngại lấy Ma-ri làm vợ, mà người chịu thai Đức Thánh Linh 21 Người sanh trai, đặt tên Jêsus, trai cứu dân khỏi tội 22 Mọi việc xảy vậy, ứng nghiệm lời Chúa dùng đấng tiên tri mà phán rằng: 23 Nầy, gái đồng trinh chịu thai, sanh trai, Rồi người ta đặt tên trai Em-ma-nu-ên ( Ê-sai : 14 ) ; nghĩa là: Đức Chúa Trời 24 Khi Giơ-sép thức dậy rồi, làm y lời thiên sứ Chúa dặn, mà đem vợ với mình; 25 song khơng ăn với người sanh trai, đặt tên JÊSUS   Các bác-sĩ vua Hê-rốt._Sự trốn qua nước Ê-díp-tơ Khi Đức Chúa Jêsus sanh thành Bết-lê-hem, xứ Giu-đê, đời vua Hê-rốt, có thầy bác sĩ đông phương đến thành Giê-ru-sa-lem, mà hỏi rằng: Vua dân Giu-đa sanh đâu? Vì thấy ngơi Ngài bên đông phương, nên đến đặng thờ lạy Ngài Nghe tin ấy, vua Hê-rốt thành Giê-ru-sa-lem bối rối Vua nhóm thầy tế lễ thầy thông giáo dân lại mà tra hỏi Đấng Christ phải sanh đâu Tâu rằng: Tại Bết-lê-hem, xứ Giu-đê; có lời đấng tiên tri chép vầy: Hỡi Bết-lê-hem, đất Giu-đa! Thật thành lớn xứ Giu-đa đâu, Vì từ tướng, Là Đấng chăn dân Y-sơ-ra-ên, tức dân ta ( Mi-chê : , ) Vua Hê-rốt vời thầy bác sĩ cách kín nhiệm, mà hỏi kỹ Rồi vua sai thầy đến thành Bết-lê-hem, dặn rằng: Các đi, hỏi thăm cho tích trẻ đó; tìm rồi, cho ta biết, đặng ta đến mà thờ lạy Ngài Mấy thầy nghe vua phán xong, liền Kìa, ngơi mà họ thấy bên đông phương, trước mặt chừng chỗ trẻ dừng lại 10 Mấy thầy thấy sao, mừng rỡ bội 11 Khi vào đến nhà, thấy trẻ Ma-ri, mẹ Ngài, sấp xuống mà thờ lạy Ngài; bày quí ra, dâng cho Ngài lễ vật, vàng, nhũ hương, dược 12 Kế đó, giấc chiêm bao, thầy Đức Chúa Trời mách bảo đừng trở lại nơi vua Hê-rốt; nên họ đường khác mà xứ 13 Sau thầy rồi, có thiên sứ Chúa đến Giô-sép chiêm bao, mà truyền rằng: Hãy chờ dậy, đem trẻ mẹ Ngài trốn qua nước Ê-díp-tơ, chừng ta bảo ngươi; vua Hê-rốt kiếm trẻ mà giết 14 Giô-sép chờ dậy, đem trẻ mẹ Ngài ban đêm lánh qua nước Ê-díp-tơ 15 Người vua Hê-rốt băng, hầu cho ứng nghiệm lời Chúa dùng đấng tiên tri mà phán rằng: Ta gọi Con ta khỏi nước Ê-díp-tơ ( Ơ-sê 11 : ) 16 Vua Hê-rốt thấy bị thầy bác sĩ đánh lừa, tức giận quá, sai giết trai từ hai tuổi sấp xuống thành Bếtlê-hem hạt, theo ngày tháng mà thầy bác sĩ cho vua biết 17 Vậy ứng nghiệm lời đấng tiên tri Giê-rê-mi nói rằng: 18 Người ta có nghe tiếng kêu la, Phàn-nàn, than-khóc thành Ra-ma: Ấy Ra-chen khóc mình, Mà khơng chịu n ủi, chúng khơng cịn ( Giê-rê-mi 31 : 15 ) 19 Nhưng sau vua Hê-rốt băng, có thiên sứ Chúa đến Giô-sép chiêm bao, nước Ê-díp-tơ, mà truyền rằng: 20 Hãy chờ dậy, đem trẻ mẹ Ngài trở xứ Y-sơ-ra-ên, kẻ muốn giết trẻ chết 21 Giô-sép chờ dậy, đem trẻ mẹ Ngài trở xứ Y-sơ-ra-ên 22 Song nghe vua A-chê-la-u nối ngơi vua cha Hê-rốt mà trị xứ Giu-đê, Giơsép sợ, khơng dám về; Đức Chúa Trời mách bảo chiêm bao, nên người vào xứ Ga-li-lê, 23 thành tên Na-xa-rét Vậy ứng nghiệm lời đấng tiên tri nói rằng: Người ta gọi Ngài người Na-xa-rét ( Ê-sai 40 : )   Sự sửa-soạn chức-vụ Đức Chúa Jêsus ( Từ : đến : 11 ) Chức-vụ giảng-đạo Giăng Báp-tít Lúc ấy, Giăng Báp-tít đến giảng đạo đồng vắng xứ Giu-đê, rằng: Các phải ăn năn, nước thiên đàng đến gần! Ấy Giăng Báp-tít mà đấng tiên tri Ê-sai báo trước rằng: Có tiếng kêu đồng vắng: Hãy dọn đường Chúa, Ban nẻo Ngài ( Ê-sai 11 : tiếng Hê-bơ-rơ ) Vả Giăng mặc áo lông lạc đà, buộc dây lưng da; ăn, ăn châu chấu mật ong rừng Bấy giờ, dân thành Giê-rusa-lem, xứ Giu-đê, miền chung quanh sông Giô-đanh đến người; họ xưng tội rồi, chịu người làm phép báp tem sông Giô-đanh Bởi Giăng thấy nhiều người dòng Pha-ri-si Sa-đu-sê đến chịu phép báp-tem mình, bảo họ rằng: Hỡi dịng dõi rắn lục kia, dạy tránh khỏi giận ngày sau? Vậy, kết xứng đáng với ăn năn, đừng tự khoe rằng: Áp-raham tổ chúng ta; ta nói cho Đức Chúa Trời khiến đá nầy sanh cho Áp-ra-ham 10 Bây búa để kề rễ cây; khơng sanh trái tốt, phải đốn chụm 11 Về phần ta, ta lấy nước mà làm phép báp-tem cho ăn năn; song Đấng đến sau ta có quyền phép ta, ta không đáng xách giày Ngài Ấy Đấng làm phép báp-tem cho Đức Thánh Linh lửa 12 Tay Ngài cầm nia mà dê thật sân lúa Ngài chứa lúa vào kho, cịn rơm rạ đốt lửa chẳng tắt Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-têm 13 Khi ấy, Đức Chúa Jêsus từ xứ Ga-li-lê đến Giăng sông Giô-đanh, đặng chịu người làm phép báp-tem 14 Song Giăng từ chối mà rằng: Chính tơi cần phải chịu Ngài làm phép báp-tem, mà Ngài lại trở đến sao! Đức Chúa Jêsus đáp rằng: 15 Bây làm đi, nên làm cho trọn việc cơng bình Giăng lời Ngài 16 Vừa chịu phép báp-tem rồi, Đức Chúa Jêsus khỏi nước; chúc trời mở ra, Ngài thấy Thánh Linh Đức Chúa Trời ngự xuống chim bò câu, đậu Ngài 17 Tức có tiếng từ trời phán rằng: Nầy Con yêu dấu ta, đẹp lòng ta đàng Đức Chúa Jêsus bị ma-quỉ cám-dỗ Bấy giờ, Đức Thánh Linh đưa Đức Chúa Jêsus đến nơi đồng vắng, đặng chịu ma quỉ cám dỗ Ngài kiêng ăn bốn mươi ngày bốn mươi đêm rồi, sau đói Quỉ cám dỗ đến gần Ngài, mà nói rằng: Nếu phải Con Đức Chúa Trời, khiến đá nầy trở nên bánh Đức Chúa Jêsus đáp: Có lời chép rằng: Người ta sống nhờ bánh mà thôi, song nhờ lời nói từ miệng Đức Chúa Trời ( Phục-Truyền : ) Ma quỉ đem Ngài vào nơi thành thánh, đặt Ngài đền thờ, nói rằng: Nếu phải Con Đức Chúa Trời, gieo xuống đi; có lời chép rằng: Chúa truyền thiên sứ gìn giữ ngươi, Các Đấng nâng tay, Kẻo chân vấp nhằm đá ( Thi-Thiên 91 : 11 , 12 ) Đức Chúa Jêsus phán: Cũng có lời chép rằng: Ngươi đừng thử Chúa Đức Chúa Trời ( Phục-Truyền : 16 ) Ma quỉ lại đem Ngài lên núi cao, cho Ngài nước gian, vinh hiển nước ấy; mà nói rằng: Ví sấp trước mặt ta mà thờ lạy, ta cho nầy 10 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi quỉ Sa-tan, lui ra! Vì có lời chép rằng: Ngươi phải thờ phượng Chúa Đức Chúa Trời ngươi, hầu việc Ngài mà thơi ( Phục- Truyền : 13 ) 11 Ma quỉ bỏ đi; liền có thiên sứ đến gần mà hầu việc Ngài ta? 20 Thưa rằng: Người Giu-đa định xin quan, đến ngày mai, bắt Phao-lô đứng trước tịa cơng luận, họ muốn tra xét việc người cho kỹ 21 Nhưng xin quan tin họ, có bốn mươi người bọn họ lập kế hại Phao-lô, thề nguyện với chẳng ăn uống chi hết trước chưa giết người; bây giờ, họ sắm sẵn, đợi quan trả lời thơi 22 Quản cho gã trai trẻ về, cấm khơng cho nói với điều người tỏ Quản-cơ sai đưa Phao-lơ qua Sê-sa-rê 23 Đoạn, quản địi hai viên đội trưởng, dặn rằng: Vừa thứ ba (Độ chín tối) đêm nay, sắm sẵn hai trăm quân, bảy mươi lính kỵ, hai trăm lính cầm giáo, đặng đến thành Sê-sa-rê 24 Lại phải sắm ngựa nữa, để đưa Phao-lô vô đến nơi quan tổng đốc Phê-lít 25 Người lại viết cho quan thơ sau nầy: 26 Cơ-lốt Ly-sia chúc bình an cho quan lớn tổng đốc Phê-lít! 27 Dân Giu-đa bắt người nầy, toan giết đi, tơi đem qn đến mà cướp người khỏi, nghe người quốc dân Rơ-ma 28 Bởi tơi muốn biết cớ họ cáo người, nên giải người đến tịa cơng luận 29 Tơi thấy người bị cáo việc luật pháp họ, họ không kiện người tội đáng chết hay đáng tù 30 Song tơi có nghe người ta tính kế hại người nầy, nên sai người đến nơi quan, cho kẻ cáo người biết phải đến trước mặt quan mà đối nại 31 Vậy, qn lính đem Phao-lơ theo mạng lịnh lãnh, ban đêm, điệu đến thành An-ti-ba-tri 32 Sáng ngày, lính kỵ với người, quân khác trở đồn 33 người nầy tới thành Sê-sa-rê, đưa thơ cho quan tổng đốc đem nộp Phao-lô 34 Quan tổng đốc đọc thơ rồi, hỏi Phao-lô vốn tỉnh nào, vừa biết người quê tỉnh Si-li-si, 35 rằng: Lúc bọn nguyên cáo đến đây, ta nghe Đoạn, truyền giữ Phao-lô lại nơi công đàng Hê-rốt Phao-lô trước mặt Phê-lít 24 Sau năm ngày, có thầy thượng phẩm A-na-nia đến, với vài người trưởng lão nhà diễn thuyết tên Tẹt-tu-lu, trình đơn kiện Phao-lơ trước mặt quan tổng đốc Phao-lơ bị địi đến rồi, Tẹt-tu-lu khởi cáo người vầy: Bẩm quan lớn Phêlít, nhờ ơn quan mà chúng tơi hưởng bình an trọn vẹn, nhờ khôn ngoan quan đổi tình tệ để giúp dân nầy, lúc nơi cảm tạ biết ơn quan Nhưng muốn cho khỏi phiền quan lâu hơn, tơi xin quan lấy lịng khoan nhân mà nghe vài lời chúng tơi nói Vậy, gặp người nầy, đồ ôn dịch, gây loạn người Giu-đa giới: làm đầu phe người Na-xa-rét, toan làm ô uế đền thờ, nên chúng tơi bắt (Có cũ thêm rằng: chúng tơi có muốn xử theo luật pháp Nhưng quản Ly-sia đến, bắt khỏi tay chúng tơi cách bạo , truyền lịnh cho người kiện đến hầu quan ) Xin quan tự tra hỏi hắn, biết việc chúng tơi kiện cáo Đến phiên người Giu-đa hùa theo lời đó, thật có 10 Quan tổng đốc dấu biểu Phao-lơ nói đi, người thưa rằng: Tơi biết quan làm quan án nước nầy lâu năm, nên dạn dĩ mà binh vực duyên cớ 11 Quan tra xét biết tơi vừa lên thành Giê-ru-sa-lem mà thờ lạy, chưa mười hai ngày 12 Người ta chẳng gặp tôi, đền thờ, nhà hội, thành phố, cãi lẫy hay xui dân làm loạn 13 Bây họ chẳng biết lấy chi mà làm chứng cớ điều họ kiện tơi 14 Trước mặt quan, nhận theo đạo mà họ gọi phe đảng, thờ phượng Đức Chúa Trời tổ phụ tôi, tin điều chép sách luật sách tiên tri; 15 tơi có trơng cậy nầy nơi Đức Chúa Trời, họ có vậy, tức có sống lại người cơng bình khơng cơng bình 16 Cũng cớ ấy, nên tơi gắng sức cho có lương tâm khơng trách móc trước mặt Đức Chúa Trời trước mặt loài người 17 Vả, lâu năm tơi vắng, bố thí cho bổn quốc dâng lễ 18 Đang ấy, có người Giu-đa quê cõi A-si gặp đền thờ, tinh sạch, chẳng có dân đơng hay rối loạn chi 19 Nếu họ có điều kiện tơi, có lẽ đến hầu trước mặt quan mà cáo 20 Hay người phải nói cho biết thấy tơi có đáng tội, lúc tơi đứng tịa cơng luận, 21 có, trách câu tơi nói họ rằng: Ấy sống lại kẻ chết mà hôm bị xử đốn trước mặt ơng 22 Phê-lít biết rõ ràng đạo người nói đó, nên giãn việc kiện ra, mà rằng: quan quản Ly-sia xuống, ta xét việc nầy 23 Đoạn, người truyền cho thầy đội giữ Phao-lô, phải cho người thong thả, có kẻ thuộc người đến hầu việc người, đừng cấm 24 Qua ngày sau, Phê-lít với vợ Đơ-ru-si, người Giu-đa, đến, sai gọi Phao-lơ, nghe người nói đức tin Đức Chúa Jêsus Christ 25 Nhưng Phao-lơ nói cơng bình, tiết độ phán xét ngày sau, Phê-lít run sợ, nói rằng: Bây lui; đợi ta rảnh, gọi lại 26 Phê-lít trơng Phao-lơ lót bạc cho mình; nên địi người đến, nói chuyện người 27 Khỏi hai năm, Bốt-tiu Phê-tu đến thay Phê-lít Bởi cớ Phê-lít muốn làm cho dân Giu-đa lịng, giam Phao-lô nơi ngục Phao-lô trước mặt Phê-tu 25 Phê-tu đến tỉnh ba ngày rồi, thành Sê-sa-rê lên thành Giê-ru-sa-lem Tại đó, có thầy tế lễ người sang trọng dân Giu-đa đội đơn kiện Phao-lô trước mặt người; có ý nghịch, cố nài xin quan làm ơn địi Phao-lơ trở thành Giê-ru-sa-lem: họ đặt âm mưu đặng giết người dọc đường Nhưng Phê-tu trả lời Phao-lô bị giam thành Sê-sa-rê, người kíp trở thành Lại nói người tơn trưởng xuống với ta, người có phạm tội kiện Phê-tu họ vừa tám mười ngày mà thôi, đoạn trở xuống thành Sê-sa-rê; sáng ngày sau, người ngồi nơi tịa án truyền dẫn Phao-lơ đến Phao-lơ đến, có người Giu-đa thành Giê-ru-sa-lem xuống vây bọc người, lấy nhiều cớ nặng mà thưa, chẳng tìm chứng Cịn Phao-lơ nói đặng binh vực mình, rằng: Tơi chẳng làm điều chi, nghịch luật pháp người Giu-đa, nghịch đền thờ, nghịch Sê-sa Nhưng Phê-tu muốn cho đẹp lịng dân Giu-đa, trả lời rằng: Ngươi có muốn lên thành Giê-ru-sa-lem chịu xử việc nầy trước mặt ta chăng? 10 Phao-lô thưa rằng: Tôi ứng hầu trước mặt tịa án Sê-sa, nơi tơi phải chịu xử; tơi chẳng có lỗi chi với người Giu-đa, quan biết rõ ràng 11 Ví tơi có tội phạm điều đáng chết, tơi chẳng từ chối chết đâu; trái lại, đơn từ họ kiện tơi khơng có cớ hết, chẳng nộp cho họ Tôi kêu nài đến Sê-sa 12 Kế đó, Phê-tu bàn tán với cơng hội mình, trả lời rằng: Ngươi kêu nài Sê-sa, đến nơi Sê-sa Phao-lô trước mặt Ạc-ríp-ba 13 Cách ngày, vua Ac-ríp-ba với Bê-rê-nít đến thành Sê-sarê đặng chào Phê-tu 14 Vì hai người lại ngày, nên Phê-tu đem vụ Phao-lơ trình với vua, rằng: Đây có tên tù mà Phê-lít để lại 15 Lúc tơi thành Giê-ru-sa-lem, thầy tế lễ trưởng lão dân Giu-đa đến kiện người xin làm án người 16 Tôi đáp lại người Rô-ma chẳng có lệ giải nộp người mà bên bị cáo chưa đối nại với bên tiên cáo, người chưa có cách để chống cãi lời kiện cáo 17 Họ đến đây, vừa ngày sau, tơi ngồi nơi tịa án, khơng trễ nải mà truyền dẫn người đến 18 Các người tiên cáo có mặt, song khơng kiện tội tơi dè chừng 19 Chỉ cáo đạo riêng họ, tên Jêsus chết kia, mà Phao-lơ cịn sống 20 Trong cãi lẫy đó, tơi khơng biết theo bên nào, nên hỏi Phao-lô muốn đến thành Giê-ru-sa-lem, để chịu xử điều nơi 21 Nhưng kêu nài để việc kiện lại cho hồng đế phân xử Vậy tơi truyền giam ngục đợi tới tơi giải cho Sê-sa 22 Ac-ríp-ba nói với Phê-tu rằng: Ta muốn nghe người Phê-tu tâu rằng: Đến mai vua nghe 23 Vậy, qua bữa sau, vua Ac-ríp-ba với Bê-rê-nít đến cách long trọng vào phịng xử kiện với quan quản người tôn trưởng thành Phê tu truyền lịnh điệu Phao-lô đến 24 Đoạn, Phê-tu rằng: Tâu vua Acríp-ba ơng có mặt đây, ơng thấy người nầy, cớ nên thay thảy dân chúng Giu-đa đến nài xin ơn tôi, thành Giê-ru-sa-lem vậy, mà kêu lên chẳng sống 25 Phần tơi, xét chẳng có làm điều đáng tội chết; kêu nài việc đến Sê-sa, nên tơi định giải nộp cho Sê-sa 26 Nhưng tơi khơng có điều chi để làm sớ tâu hồng đế việc nó, nên địi đến trước mặt ơng, trước mặt vua, Ac-ríp-ba, đặng tra hỏi rồi, tơi có điều để viết sớ 27 Vả, nghĩ giải tên phạm mà chẳng nói rõ điều người ta kiện nó, trái lẽ Lời Phao-lơ giảng cho vua Ạc-ríp-ba 26 Bấy vua Ac-ríp-ba biểu Phao-lơ rằng: Ngươi phép nói để chữa Phao-lơ giơ tay ra, chữa cho vầy: Tâu vua Ac-ríp-ba, tơi lấy làm may mà hơm gỡ trước mặt vua điều người Giu-đa kiện tơi, vua rõ thói tục người Giu-đa, biết cãi lẫy họ Vậy, xin vua nhịn nhục mà nghe Cách ăn nết từ lúc tuổi trẻ, nơi bổn quốc thành Giê-ru-sa-lem, người Giu-đa biết Ví họ muốn làm chứng việc nầy, biết từ lâu ngày rồi, tơi người Pha-ri-si, theo phe đó, nghiêm đạo Hiện tơi bị đốn xét, trơng cậy lời Đức Chúa Trời hứa tổ phụ chúng tôi, lại mười hai chi phái chúng tơi, lấy lịng sốt sắng thờ phượng Đức Chúa Trời, đêm ngày, mà trông đợi lời hứa trọn Muôn tâu, thật trơng cậy mà tơi bị người Giu-đa kiện cáo Ủa nào! ông há lại ngờ chẳng tin Đức Chúa Trời khiến kẻ chết sống lại sao? Thật, tơi tin nên dùng đủ cách mà chống lại danh Jêsus Na-xa-rét 10 Thật làm nầy thành Giê-ru-sa-lem: sau chịu quyền thầy tế lễ cả, tơi bỏ tù nhiều người thánh; lúc họ giết người đó, tơi đồng ý 11 Vả lại, thường trảy từ nhà hội nầy đến nhà hội kia, hà hiếp họ, để bắt họ phải nói phạm thượng, tơi lại giận q bội bắt họ thành ngoại quốc 12 Ấy vậy, tơi lên thành Đa-mách có trọn quyền phép thầy tế lễ cả, dọc đường, 13 mn tâu, lúc trưa, tơi thấy có ánh sáng từ trời giáng xuống, chói lói mặt trời, sáng chung quanh tơi kẻ 14 Chúng thảy té xuống đất, nghe tiếng phán tiếng Hê-bơ-rơ rằng: Hỡi Saulơ, Sau-lơ, bắt-bớ ta? đá đến ghim nhọn khó chịu cho 15 Tôi thưa: Lạy Chúa, Chúa ai? Chúa đáp rằng: Ta Jêsus mà bắt 16 Song chờ dậy, đứng lên, ta cho để lập làm chức việc làm chứng việc thấy, việc ta đến mách cho 17 Ta bảo hộ khỏi dân nầy dân ngoại nơi ta sai đến, 18 đặng mở mắt họ, hầu cho họ từ tối tăm mà qua sáng láng, từ quyền lực quỉ Sa-tan mà đến Đức Chúa Trời, cho họ đức tin nơi ta tha tội, phần gia tài với thánh đồ 19 Tâu vua Ac-ríp-ba, từ đó, tơi chẳng dám chống cự với thấy trời; 20 đầu hết khuyên dỗ người thành Đa-mách, người thành Giê-ru-sa-lem xứ Giu-đê, đến dân ngoại phải ăn năn trở lại Đức Chúa Trời, làm công việc xứng đáng với ăn năn 21 Kìa, nên người Giu-đa bắt đền thờ toan giết 22 Song nhờ ơn Đức Chúa Trời bảo hộ, tơi cịn sống đến ngày nay, làm chứng cho kẻ lớn nhỏ, khơng nói chi khác điều đấng tiên tri Mơi-se nói đến, 23 tức Đấng Christ phải chịu thương khó, sống lại trước từ kẻ chết, phải rao truyền ánh sáng cho dân người ngoại 24 Người nói để binh vực mình, Phê-tu nói lớn lên rằng: Hỡi Phao-lơ, lảng trí rồi; học biết nhiều q đến đỗi điên cuồng 25 Phao-lơ lại nói: Bẩm quan lớn Phê-tu, tơi lảng trí đâu; tơi nói lời thật phải lẽ 26 Vua biết rõ nầy; lại tơi bền lịng tâu tin chẳng có điều vua khơng biết; việc chẳng làm cách chùng vụng đâu 27 Tâu vua Ac-ríp-ba, vua có tin đấng tiên tri chăng? Tơi biết thật vua tin đó! 28 Vua Ac-ríp-ba phán Phao-lơ rằng: Thiếu chút khuyên ta trở nên tín đồ Đấng Christ! 29 Phao-lơ tâu: Cầu xin Đức Chúa Trời, chẳng kíp chầy, khơng vua, người nghe hôm trở nên tôi, trừ bỏ xiềng nầy thôi! 30 Vua đứng dậy, quan tổng đốc bà Bê-rê-nít người đồng ngồi 31 Khi lui rồi, người nói rằng: Trong cách ăn người nầy, thật chẳng có chi đáng chết đáng bỏ tù 32 Vua Ac-ríp-ba nói với Phê-tu rằng: Nếu người nầy chưa kêu nài đến Sê-sa, tha Phao-lô đến thành Rô-ma 27 Khi định phải đàng biển qua nước Y-ta-li, họ giao Phao-lô tên phạm khác cho thầy đội tên Giu-lơ, đội quân Âu-gu ta Chúng ta xuống tàu Atra-mít phải trảy dọc bờ biển A-si, đoạn A-ri-tạc, người Ma-xê-đoan, thành Tê-sa-lơ-ni-ca, với Đến ngày sau, tới thành Si-đơn, Giu-lơ đãi Phao-lơ cách nhân từ, cho phép người thăm bạn hữu mình, họ lo việc Đoạn, từ nơi đó, theo mé bờ đảo Chíp-rơ, ngược gió Sau vượt qua biển Si-li-si Bam-phi-ly, đến thành My-ra, xứ Ly-si Ở đó, thầy đội thấy có tàu A-léc-xan-tri qua Y-ta-li, cho xuống tàu Tàu chạy chậm lắm, nhiều ngày khó nhọc tới ngang thành Cơ-nít Vì gió quá, tàu ghé bến được, nên lại theo mé bờ đảo Cơ-rết, qua Sa-môn Khi chịu khó dọc theo nơi đó, đến nơi gọi Mỹ-Cảng, gần thành La-sê Trải lâu ngày, tàu chạy phải nguy hiểm (vì kỳ Kiêng ăn qua rồi) Phao-lô bảo trước cho người tàu, 10 rằng: Tôi thấy vượt biển nầy phải nguy hiểm hư hại, cho hàng hóa tàu mà thơi, lại đến thân 11 Nhưng thầy đội tin lời người lái tàu chủ tàu lời Phao-lơ nói 12 Vì cảng khơng tiện cho tàu đậu lúc mùa đông, nên phần nhiều người bàn phải lìa khỏi ráng sức đến cảng Phê-nít, cảng đảo Cơ-rết, hướng phía tây nam phía tây bắc, đặng qua mùa đơng 13 Vừa có gió nam non bắt đầu thổi, họ tưởng tới nơi định, kéo neo mà dọc theo gần đảo Cơ-rết Bị bão chìm tàu 14 Nhưng cách lâu có trận gió tợn gọi gió Ơ-ra-qui-lơn thổi lên vật vào đảo 15 Tàu phải bạt đi, chống lại gió chẳng nổi, nên để mặc cho theo chiều gió 16 Tàu bị bạt đến hịn đảo nhỏ gọi Cơ-lơ-đa, khó nhọc cầm thuyền 17 Sau trục lên, họ dùng phương làm cho chắn: lấy dây ràng phía tàu lại; đoạn lại sợ mắc cạn bãi Si-rơ-tơ, hạ buồm xuống, để mặc gió đưa trơi 18 Đến ngày mai, bão thổi mạnh ln, họ quăng hàng hóa xuống biển 19 Ngày thứ ba, dùng tay quăng đồ đạc tàu xuống biển 20 Trong ngày mặt trời chẳng có, ngơi khơng, mà bão thổi ào ln, chẳng cịn trơng cậy cứu 21 Vì họ khơng ăn lâu, nên Phao-lô đứng dậy đám họ, mà nói rằng: Hỡi bạn hữu ta, chi bữa trước tin lời ta mà chẳng dời khỏi đảo Cơ-rết, chẳng mắc nguy hiểm tổn hại nầy 22 bây giờ, ta khuyên vững lòng; chẳng hết, tàu mà thơi 23 Vì đêm nay, thiên sứ Đức Chúa Trời, Đấng ta thuộc hầu việc, có đến ta mà phán rằng: 24 Hỡi Phao-lô, đừng sợ chi hết; phải ứng hầu trước mặt Sê-sa; nầy, Đức Chúa Trời ban cho kẻ biển với 25 Vậy, ông, vững lịng, ta có lịng tin cậy Đức Chúa Trời xảy lời Ngài phán vậy; 26 bị tấp lên đảo 27 Đã đến đêm thứ mười bốn mà trôi biển Ađờ-ria-tích, lúc nửa đêm, bạn tàu ngờ đến gần đất 28 Họ thả trái dò xuống, thấy sâu hai chục sải; xa ít, lại thả nữa, thấy mười lăm sải 29 Bấy giờ, sợ đụng rạn, bọ từ đầu lái tàu quăng bốn neo xuống, ước ao đến sáng 30 bạn tàu tìm phương lánh khỏi tàu thả tam xuống biển, giả đò thả neo đằng trước mũi, 31 Phao-lơ nói với thầy đội lính rằng: Nếu người nầy chẳng tàu, ơng chẳng cứu 32 Bọn lính cắt dây buộc tam bản, làm cho rớt xuống 33 Đoạn, đợi trời sáng, Phao-lơ khun ăn Người nói: Hơm ngày thứ mười bốn mà trơng đợi, nhịn đói chẳng ăn chút 34 Vậy, ta khuyên ăn, thật cần cho cứu ngươi, chẳng vịng sợi tóc đầu 35 Nói rồi, người lấy bánh, đứng trước mặt người, tạ ơn Đức Chúa Trời rồi, bẻ ăn 36 Bấy giục lòng, ăn 37 Vả, số tàu hai trăm bảy mươi sáu người 38 Họ ăn vừa no nê, quăng đồ lương thực xuống biển, làm cho nhẹ tàu 39 Đến sáng ngày, họ chẳng nhận biết đất nào, thấy có vịnh bờ, định đỗ tàu mà núp xem 40 Vậy, họ dứt dây bỏ neo xuống biển, tháo dây bánh lái; đoạn, xổ buồm sau lái thuận theo gió, tìm lối chạy vào bờ 41 Song chạy nhầm chỗ hai nước biển xáp nhau, họ làm cho tàu bị cạn đó; đầu mũi cắm xuống khơng động đậy được, cịn đầu lái bị sóng đánh nên nát hết 42 Bấy quân lính bàn định giết tù phạm, e có người bọn họ lội khỏi 43 thầy đội muốn cứu Phao-lô, nên ngăn trở nghị định Người truyền cho biết lội nhảy xuống nước trước mà lội vào bờ, 44 truyền cho kẻ cịn lại, người cỡi ván, kẻ cỡi miếng vách nát tàu Thế lên bờ vô Phao-lô cù-lao Man-tơ 28 Đã cứu rồi, biết cù lao tên Man-tơ Thổ nhân đãi cách nhân từ có, tiếp rước thay thảy gần kề đống lửa lớn đốt, mưa trời lạnh lẽo Phao-lơ lượm bó củi khơ, quăng vào lửa, xảy có rắn lục từ bó củi bị nóng bò ra, quấn tay người Thổ nhân thấy vật đeo thịng lịng tay người, nói với rằng: Thật người nầy tay giết người; nên dầu cứu khỏi biển rồi, lẽ công bình chẳng khứng cho sống! Nhưng Phao-lơ rảy rắn lục vào lửa, chẳng thấy chi hết Họ ngờ người bị sưng lên, ngã xuống chết tức thì;nhưng đợi lâu rồi, chẳng thấy hại chi cho người, đổi ý mà nói thật thần Trong chỗ đó, có đám ruộng thuộc người tù trưởng đảo ấy, tên Búp-li-u; người nầy đãi đằng cách mến khách ba ngày Vả, cha Búp-li-u nầy nằm giường đau bịnh nóng lạnh bịnh lỵ Phao-lô thăm người, cầu nguyện xong, đặt tay lên chữa lành cho Nhân đó, đảo có bịnh, đến Phao-lơ, chữa lành 10 Họ tôn trọng lắm, lúc đi, sửa soạn đồ cần dùng cho Phao-lô thành Rơ-ma 11 Sau ba tháng, xuống tàu A-léc-xan-tri mà đi, tàu qua mùa đông đảo đó, có hiệu Đi-ốt-cua 12 Tới thành Sy-ra-cu-sơ rồi, lại ba ngày 13 Từ nơi đó, chạy theo mé biển Si-si-lơ, tới thành Rê-ghi-um Đến ngày mai, gió nam lên, nên sau hai ngày tới thành Bu-xô-lơ 14 Ở gặp anh em mời lại bảy ngày; đến thành Rơ-ma 15 Anh em thành nầy nghe nói chúng ta, đến Phô-rum Áp-bi-u chỗ Ba Quán mà đón rước Phao-lơ thấy anh em, cảm tạ Đức Chúa Trời vững chí 16 Khi đến thành Rô-ma, Phao-lô phép riêng với người lính canh giữ 17 Sau ba ngày, người mời trưởng lão dân Giu-đa nhóm lại; đến rồi, người nói rằng: Hỡi anh em ta, tơi chẳng làm điều nghịch dân chúng thói tục tổ phụ chúng ta, mà tơi bị bắt thành Giê-ru-sa-lem nộp tay người Rô-ma 18 Những người nầy xét việc rồi, muốn tha ra, tơi chẳng làm điều đáng chết 19 Song người Giu-đa chống cự điều đó, nên buộc tơi kêu nài đến Sê-sa, có ý kiện bổn quốc ta đâu 20 Ấy cớ mà tơi xin gặp anh em nói chuyện với, trơng cậy dân Y-sơ-ra-ên nên mang lấy xiềng nầy 21 Các người trả lời rằng: Chúng chẳng tiếp thơ từ xứ Giu-đê nói việc anh, chẳng anh em đến mách cho chúng tơi nói xấu anh 22 Dầu vậy, chúng tơi muốn biết anh nghĩ làm sao; phần đạo nầy, biết người ta hay chống nghịch khắp nơi 23 Họ hẹn ngày với người, đến thăm nơi nhà trọ đông; từ buổi sáng đến chiều, người làm chứng giảng giải với họ nước Đức Chúa Trời, lấy luật pháp Môi-se đấng tiên tri mà gắng sức khuyên bảo họ Đức Chúa Jêsus 24 Có người chịu tin lời người nói, có kẻ chẳng tin 25 Bởi chưng họ không đồng ý với về, nên Phao-lơ nói thêm lời nầy: Đức Thánh Linh phán phải lắm, Ngài dùng đấng tiên tri Ê-sai mà phán tổ phụ rằng: 26 Hãy đến nơi dân nầy nói rằng: Các lấy lỗ tai nghe mà chẳng hiểu chi; Lấy mắt xem mà khơng thấy 27 Vì lịng dân nầy nặng nề; Họ bịt lỗ tai, Nhắm mắt lại, E mắt tự thấy, Tai tự nghe, Lịng tự hiểu, Và họ trở lại Mà ta chữa cho lành (Ê-sai 6:9, 10) 28 Vậy, biết cứu rỗi Đức Chúa Trời nầy sai đến cho người ngoại; người nghe theo (Có khác có câu 29 rằng: Khi người nói xong, Giu-đa ra, cãi lẫy lắm) 30 Phao-lô trọn hai năm nhà trọ thuê Người tiếp rước người đến thăm mình, 31 giảng nước Đức Chúa Trời, dạy dỗ Đức Chúa Jêsus Christ cách tự trọn vẹn,chẳng ngăn cấm người hết Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: Được bạn: mickey đưa lên vào ngày: tháng năm 2004 ... phán rằng: Một nước mà chia xé bị phá hoang; thành nhà mà chia xé khơng cịn 26 Nếu quỉ Sa -tan trừ quỉ Sa -tan, tự chia xé nhau; nước cịn ư? 27 Và ta nhờ Bê-ên-xê-bun mà trừ quỉ, nhờ mà trừ quỉ ư?... TIN-LÀNHTHEOGiăng TIN-LÀNHTHEOGiăng(tiếp) CÔNG-VỤ CÁC SỨ-ĐỒ CÔNG-VỤ CÁC SỨ-ĐỒ (tiếp) Đức Chúa Trời Kinh Thánh - Tân Ước TIN-LÀNH THEO MA-THI-Ơ Gia-phổ giáng-sanh Đức Chúa Jêsus ( Đoạn - ) Gia-phổ... mà nói rằng: Ví sấp trước mặt ta mà thờ lạy, ta cho nầy 10 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi quỉ Sa -tan, lui ra! Vì có lời chép rằng: Ngươi phải thờ phượng Chúa Đức Chúa Trời ngươi, hầu việc Ngài

Ngày đăng: 12/03/2023, 14:53

w