Tung cánh Doris Lessing Tung cánh Doris Lessing Tạo Ebook Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện vnthuquan net Doris Lessing Tung cánh Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn h[.]
Tung cánh Doris Lessing Doris Lessing Tung cánh Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Tung cánh Doris Lessing Tung cánh Bùi Nguyễn Quý Anh dịch từ nguyên tác Flight Trên đầu ông lão chuồng chim câu cao nằm cột sàn có lưới sắt bao bọc, bên đầy chim dáng vẻ oai vệ làm dáng Ánh dương hắt lên lông ngực màu xám chúng làm thành sắc cầu vồng nho nhỏ Những tiếng “gù gù” bọn chim bên tai khiến lịng ơng lắng lại, ơng vươn tay hướng đến yêu quý nhất, câu nhà cịn nhỏ béo ú Nó đứng đấy, hếch ánh mắt sáng, lanh lợi thấy ông “Nào, ngoan nào, ngoan nào” ơng nói túm Ơng đem xuống, cảm nhận móng vuốt lạnh lẽo đỏ màu san hơ bấu chặt lên ngón tay Hài lịng, ơng nhẹ áp chim vào ngực tựa vào cây, nhìn đăm đăm khung cảnh buổi chiều muộn nơi bên chuồng chim Trong cảnh nhập nhoạng, vùng đất trồng thoáng chốc biến thành cục đất đầy bụi trải dài tận chân trời Cây cối mọc đầy nơi thung lũng cỏ xanh rậm rì dọc bên đường Mắt ơng nhìn khắp đường dẫn nhà ơng bắt gặp hình ảnh cháu gái đung đưa cánh cổng, bên tán đại Tóc xõa dài xuống lưng, óng ả ráng chiều; cịn đơi chân dài để trần khơng ngừng đập đập vào thân đại có sắc nâu bật bờ rào trổ đầy hoa Cơ nhìn chăm thể chờ đợi điều nơi đường dẫn vào làng phía xa xa khỏi bụi cẩm chướng, khỏi nhà họ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tung cánh Doris Lessing Tâm trạng ông lão thay đổi Ông thận trọng nhấc cổ tay khỏi ngực cảm thấy chim bay xổ tóm lấy nó vừa dang cánh Bên ngón tay ơng vật bụ bẫm cố gắng chịi đạp; cảm giác tức giận dâng lên, ơng nhốt chim vào hộp nhỏ cài chặt then lại “Giờ n nhé” lão càu nhàu quay lưng lại Tiếp ơng thận trọng dọc theo hàng rào đến bên cô cháu, lúc vịng tay sau ót, khẽ lắc lư ca hát Âm thanh thoát tràn đầy hạnh phúc hòa quyện tiếng “gù gù” ngân nga lũ chim, giận lịng ơng tăng lên “Này!” ơng lão hét lên thấy cháu nhảy qua rào, ngối nhìn lại dè chừng cánh cổng Ánh nhìn tránh né, nhanh nhẩu cất giọng chào ơng: “Chào ơng ngoại” Sau khẽ liếc nhìn phía đường đằng sau lễ phép tiến lại gần ông “Đang đợi Steven hử?” ông lão hỏi mà ngón tay ơng cong lại tựa móng vuốt lịng bàn tay “Có phản đối khơng?” cháu khẽ hỏi lại, tránh nhìn thẳng ơng Ơng lão bước đến đối diện cháu với mình, đơi mắt ông thu hẹp lại, đôi vai khom lại tựa hồ phải chịu đựng nỗi đau: chim đỏm dáng, ánh dương rực rỡ, đóa hoa mn màu cháu Ơng nói: “Cháu nghĩ đủ lớn để cặp bồ phỏng?” Cô gái làm điệu hất đầu xưa cũ hờn dỗi: “Ơng ngoại!” “Cháu muốn bỏ nhà phải khơng? Cháu nghĩ chạy chơi vịng quanh cánh đồng vào buổi tối ư?” Nụ cười cô làm ông nhớ lại hình ảnh ông thường thấy đêm tháng hè ấm áp cuối này: tay tay tung tăng đường dẫn vào làng với gã trai cường tráng người đưa thư Nỗi phiền muộn bốc lên tới đầu ông quát lên đầy tức tối: “Ơng bảo mẹ đấy!” “Méc đi!” cháu đáp lại, cười phá lên phía cổng Khúc ca thật khó chịu làm sao: “Em yêu anh nhiều Em mang đầy hình ảnh anh sâu thẳm tim…” “Rác rưởi” ông lão thét to “Rác rưởi Rặt từ vớ vẩn!” Ông lão giận lẩm bẩm quay lại chuồng chim, nơi ơng tìm thấy niềm an ủi so với ngơi nhà ơng sống với gái mình, rể lũ trẻ Tuy nhiên nhà trống vắng Bọn trẻ xa, mang theo chúng tiếng cười đùa, trò chòng ghẹo lẫn Ơng lão bị bỏ rơi, khơng cịn quan tâm cảm thấy cô độc sống với người phụ nữ có vầng trán vng, đơi mắt điềm tĩnh - gái ơng Ơng lão dừng lại, thầm, trước chuồng chim, bực bội nghe tiếng “gù gù” say mê lũ chim Từ phía cổng cháu hét lên: “Vơ méc đi! Méc đi, cịn chờ nữa?” Ơng lão dùng dằng quay nhà, liếc nhìn nhanh, liên tục đầy đau khổ kêu Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tung cánh Doris Lessing gọi phía cháu Nhưng khơng thèm nhìn lại Thái độ cô ngang ngạnh chứa nhiều khao khát tuổi trẻ khiến ông cảm thấy thương cô đâm hối hận Ơng lão dừng lại “Ơng khơng có ý đó” ơng thầm, chờ đợi quay lại chạy đến bên “Ơng khơng có ý…” Cơ khơng quay lại Cơ khơng cịn nhớ đến ơng Trên đường chàng trai Steven xuất hiện, cầm theo vật tay Một q cho cháu mình? Lịng ơng trở nên sắt lại thấy cánh cổng bật ngược đôi trẻ ôm chầm lấy Dưới bóng râm màu sẫm đại, cháu ông, đứa cháu yêu quý, nằm tay thằng người đưa thư, mái tóc cô xõa qua vai “Thấy hết nhé!” ông hét lên đầy khinh bỉ Bọn chúng đứng Ơng sầm sầm bỏ vào ngơi nhà có tường quét vôi trắng nhỏ bé, chân ông vang lên tiếng cót két đầy tức giận hàng hiên Con gái ơng ngồi may phịng ngồi, xỏ kim trước đèn Ông lão lại dừng lại, nhìn lần sau vườn Đơi trẻ lúc nắm tay tản bụi cây, lại cười phá lên Ông thấy cháu láu lỉnh rụt tay khỏi cậu bạn trai chạy trốn vào lùm hoa cậu ta đuổi theo Ơng nghe chúng la hét, cười giỡn im lặng “Khơng thể được”, ơng lão lẩm nhẩm cách khó chịu “Khơng thể Tại chúng thấy chứ? Chạy nhảy cười đùa, hôn hôn Chúng mày thật q lắm.” Ơng nhìn cháu với vẻ khinh thường đầy căm tức, đâm khó chịu với thân Cả hai chúng bị bắt tang cháu ông thoải mái đùa nghịch “Tại lại khơng thấy chứ?” Ơng lão ước chi đứa cháu, lúc nằm dài đám cỏ dày xanh rì bên cạnh cậu bạn mình, biến đâu cho khuất mắt Con gái ơng nhìn lên, đơi lơng mày khẽ nhướng lên chịu đựng “Ba cho chim ngủ chứ?” Bà ta hỏi đùa “Lucy”, ơng lão gọi gấp gáp “Lucy…” “Dạ, có chuyện nào?” “Nó vườn với thằng Steven” “Ba à, ngồi xuống đi, dùng tách trà nhé” Ông lão dậm chân liên tục lên chỗ sàn gỗ bị trũng xuống la lên: “Nó cưới thằng Ba bảo cho biết nhé, cưới thằng chẳng chốc đâu!” Con gái lão vội đứng dậy, dọn bàn mang đến cho lão tách trà “Ba không uống trà lúc Ba bảo không cần mà” “Rồi, rồi” giọng lão vỗ “Nhưng chúng cưới có đâu? Tại lại khơng chứ?” “Nó mười tám tuổi Mới mười tám biết không!” “Con mười bảy lấy chồng rồi, mà có thấy đâu.” Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tung cánh Doris Lessing “Láo”, ơng lão giận “Nói láo Mày có hối tiếc Tại mày ép mày lấy chồng vậy? Chính mày làm điều Làm để làm hử? Tại sao?” “Ba đứa gia đình êm ấm Chúng chàng rể tốt Vậy Alice không chứ?” “Nhưng đứa út”, ơng lão rầu rĩ “Ta khơng thể giữ lại lâu chút sao?” “Coi nào, Ba Nó cuối đường thơi Nó thăm ba ngày mà” “Nhưng chẳng thể trước cả” Ông lão lại nhớ đến ba đứa cháu trước đây, chúng mau chóng thay đổi hẳn đi, từ đứa trẻ quyến rũ, nhí nhảnh nghịch ngợm trở nên chững lại, nghiêm túc hẳn lên “Ba chẳng thay đổi kể từ chúng kết hôn”, lão đáp “Tại vậy? Luôn Lúc kết hôn, ba khiến thấy thể sai lầm nghiêm trọng Đến lượt tụi nhỏ, Ba khiến chúng sợ hãi lo lắng theo suy nghĩ ba Hãy để Alice yên Nó cảm thấy hạnh phúc, rồi” Bà ta khẽ thở dài, mắt bà nán lại chút nơi khu vườn cịn vương nắng “Con nói chúng kết ư?” ơng lão hỏi đầy hồi nghi “Vâng, Ba Có khiến chúng khơng thể nhỉ?” Giọng lão đáp lại cương bà ta lại tiếp tục cơng việc may dang dở Lão bật khóc, bước hàng hiên Những giọt nước mắt ướt đẫm cằm lão, lão lần túi lấy khăn lau Khu vườn vắng lặng Từ góc vườn bọn trẻ tiến đến, song chúng khơng cịn vẻ chống đối lão Một chim câu đậu cổ tay thằng người đưa thư, ánh nắng yếu ớt óng lơng ngực “Cho ông à?” ông lão hỏi vừa hỏi vừa lau giọt nước mắt nơi cằm “Cho ông thật à?” “Ơng thích chứ?” cháu lúc nắm chặt tay lão lắc lắc “Của ông đấy, Ngoại Steven mang cho ơng đấy” Đơi trẻ tíu tít quanh lão đầy tình cảm, chúng cố làm cho lão quên giọt nước mắt u sầu Bọn chúng, đứa bên, vừa nắm tay lão, dẫn lão đến bên chuồng chim vừa nói đủ chuyện vui, âu yếm lão chẳng có thay đổi cả, chẳng điều khiến chúng thay đổi, chúng bên lão Con chim chứng vậy, chúng nói, mắt ánh lên tia hạnh phúc ấn vào tay lão “Ngoại, giữ nè Của ngoại đấy” Chúng háo hức theo dõi hành động lão lão cầm vật tay, vuốt nhẹ lưng mềm mại, tỏa ấm tia nắng chiều, lão ngắm nghía vật vung vẩy đôi cánh cố giữ thăng “Ơng phải nhốt thời gian”, cháu nói với giọng thân mật “cho đến quen với nơi này, xem tổ nó” Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tung cánh Doris Lessing “Chà, trứng địi khơn vịt đấy”, giọng lão nghe “gừ gừ” Sau đợi lão nguôi bớt, bọn trẻ cười phá lên rút lui, phía cánh cổng nơi khu vườn “Chúng cháu vui thấy ông thích nó” Hơn tất cả, mối quan tâm chúng dành cho lão khiến lão khơng cịn cảm thấy đơn nữa; điều khiến nỗi buồn, giận lão nguội dần niềm vui cún lăn cỏ mượt Bọn trẻ lại quên lão Cũng thôi, lão thầm nhủ, cảm thấy cổ họng nấc lên môi run nhẹ Lão cầm chim tay, vuốt nhẹ lông óng mượt Sau lão nhốt vào chuồng mang lão yêu thích “Giờ mày bay đấy”, lão nói to lên Lão cầm hờ nó, sẵn sàng thả nhìn xuống khu vườn hướng có tụi trẻ Rồi ghìm lại nỗi đau mát, lão nâng chim lên trơng vút Một loạt tiếng vù vù từ đôi cánh vang lên, đàn chuồng bay vào trời chiều Nơi cánh cổng Alice Steven ngừng trò chuyện ngước cổ nhìn chim Nơi hàng hiên, gái lão đứng lặng, tay cầm đồ may che mắt nhìn Với lão thời gian ngừng trơi trước hành động tự nguyện này, chí không lay động Lau khô mắt, đôi tay xuôi hai bên hơng, lão đứng lặng n dõi mắt vào bầu trời Bầy chim bay chấp chới, phát tiếng rít từ đơi cánh sức vẫy đập, tựa dải sáng màu bạc lúc cao hơn, ngang qua mảnh ruộng màu tối sẫm, rặng um tùm thảm cỏ xanh tươi chúng trôi bồng bềnh ánh dương hệt đám bụi mù Chúng đảo vòng tròn thật rộng chao cánh tạo thành ánh sáng lóa, tiếp nối tiếp bầy quay trở với rặng cây, thảm cỏ, đồng ruộng, hay thung lũng, nơi chúng ẩn náu đêm xuống từ trời cao lộng gió Cả khu vườn rộn lên tiếng huyên náo bầy chim trở lại Rồi lại trở nên tĩnh lặng, bầu trời hóa trống khơng Lão chầm chậm quay xuống khu vườn, nhướng đôi mắt mỉm cười kiêu hãnh với cháu Cơ gái nhìn lão chăm chú, khơng mỉm cười Nhưng mở to đôi mắt, tái lạnh buổi đêm về, lão thấy giọt nước mắt tuôn rơi lã chã khuôn mặt cô Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Bùi Nguyễn Quý Anh dịch từ nguyên tác Flight Nguồn: E.van com.vn Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: tháng năm 2006 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net .. .Tung cánh Doris Lessing Tâm trạng ông lão thay đổi Ơng thận trọng nhấc cổ tay khỏi ngực cảm thấy chim bay xổ tóm lấy nó vừa dang cánh Bên ngón tay ơng vật bụ bẫm... vẩy đơi cánh cố giữ thăng “Ơng phải nhốt thời gian”, cháu nói với giọng thân mật “cho đến quen với nơi này, xem tổ nó” Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tung cánh Doris Lessing. .. bảy lấy chồng rồi, mà có thấy đâu.” Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Tung cánh Doris Lessing “Láo”, ông lão giận “Nói láo Mày có hối tiếc Tại mày ép mày lấy chồng vậy? Chính