Luật đời Jack London Luật đời Jack London Tạo Ebook Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện vnthuquan net Jack London Luật đời Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnt[.]
Luật đời Jack London Jack London Luật đời Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Luật đời Jack London Luật đời Lão Koskoosh chăm nghe hau háu Tuy mắt lão mờ từ lâu, tai lão cịn thính lắm, tiếng động khẽ thấu tới trí thơng minh suy cịn nằm sau vầng trán khơ héo, khơng cịn để ý đến việc đời À! Đó Sitcum-to-ha the thé nguyền rủa đàn chó mà nàng đánh đập vỗ để buộc vào dây cương Sitcum-to-ha cháu ngọai lão Nhưng nàng bận nên chẳng thèm nghĩ tới ông ngọai già nua ngồi trơ trọi tuyết, tuyệt vọng yếu đuối Phải nhổ trại cho xong Con đường dài chờ đợi đoạn ngày ngắn ngủi không chịu chậm lại Cuộc sống bổn phận sống chết, giục giã nàng Mà lão gần với chết Ý nghĩ làm lão già hoảng hốt lúc Lão đưa bàn tay tê liệt run rẩy sờ soạng đống củi khô nhỏ bé bên cạnh lão Chắc chắn đống củi nằm đó, bàn tay lão lại rụt nằm ẩn da thú rách rưới bẩn thỉu, lão lại chăm nghe ngóng Tiếng sột sọat da cho lão biết lều da hươu viên chúa lạc dỡ xuống nén gọn lại cho dễ mang Viên chúa tể lão, cao lớn, lực lưỡng, cầm đầu lạc tay thiện xạ Trong phụ nữ vất vả lo liệu hành trang trại, giọng vang lên, quở trách họ chậm chạp Lão Koskoosh lằng tai Đây lần cuối lão cịn nghe giọng Túp lều Geehow dỡ rồi! Và nhà Tusken dỡ rồi! Bảy, tám, chín; cịn lều lão phù thủy cịn đứng mà thơi Kìa! Bây họ dỡ đến túp lều Lão nghe thấy tiếng lão phù thủy cằn nhằn xếp lều Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Luật đời Jack London lên xe trượt tuyết Một đứa nhỏ lè nhè khóc thiếu phụ cất tiếng hát ru trầm trầm họng để dỗ dành Lão già nghĩ, thằng Koo-tee, đứa bé hay quấy khơng khoẻ Có lẽ chẳng sống nữa, người ta đốt lửa để khoét hố tuyết xếp đá lên để giữ cho chó sói khỏi bới xác Chà, chuyện có quan hệ Nhiều sống năm nữa, mà bữa đói bữa no Và rốt Tử Thần chực sẵn, ln ln đói đói hết, dang tay đón đợi Tiếng đó? À, người buộc xe gióng dây cương Lão lắng nghe lão chẳng cịn nghe Tiếng roi vun vút giáng xuống đàn chó Hãy lắng nghe chúng rít! Chúng ghét cơng việc nặng nhọc đoạn đường dài biết bao! Lần luợt, xe trượt tuyết chuyển động chậm chạp để biến dần im lặng Chúng hết Chúng khuất khỏi đời lão, lão đứng cô đơn trước phút cay đắng cuối đời Không Tuyết lạo xạo đôi giày da, người đứng bên lão, bàn tay nhẹ nhàng đặt lên đầu lão Con lão thực tử tế đối xử Lão nhớ lại ông lão khác mà trai không chịu đợi nán lại sau lạc hết Nhưng trai lão lại Lão thả hồn khứ, tiếng chàng trai trẻ lôi kéo lão trở "Cha thấy lòng chứ?" Chàng hỏi Lão trả lời: "Cha lịng!" "Bên cạnh cha có củi đó," chàng trai nói tiếp, "và lửa cháy mạnh Buổi sáng trời u ám bớt lạnh Tuyết rơi Ngay tuyết rơi rồi." "Phải, lúc tuyết rơi!" "Các người lạc vội Hành lý họ nặng nề mà bụng họ lại lép xẹp thiếu ăn Đường dài nên họ phải cho mau Thôi Cha lòng chứ?" "Bằng lòng Cha năm ngóai cịn sót lại, dính vất vưởng chút cuống Làn gió thổi cha rụng Tiếng cha giống tiếng bà lão Mắt cha khơng cịn dẫn đường cho chân cha đi, chân cha nặng nề, người cha mệt mỏi, cha lòng." Lão cúi đầu mãn nguyện tiếng tuyết lạo xạo biến hết không gian, lão biết lão xa khơng cịn gọi lại Tay lão vội vàng quờ quạng sờ đống củi Chỉ đống củi đứng lão cõi vĩnh cửu há miệng chờ đón lão Như đời lão đo mớ củi Lần lượt củi tiếp thêm vào lửa, thế, thần chết lần bước tiến tới lão Khi củi cuối cháy hết, sương tuyết lạnh lẽo trở nên khốc liệt Hai chân lão chịu khuất phục trước, đến hai tay lão, tê cứng chuyển từ ngòai vào đến thể lão Đầu lão gục phía trước, tỳ vào hai đầu gối, lão nghỉ giấc ngàn thu, thật dễ dàng Người đời chết lần Lão khơng than vãn Đó lề lối kiếp sống mà, có bất cơng đâu? Lão đời gần với đất, lão Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Luật đời Jack London sống gần với đất, luật lệ phát nguyên khơng có lạ lão Đó luật lệ tất thể xác Tạo hóa khơng nương tay với thể xác Tạo hóa không ý tới vật cụ thể mà người ta mệnh danh cá nhân Tạo hóa ý tới chủng lọai, tới nịi giống Đó điều trừu tượng sâu xa mà đầu óc man rợ lão Koskoosh hiểu được, lão hiểu cách thấu đáo Lão trơng thấy thể sống Nhựa tràn ứa, màu xanh rờn mầm liễu, vàng rụng - kiện đủ để diễn tả tất lịch sử Nhưng tạo hóa đặt cho cá nhân nhiệm vụ Nếu khơng làm trịn nhiệm vụ đó, chết Mà làm trịn nhiệm vụ đó, vậy, phải chết Tạo hóa khơng quan tâm, có nhiều người tuân chịu tuân chịu, - người tuân chịu - sống sống mãi Bộ lạc Koskoosh có từ lâu đời Những ông già mà lão biết cịn đứa trẻ, biết ơng già khác sinh trước họ Như vậy, thực lạc tồn tại, lạc tượng trưng cho tuân chịu tất người thuộc lạc, người chìm sâu khứ mồ mả khơng cịn nhớ đâu Họ khơng đáng kể, họ giai đoạn Họ khuất đám mây tan chiều mùa Hạ Lão giai đoạn, lão chết Tạo hóa khơng đếm xỉa Tạo hóa đặt nhiệm vụ, ban luật lệ cho kiếp sống Nhiệm vụ đời vĩnh truyền nịi giống, luật lệ tạo hóa chết Một thiếu nữ sinh vật trông đẹp mắt, ngực căng phồng, thân thể mạnh mẽ, chân bước uyển chuyển, cặp mắt sáng Những nhiệm vụ nàng chờ đợi nàng Tia sáng mắt nàng bừng lên, bước chân nàng nhanh nhẹn Lúc bạo dạn, lúc bẽn lẽn niên, nàng làm cho họ lây bồn chồn nàng Nàng ngày đẹp chàng săn khơng cịn tự kìm hãm được, đem nàng lều để lo việc bếp nước, làm lụng cho để làm mẹ đàn Một có cái, vẻ duyên dáng rời bỏ nàng Chân tay nàng chậm chạp ngượng nghịu, mắt nàng mờ đứa trẻ thấy sung sướng kề bên má người đàn bà da đỏ già nua bên lửa Nhiệm vụ nàng hoàn tất Chỉ thời gian sau, chớm có nạn đói phải xa, nàng bị bỏ lại, giống lão bị bỏ lại, cảnh tuyết phủ trắng xóa, với đống củi nhỏ Đó luật lệ Lão cẩn thận đặt củi lên đống lửa tiếp tục suy nghĩ Đó luật lệ chung cho tất vật, nơi Muỗi biến hết giá đóng lần đầu Con sóc nhỏ bị để chết nơi xa Khi năm tháng đè nặng lên thỏ, trở nên chậm chạp, nặng nề khơng chạy thóat móng vuốt kẻ thù Cả gấu to lớn trở thành vụng về, mù lòa hay cáu kỉnh để sau vài chó hạ Lão nhớ lại cảnh lão bỏ cha lão lại phía thượng ngạn sông Klondike vào mùa Đông, trước vị mục sư* tới với sách kinh hộp đựng thuốc men Đã nhiều lần lão Koskoosh chép miệng nghĩ tới hộp đó, ngày lão khơng cịn nước bọt để chép miệng Môn thuốc trừ đau đớn thật hay Nhưng rốt ơng mục sư làm phiền cho họ ông ta chẳng mang lại chút thịt cho lạc mà ăn lại khoẻ, nên Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Luật đời Jack London tay săn lên tiếng càu nhàu Nhưng ông ta chết bệnh lạnh phổi chỗ đường ranh giới gần Mayo, sau đàn chó lấy mõm bới đá để tranh cướp nắm xương tàn Koskoosh đặt củi khác vào đống lửa thả hồn sâu khứ Có thời trời làm đói kém, ơng già bụng lép xẹp nằm co quắp bên lửa miệng thều thào kể lại tục lệ miền Yukon bị bỏ hoang suốt ba mùa Đông, lại bị tuyết phủ liền ba mùa Hạ Lão bà mẹ nạn đói Mùa Hè cá thu** khơng xuất hiện, lạc ngóng chờ mùa Đơng, mong mỏi hươu rừng tới Nhưng tới mùa Đông hươu rừng chẳng thấy Đó tình trạng chưa xảy ông già bà chưa gặp cảnh Hươu rừng khơng tới, năm năm thứ bảy Thỏ rừng khơng sinh sơi nẩy nở kịp chó gầy gị chìa xương Suốt mùa Đơng đen tối dài dặc, đám trẻ khóc lóc lăn chết, đến đàn bà, đến ông già, mười người lạc khơng có lấy người sống sót để đón ánh mặt trời trở lại vào mùa Xuân Thật vụ đói kinh hồn Nhưng lão thấy thời dư dật, thịt thừa thãi thiu thối không kịp ăn, chó mập mà khơng buồn chạy ăn nhiều - thời mà người ta trông thấy thú vật không buồn giết, phụ nữ đua sinh đẻ, lều chật ních tiếng trẻ vừa trai vừa gái nằm dài đùa nghịch Thế đàn ông no cơm ấm cật lại gợi tranh chấp xưa lên, họ vượt qua đường ranh giới phía Nam để giết người Pelly, phía Tây để ngồi bên lửa tàn người Tanana Lão nhớ lại thời lão cịn nhỏ, trời cho dư dật, lão trơng thấy hươu rừng bị đàn sói hạ Zing-ha nằm tuyết với lão xem cảnh - Zing-ha, mà sau thành tay săn khôn ngoan sau ngã vào lỗ khơng khí Yukon*** Một tháng sau, người ta tìm thấy dáng điệu bị nửa chừng bị băng giá làm cóng lại Lại nói đến hươu rừng Hơm Zing-ha lão bắt chước săn bắn theo lối người lớn Ở lòng suối, chúng bắt gặp vết chân hươu rừng với vết chân nhiều chó sói "Một hươu già", Zing-ha xem vết chân mau nói, "Một hươu già, khơng theo kịp đàn Đàn sói chặn rời khỏi khác chúng theo riết đến cùng." Và Đó đường lối chúng Suốt ngày đêm không lúc nghỉ, chúng theo sát gót, chặn đầu mũi, chúng theo liền hươu Zing-ha lão cảm thấy lòng ham muốn xem cảnh máu rơi rừng rực lên Lúc sói hạ sát hươu cảnh đáng xem lắm! Hai người rảo bước theo vết chân Vết chân rõ Koskoosh, nhìn chậm khơng thạo gót chân, nhắm mắt theo Họ theo sát gót săn đuổi, bước lại đọc thêm thảm cảnh bạo vừa diễn Bây họ tới chỗ hươu rừng đứng lại để chống cự; tuyết bị giày xéo xáo trộn tứ phía, bề dài vào khoảng bề cao ba người lớn Ở vết chân hằn sâu vật bị săn đuổi, khắp chung quanh dấu chân nơng đàn sói Trong khác lo giết, vài sói nằm nghiêng bên để nghỉ Mình chúng in Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Luật đời Jack London hằn xuống tuyết trông rõ ràng chúng nằm trước chút Một sói bị vật điên cuồng húc trúng dẫm lên chết Một vài xương nhẵn nhụi chứng tỏ điều Một lần họ lại ngưng bước chỗ dừng lại thứ nhì Tại vật to lớn chiến đấu cách tuyệt vọng Nó bị vật ngã hai lần, vết tuyết cho họ thấy, hai lần đánh tan sói hăng, gượng đứng lên Nó hồn tất nhiệm vụ từ lâu, cịn thiết tha với sống Zing-ha nói hươu rừng gục ngã mà đứng lên thật lạ, rõ ràng đứng lên Nghe họ kể lại chuyện lão phù thủy nhìn thấy triệu chứng điềm kỳ lạ Đi nữa, họ tới chỗ hươu rừng trèo lên bờ để toan thóat vào rừng Nhưng kẻ thù từ phía sau chồm tới, phải lùi lại ngã ngửa lên chúng, đè lên hai sâu xuống tuyết Rõ ràng đến phút hạ sát, khác bỏ mặc hai lại không đụng tới Họ qua hai chặng dừng lại nữa, hai chỗ gần Bây dấu chân có pha màu đỏ vết chân đặn vật to lớn trông xiêu vẹo ngắn Thế họ nghe thấy tiếng động chiến đấu - tiếng tru dài săn đuổi, mà tiếng sủa ngắn nhát gừng báo hiệu trận xáp cà tiếng cắn vào thịt Bị ngược chiều gió, Zing-ha nằm sát bụng xuống tuyết, với Koskoosh, người mà sau làm chúa tể dân lạc Hai người gạt cành gỗ bách xịa nhìn phía trước Họ chứng kiến cảnh cuối Giống tất cảm tưởng thời trẻ, cảnh tượng rõ rệt trí nhớ lão, cặp mắt mờ lão nhìn cảnh cuối linh động thời xa xưa Koskoosh ngạc nhiên điều này; ngày theo sau, lão người lãnh đạo đứng đầu hội đồng lạc, lão thực thành tích lớn lao làm cho người Pelly miệng nguyền rủa tên lão, chưa nói tới người da trắng kỳ dị**** mà lão giết đấu công khai, người dao cầm tay Lão nghĩ hồi lâu thời trai trẻ lão, lửa tàn xuống lạnh cắt sâu vào da lão Lần lão tiếp thêm hai củi vào lửa đo lại xem sống lão Nếu Sitcum-to-ha chịu nhớ lời ông ngọai nhặt ôm củi lớn hơn, sống lão dài Thật chuyện dễ dàng Nhưng đứa bé vơ tâm Nó khơng nghĩ đến người tiền bối từ Hải Ly, cháu nội Zing-ha, bắt đầu để mắt tới Chà, điều có quan trọng? Lúc trẻ trung, lão chẳng hành động gì? Có lúc lão lắng nghe im lặng Có thể trai lão mềm lịng, đàn chó quay lại để đưa cha già với lạc tới chỗ nhiều hươu nai béo mập Lão dỏng tai nghe ngóng, trí óc bối rối lão lắng chốc lát Không tiếng động nhẹ Không có Một lão thở phì phào cảnh êm lặng hoang vu Thật cô độc Im Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Luật đời Jack London nghe! Cái đó? Lão rùng Tiếng rống dài quen thuộc phá vỡ khoảng khơng, kế bên Thế rồi, cặp mắt tối sầm lão lên hình ảnh hươu rừng - hươu rừng già nua - sườn bị cắn nát hai bên hơng rịng máu, bờm bị xâu xé, cặp sừng nhiều gạc cúi sát xuống đất cố húc Lão thấy hình thù màu xám qua lại, cặp mắt long lanh, lưỡi thè lè, hàm nhọn hoắt lòng ròng nước dãi Lão thấy vòng tròn xáp gần lại chấm đen đám tuyết bị dày xéo Một mõm lạnh chạm vào má lão làm đầu óc lão quay Tay lão đưa vội vào đống lửa rút củi cháy Bàng hồng lát sợ truyền thống lòai người, vật lùi lại, hú lên tiếng dài để gọi đồng bọn; trả lời ngay, vòng vật đầu xám, miệng rớt rãi, quây quần xung quanh Lão lắng nghe tiếng gầm gừ tiến lại gần; vật thở hổn hển không chịu tản Bây đưa ngực phía trước, lết tới gần, đến thứ hai, đến thứ ba, không lùi lại Lão cịn bấu víu lấy đời làm gì? Lão tự hỏi, bỏ củi cháy xuống tuyết Thanh củi lèo xèo tắt ngấm Cái vòng tròn gầm gừ cách bồn chồn giữ nguyên vị trí Một lần lão thấy chỗ đứng cuối hươu già, Koskoosh mệt mỏi gục đầu lên hai đầu gối Nói cho cùng, sống chết có nghĩa lý gì? Đó luật đời sao? *Dịch sai Nguyên văn "người truyền giáo" (chú thích người đánh máy) ** Dịch sai Nguyên văn "cá hồi" (chú thích người đánh máy) *** Dịch sai Phải hiểu "lỗ khơng khí dịng Yukon" **** Dịch sai Phải hiểu "tên da trắng lạ mặt" Dịch giả: Lê Bá Kông Võ Hà Lang Người đánh máy có hiệu đính dịch vài chỗ, tham khảo nguyên tác "The Law of Life" Jack London Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ đánh máy: HuyTran Nguồn: vnthuquan.net Được bạn: ms đưa lên vào ngày: 15 tháng 11 năm 2006 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net ... đời chết lần Lão khơng than vãn Đó lề lối kiếp sống mà, có bất cơng đâu? Lão đời gần với đất, lão Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Luật đời Jack London sống gần với đất, luật. . .Luật đời Jack London lên xe trượt tuyết Một đứa nhỏ lè nhè khóc thiếu phụ cất tiếng hát ru trầm trầm họng... chút thịt cho lạc mà ăn lại khoẻ, nên Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Luật đời Jack London tay săn lên tiếng càu nhàu Nhưng ơng ta chết bệnh lạnh phổi chỗ đường ranh giới gần