1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo " Nguồn luật và một số kinh nghiệm giải thích pháp luật ở Nhật Bản " potx

5 538 4

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 216,19 KB

Nội dung

Nhµ n-íc vµ ph¸p luËt n-íc ngoµi 72 t¹p chÝ luËt häc sè 8/2011 TS. Ph¹m Hång Quang * hật Bản là quốc gia chịu ảnh hưởng của hai hệ thống pháp luật tiêu biểu trên thế giới nhưng xét về bản chất, cũng là một thành viên của hệ thống pháp luật dân sự - nơi có thể tìm thấy hầu hết các lĩnh vực của đời sống xã hội đều được điều chỉnh bởi pháp luật thông qua các bộ luật, nghị định, thông tư của Nghị viện Chính phủ trung ương hay các văn bản quy phạm pháp luật khác nhau được ban hành bởi chính quyền địa phương. Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa khi các chủ thể bắt gặp bất kì vấn đề gì liên quan đến pháp luật chỉ cần tập hợp, tra cứu tất cả các văn bản pháp luật có liên quan là có thể tìm ra phương hướng giải quyết. Trong thực tế, các thẩm phán luậtNhật Bản khi giải quyết các vụ việc, tất nhiên ngoài việc tìm kiếm những điều khoản thích hợp nào đó trong các văn bản luật dưới luật, họ còn phải sử dụng đến các án lệ (các bản án mẫu được ban hành bởi Toà án tối cao hay các toà án cấp trên). Các bản án này được xem là hình thức giải thích pháp luật bởi toà án (the process of kaishaku). Trong phạm vi bài viết này, tác giả tập trung giới thiệu một vài nét về nguồn luật của Nhật Bản, hình thức giải thích pháp luật được thực hiện bởi toà án hay còn gọi là các quy tắc của toà án (the rules of courts, saibansho kisoku) - nguồn luật quan trọng trong đời sống pháp lí của Nhật Bản, trên cơ sở đó phân tích rút ra những bài học kinh nghiệm đối với Việt Nam trong việc xác định nguồn luật và vấn đề giải thích pháp luật hiện nay. 1. Nguồn luật của Nhật Bản (Hougen, the sources of law) Hiến pháp Nhật Bản (Nihon koku Kenpo) được ban hành ngày 03/11/1946 bởi Nghị viện thay thế cho Hiến pháp của Đại đế Nhật Bản (Constitution of Japanese Empire, Dai- Nihon Teikoku Kempo) năm 1889, được xem là nguồn luật quan trọng nhất. (1) Việc sửa đổi Hiến pháp là điều hết sức quan trọng với quy trình nghiêm ngặt được quy định trong Điều 96 của Hiến pháp, cụ thể ngoài việc được hơn 2/3 tổng số thành viên của cả Thượng nghị viện Hạ nghị viện tán thành, việc sửa đổi còn phải được chấp thuận của đa số dân cư thông qua việc bỏ phiếu tại cuộc trưng cầu dân ý. (2) Đạo luật của Nghị viện (horitsu, acts of the Diet) là nguồn luật quan trọng thứ hai phổ biến của xã hội Nhật Bản. Hầu hết các lĩnh vực đều có luật điều chỉnh được tập hợp trong hệ thống sáu ngành luật (Roppo) xuất bản hàng năm bởi Nhà xuất bản pháp lí danh giá Yuhikaku. (3) Nội các của Nhật Bản và thành viên của mỗi viện (Thượng nghị viện, Hạ nghị viện) đều có sáng kiến làm luật. Các dự án luật đều được soạn thảo bởi các công chức có thẩm quyền trong các bộ có liên quan, được thẩm định về nội dung luật cũng như các yếu tố kĩ thuật khác bởi Văn phòng N * Giảng viên Khoa hành chính-nhà nước Trường Đại học Luật Hà Nội Nhà n-ớc pháp luật n-ớc ngoài tạp chí luật học số 8/2011 73 lp phỏp ca Ni cỏc (Cabinet Legislative Bureau). i vi mt s d lut quan trng, cỏc b cn xin ý kin thm nh ca Hi ng kim tra h thng phỏp lut ca Ngh vin (Shingikai, Deliberative Council). (4) Ni cỏc hay cỏc c quan trong nhỏnh hnh phỏp ca Nht Bn ban hnh ra cỏc vn bn phỏp lut cú tờn gi l Meirei, trong ú úng vai trũ ch yu l vn bn ca Ni cỏc cú tờn l Seirei. Cỏc vn bn ny c ban hnh ch yu nhm chi tit hoỏ cỏc iu khon trong lut, mt s trng hp c ban hnh trờn c s u quyn lp phỏp. Cỏc vn bn quy phm phỏp lut ca chớnh quyn a phng Nht Bn cú tờn gi l Jorei. Theo Lut t tr a phng (Local Autonomy Law), chớnh quyn a phng c quy nh v hỡnh thc pht tự n 2 nm v tng s tin pht khụng quỏ 100.000 yờn. Mc dự c t quyt nh nhng vn a phng trong vic ban hnh ra cỏc vn bn quy phm nhng cỏc vn bn ny cng khụng c trỏi vi cỏc o lut ca quc gia cng nh cỏc vn bn ca Chớnh ph Ni cỏc. Ngi ng u c quan hnh phỏp a phng cú th ban hnh ra vn bn quy phm cú tờn l Quy nh (kisoku, regulation), ging nh vic ban hnh ra cỏc vn bn Seirei ca Ni cỏc. Ngoi cỏc ngun lut nờu trờn, cỏc iu c quc t (joyaku, treaties), tp quỏn phỏp (kanshu, custom), cỏc quan im hc thut (gakusetsu, scholarly opinions) cng l ngun lut ca Nht Bn. Mc dự khụng c quy nh c th trong Hin phỏp nhng trong thc tin ỏp dng lut, trong trng hp cú xung t gia cỏc quy nh trong iu c quc t v cỏc o lut ca Ngh vin thỡ cỏc iu c s c ỏp dng gii quyt v vic. Cui cựng nhng c bit quan trng, cỏc bn ỏn mu (hanrei, judicial precedents) hay hỡnh thc gii thớch phỏp lut bi to ỏn (cú tờn gi l cỏc quy tc ca to ỏn, the rules of courts) cng l nhng ngun lut quan trng v khụng th thiu trong i sng phỏp lớ Nht Bn. iu 77 Hin phỏp Nht Bn quy nh rừ: To ỏn ti cao cú thm quyn t ra cỏc quy tc ỏp dng lut (the rule-making power). Theo ú, to ỏn cú th t ra cỏc quy tc v th tc, v vic ỏp dng phỏp lut theo trỡnh t to ỏn, cỏc vn liờn quan n s tham gia ca lut s, cỏc nguyờn tc ni b to ỏn, quy tc qun lớ hot ng t tng t phỏp. iu 77 Hin phỏp quy nh: Kim sỏt viờn cú trỏch nhim phi tuõn th tuyt i cỏc quy tc c t ra bi Tũa ỏn ti cao. (5) iu lut ny cng quy nh, trong trng hp cú s vờnh nhau gia quy nh trong lut v quy tc ca to ỏn thỡ quy nh trong lut luụn cú hiu lc phỏp lớ cao hn. Thm quyn ban hnh ra quy tc ca To ỏn ti cao ca Nht Bn cú nhng im ging vi vic ban hnh ra Ngh quyt ca Hi ng thm phỏn To ỏn nhõn dõn ti cao ca Vit Nam. To ỏn ti cao Nht Bn theo quy nh ca Hin phỏp cng cú th u quyn cho to ỏn cp di ban hnh ra cỏc quy tc ca to ỏn thc hin ti a phng, tuy nhiờn vic u quyn ny cho ti nay hu nh cha xy ra xut phỏt t nguyờn tc tp trung trong qun lớ hot ng t phỏp, trong vic thng nht qun lớ h thng to ỏn Nht Bn. im lu ý l mc dự Hin phỏp quy nh thm quyn t ra quy tc ca To ỏn ti cao nhng hin nay ngoi vic quy nh cỏc quy tc th tc trong cỏc Nhà n-ớc pháp luật n-ớc ngoài 74 tạp chí luật học số 8/2011 B lut t tng hỡnh s (506 iu), B lut t tng dõn s (805 iu), To ỏn ti cao mi ban hnh hai quy tc l quy tc t tng dõn s (civil procedure rules) v quy tc t tng hỡnh s (criminal procedure rules) b sung v chi tit hoỏ cỏc quy nh cú liờn quan trong hai b lut nờu trờn. Cỏc bn ỏn mu úng vai trũ rt quan trng trong vic phỏt trin h thng phỏp lut ca Nht Bn. Mt s lng ln cỏc bn ỏn, khụng ch ca To ỏn ti cao m cũn bao gm c cỏc to ỏn a phng cng c xut bn thnh sỏch hay ng ti trờn trang web ca To ỏn ti cao hoc c trớch dn trong cỏc bi vit bỡnh lun ca cỏc hc gi. Vic nghiờn cu cỏc bn ỏn mu, phõn tớch, bỡnh lun, liờn h phỏt trin cỏc vn mang tớnh lớ lun c xem l ni dung quan trng trong vic o to c nhõn lut trong cỏc trng i hc cng nh vic o to thm phỏn, lut s trong cỏc trng lut v Vin nghiờn cu v o to ngh lut ca To ỏn ti cao (Legal Training and Research Institute). 2. Mt s kinh nghim v phng phỏp gii thớch phỏp lut ca Nht Bn Qua vic trỡnh by cỏc ngun lut ca Nht Bn nờu trờn, cú th gii thiu mt vi kinh nghim v phng phỏp gii thớch phỏp lut Nht Bn nh sau: Trc ht, cú th thy, cng nh hu ht cỏc quc gia theo h thng lut dõn s, Nht Bn cụng nhn tớnh cn thit ca cụng tỏc gii thớch phỏp lut xut phỏt t quan im cho rng: trong quỏ trỡnh lp phỏp, cỏc nh lp phỏp khụng th lng c tt c nhng tỡnh hung cng nh nhng khú khn khi mang vn bn quy phm phỏp lut no ú ỏp dng trong thc t cuc sng. Mt khỏc, hiu lut v ph bin phỏp lut rng rói ti cụng chỳng, luụn luụn khụng phi l iu d dng. Vic gii thớch lut, ging nh Phỏp cho rng Ngh vin cng cú th gii thớch o lut ca chớnh h bng cỏch a ra mt o lut sau ú. Trong thc tin, cỏc thm phỏn Nht Bn cng rt min cng i vi vic ỏp dng cỏc o lut mang tớnh gii thớch ny, c bit l cỏc quy nh mang tớnh hi t. Chớnh ph cng cú th gii thớch thụng qua cỏc vn bn cú tờn gi l Meirei hay Sorei nh ó trỡnh by trờn. Nhng vn bn mang tớnh gii thớch ny khụng rng buc cỏc thm phỏn v ý ngha v phm vi ca cỏc iu khon phỏp lớ m vn bn ny gii thớch, tuy vy cỏc thm phỏn v lut s vn cú th thng xuyờn xem xột trong thc t. Trong thc tin ỏp dng lut, cỏc thm phỏn ca to ỏn cp di cng cú nhu cu yờu cu to ỏn cp trờn gii thớch, hng dn v cỏc iu khon khú ca lut hin hnh trc khi ỏp dng nú. Nh vy, To ỏn ti cao cú vai trũ rt quan trng trong vic gii thớch phỏp lut i vi h thng to ỏn cp di. Phỏp lut Nht Bn khụng phi lỳc no cng d tr iu khon gii thớch, vỡ vy thm phỏn, lut s cng nh cỏc cỏ nhõn thc hnh ngh lut khỏc nhau phi tỡm cỏch gii thớch, bỡnh lun cỏc o lut da trờn nhng phng phỏp khỏc nhau. Mt s phng phỏp c gii thiu nh sau: 1. Phng phỏp gii thớch lm rừ hay hng dn thc hin. Phng phỏp ny nh ó cp trờn cú th c tin hnh bi chớnh Ngh vin khi cn gii thớch o lut ca mỡnh ban hnh, c tin hnh bi Chớnh ph thụng qua cỏc Meirei hay Seirei, bi chớnh quyn a phng thụng qua cỏc Jorei hoc ca To ỏn Nhµ n-íc vµ ph¸p luËt n-íc ngoµi t¹p chÝ luËt häc sè 8/2011 75 tối cao khi ban hành ra các quy tắc. 2. Phương pháp giải thích có tính chất bình luận. Phương pháp này thường được thực hiện bởi các thẩm phán Tòa án tối cao, toà án địa phương, các luật sư cũng như các nhà nghiên cứu luật học thuộc các lĩnh vực chuyên môn khác nhau. Các nhà giải thích luật theo phương pháp này thường có xu hướng nhấn mạnh các quan điểm, ý tưởng của chủ thể lập pháp để làm rõ hơn các vấn đề còn mơ hồ trong các quy định của pháp luật. Khi hiểu được ý tưởng cũng như mục đích của các nhà lập pháp thì các điều khoản được cho là mơ hồ sẽ được làm rõ trong thực tiễn áp dụng pháp luật. Bên cạnh đó, phương pháp giải thích pháp luật này thường đề cập và phân tích các vấn đề lí luận pháp luật có liên quan. Các giáo sư luật, các luật thẩm phán có thể đưa ra các quan điểm trái chiều trong việc bình luận các bản án cũng như các điều khoản trong luật áp dụng, đưa ra các vấn đề lí luận để các nhà làm luật có thể tham khảo khi tiến hành việc sửa đổi hay ban hành các văn bản luật mới để thay thế văn bản hiện hành. Website của Toà án tối cao Nhật Bản (www.courts.go.jp) luôn cập nhật những bản án của Toà án tối cao, trong đó có nhiều bình luận có giá trị của các thẩm phán các học giả. Bên cạnh đó, các viện luật, khoa luật của các trường đại học danh tiếng thường xuất bản những tạp chí chuyên ngành có nội dung giải thích bản án gồm nhiều bài viết bình luận về các vụ án đã xét xử của các giáo sư nổi tiếng, các thẩm phán giàu kinh nghiệm trong thực tiễn xét xử, rất có giá trị tham khảo cho các nhà nghiên cứu cũng như các nhà thực hành luật trong việc giải quyết các vụ việc tương tự. 3. Phương pháp giải thích theo câu chữ của văn bản. Đây là phương pháp truyền thống mà các thẩm phán khi giải thích đạo luật trong thực tiễn vẫn thường áp dụng. Sử dụng phương pháp này, các thẩm phán đương nhiên sẽ chỉ cần dựa trên các câu chữ trong điều khoản, các mệnh đề, cắt ngắt câu thể hiện trong các dấu chấm phẩy từ nối. Đây cũng là phương phápbản mà các sinh viên luật, các nhà áp dụng pháp luật trong các lĩnh vực khác nhau, các giảng viên luật trong việc giảng dạy điều khoản luật cho sinh viên thường hay sử dụng. Phương pháp này chú ý đến việc điều khoản luật đó quy định như vậy nghĩa là gì, áp dụng trong trường hợp nào hơn là sự giải thích về tính hợp lí, hợp tình trong các bản án, tình huống pháp luật cụ thể. 4. Phương pháp giải thích mang tính chính sách, định hướng xã hội. Đây là phương pháp được đánh giá là mang tính khách quan, vì nó đề cập khía cạnh khách quan, cũng như những tác động mang tính khách quan của đạo luật. Theo phương pháp này, đạo luật nào đó sẽ được xem xét về tính hiệu quả nhất định cho những sự thay đổi của xã hội kể từ khi đạo luật đó được ban hành. Phương pháp này không những chỉ được thực hiện bởi các nhà làm luật mà còn cả các nhà quản lí, hoạch định chính sách bản thân các thẩm phán của toà án. Phương pháp này cho phép thẩm phán cân nhắc sự cần thiết phải nghiên cứu sự phát triển mang tính liên tục, thường xuyên của xã hội, cho phép họ có thể sửa lại một phần nào đó trong văn bản cho thích hợp với nhu cầu của xã hội. Đây có thể xem là phương pháp giải thích pháp luật táo bạo, trao quyền tự quyết lớn cho thẩm phán trong việc giải quyết từng vụ việc cụ thể xuất Nhµ n-íc vµ ph¸p luËt n-íc ngoµi 76 t¹p chÝ luËt häc sè 8/2011 phát từ những thay đổi khách quan, nhanh chóng tất yếu của xã hội mà bản thân các văn bản luật chưa kịp thời điều chỉnh. 5. Phương pháp giải thích khoa học tự do. Giống như phương pháp nêu trên, đây là phương pháp giải thích cho phép thẩm phán từ nhà áp dụng luật có thể trở thành nhà lập pháp. Để bảo đảm độc lập tư pháp, bảo vệ triệt để các quyền tự do của tổ chức cá nhân, các thẩm phán phải giải thích đạo luật trên cơ sở lấp đi những khoảng trống mà đạo luật còn bỏ ngỏ đồng thời phải làm sáng tỏ những sự khó hiểu của các điều khoản trên cơ sở nghiên cứu sự phát triển lịch sử những tư tưởng hiện thời chi phối trong đời sống xã hội, việc so sánh luật giữa các quốc gia, những thay đổi tiến triển trong các quy định của Hiến pháp. Đây là phương pháp giải thích mới ảnh hưởng đến các nước thuộc hệ thống luật dân sự, nhưng đối với Nhật Bản, vốn là nơi giao thoa của hai hệ thống pháp luật tiêu biểu trên thế giới, phương pháp này vốn đã được ghi nhận từ lâu trong công tác giải thích pháp luật của toà án. Mặc dù phải áp dụng văn bản pháp luật để giải quyết vụ việc, tuy nhiên thẩm phán Nhật Bản nhất là thẩm phán Toà án tối cao cũng có quyền tự do nhất định đối với các văn bản, được quyền lấp đi những chỗ trống trong văn bản đưa ra những giải quyết hợp lí, hợp tình mang tính tiền lệ để áp dụng cho toà án cấp dưới trong việc giải quyết các vụ việc tương tự. Nghiên cứu về giải thích pháp luật Nhật Bản cũng như việc học tập kinh nghiệm đối với Việt Nam là vấn đề tương đối rộng còn nhiều điểm còn phải tranh cãi xuất phát từ những đặc điểm khác nhau cơ bản, mang tính lí luận trong hệ thống pháp luật của hai nước. Khác với Việt Nam, thẩm phán khi xét xử phải tuân theo các quy định trong pháp luật hiện hành, tuy nhiên Nhật Bản, cũng giống như Pháp theo Điều 4 Bộ luật dân sự: “Thẩm phán không có quyền từ chối xét xử với lí do không có luật xét xử”. (6) Như vậy, mặc dù thuộc hệ thống luật dân sự với việc tôn trọng luật thành văn, Pháp cũng có những giải phóng nhất định cho thẩm phán trong việc áp dụng luật thông qua việc cho phép toà án có thể đặt ra các quy tắc. Nhật Bản ghi nhận các quy tắc của toà án hay các bản án mẫu là nguồn của luật được xem là các hình thức giải thích pháp luật, bổ sung cho những điểm khiếm khuyết của pháp luật trong trường hợp cần thiết. Đây là kinh nghiệm có thể chia sẻ với Việt Nam trong việc mở rộng nguồn luật hay xác định lại nguồn luật đồng thời mở rộng quyền toà án trong việc phán quyết tất cả các lỗi của cơ quan công quyền hay một chủ thể nào đó khi xâm hại đến lợi ích cần bảo vệ của các tổ chức cá nhân, cho dù luật chưa kịp thời điều chỉnh nhưng chắc chắn đã có thiệt hại xảy ra./. (1).Xem: Ueno Hirohisa, Modern Constitutional Law Lectures (Gendai Kenpo Kogi), 1986, tr.11. (2).Xem: Điều 96 Hiến pháp Nhật Bản (Nihon Koku Kempo) ban hành ngày 03/11/1946, có hiệu lực ngày 03/05/1947. (3). Hệ thống sáu ngành luật (Roppo) được xuất bản hàng năm cùng với việc cập nhật kịp thời những văn bản mới ban hành hay sửa đổi. Hệ thống sáu ngành luật bao gồm: Luật hiến pháp, luật hành chính, luật dân sự, luật hình sự, luật thương mại luật quốc tế. (4).Xem: Hideo Tanaka, Hệ thống pháp luật Nhật Bản (The Japanese Legal System), 2000, tr. 58. (5).Xem: Điều 77 Hiến pháp Nhật Bản (Nihon Koku Kempo). (6).Xem: Điều 4 Bộ luật dân sự Cộng hòa Pháp. . sống pháp lí của Nhật Bản, trên cơ sở đó phân tích và rút ra những bài học kinh nghiệm đối với Việt Nam trong việc xác định nguồn luật và vấn đề giải thích pháp luật hiện nay. 1. Nguồn luật. thiệu một vài nét về nguồn luật của Nhật Bản, hình thức giải thích pháp luật được thực hiện bởi toà án hay còn gọi là các quy tắc của toà án (the rules of courts, saibansho kisoku) - nguồn luật. hướng giải quyết. Trong thực tế, các thẩm phán và luật sư Nhật Bản khi giải quyết các vụ việc, tất nhiên ngoài việc tìm kiếm những điều khoản thích hợp nào đó trong các văn bản luật và dưới luật,

Ngày đăng: 29/03/2014, 12:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN