Những con hổ xanh jorge luis borges

11 9 0
Những con hổ xanh   jorge luis borges

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Aspose Những con hổ xanh Jorge Luis Borges Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnthuquan net Phát hành Nguyễn Kim Vỹ http //vnthuquan net/ Mục lục Những[.]

Những hổ xanh Jorge Luis Borges Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Những hổ xanh Jorge Luis Borges Những hổ xanh Dịch giả: Thái Hà Jorge Luis Borges Trong vần thơ tiếng Blake - hổ lửa hừng hực cháy hình tượng vĩnh ác; tơi tán thành với Chesterton hơn, ơng nhìn thấy hổ hình tượng sức mạnh cao Tuy nhiên khơng có từ định nghĩa tuyệt đối xác hổ, hình tượng từ cổ xưa làm xao xuyến trí tưởng tượng người Riêng tơi, hổ có sức lơi khơng cưỡng Tơi nhớ, hồi cịn bé, tơi đứng hàng liền bên cạnh chuồng vườn thú: chuồng khác không tồn Năm tháng trôi qua lúc chung thuỷ với tình u kỳ lạ này, khơng giống thú săn trước tôi, ham mê ngược đời không lâu bền khác Cho đến gần lòng ham mê tưởng hồn tồn ngủ n tơi, vào cuối năm 1904, tơi đọc tin nói vùng đồng sông Hằng người ta phát hổ màu xanh Tin khẳng định thông báo tiếp theo, mâu thuẫn khơng giống nhau, nung nấu trí tị mị tơi Tình u lại trỗi dậy Vài tháng sau, đồng nghiệp lại thông báo cho biết làng xa sông Hằng, nghe câu chuyện dân làng hổ xanh Sự kiện khiến không ngạc nhiên, tơi biết vùng có hổ Tơi lại nằm mơ thấy hổ xanh, đi lại lại, hắt bóng dài xuống cát Nhân kỳ nghỉ, làm chuyến đến làng Tơi tới nơi mùa mưa kết thúc Ngơi làng nằm sát chân đồi trải dài theo chiều ngang chiều cao, bốn phía xung quanh bao bọc cánh rừng rậm tối sẫm Dân làng theo Ấn Độ giáo Tôi biết trước chuyện thấy buồn Lúc tơi thấy dễ dàng tìm tiếng nói chung với người Hồi giáo hơn, tơi hiểu, đạo Hồi đạo có nguồn gốc nông số tất tôn giáo bắt nguồn từ đạo Do Thái Tôi biết người Ấn Độ nhiều, đến làng tơi hiểu, thực rừng cịn nhiều nhiều, mọc xuyên vào túp lều Ban ngày trời oi bức, ban đêm lại tí gió mát Những người già làng đón tơi, chúng tơi bắt đầu trao đổi với câu chào hỏi lịch mơ hồ Tơi nói nghèo khổ vùng Tôi nhận xét tốt ưu điểm đáng ngờ túp lều ưu điểm khơng phần hồi nghi ăn, nói thêm danh tiếng vùng họ lan truyền đến tận Lahor Nét mặt người nói chuyện với tơi tự nhiên thay đổi: hiểu phạm sai lầm phải tìm cách sửa chữa Ai biết họ có tơn thờ hổ xanh hay khơng, lời tơi có bất kính với tín ngưỡng họ hay không Tôi gác lại câu chuyện đến sáng hôm sau Sau ăn cơm uống trà, lại trở lại đề tài Trái với chờ đợi, tơi khơng hiểu, khơng thể hiểu chuyện xảy Tôi gây ngạc nhiên gần sợ hãi Song, bảo mục đích tơi đến để bắt thú hiếm, họ thở phào nhẹ nhõm Có người nói nhìn thấy từ rừng Nửa đêm người ta đánh thức dậy Một cậu bé thông báo với bãi chăn dê bị dê, cậu ta tìm nhìn thấy hổ xanh bờ sơng bên Tôi cho ánh trăng mờ việc xác định màu sắc thực tế không thể, song người có mặt khẳng định câu chuyện, người số họ, từ im lặng, nói nhìn thấy Chúng tơi xách súng ngồi, tơi nhìn thấy, giả cho nhìn thấy, bóng bóng mèo thấp thống khu rừng mờ tối Khơng tìm thấy dê, khó tin thú cuỗm dê hổ xanh Người ta cho với vẻ đầy ngụ ý dấu chân hồn tồn khơng nói lên điều Vào đêm sáng trăng, ngồi thức đến sáng để canh bên cạnh dê mang theo làm mồi nhử Lúc đầu ngờ đằng sau câu chuyện huyền bí ý đồ muốn kéo dài thời gian tơi làng để có lợi cho dân làng, người chu cấp thức ăn làm việc nhà cho tơi Để kiểm tra điều đốn mình, thông báo với họ ý định bỏ nơi khác, xi theo dịng sơng Tơi ngạc nhiên thấy người ủng hộ định Tuy không dứt bỏ ý nghĩ họ giấu điều tơi khiến họ e ngại điều Tơi nói núi có rừng mà ngơi làng nằm bám chặt xung quanh chân núi thấp Sườn phía tây sườn phía đơng núi phủ đầy rừng rậm Bởi sườn khơng dốc nên tơi định leo lên Cái ý muốn đơn giản khiến họ bối rối Một người số họ tuyên bố sườn núi dốc đứng Người già làng nói câu có tính định, để nhấn mạnh ý đồ thực Đỉnh núi linh thiêng, nguyên nhân thần bí, bị cấm dân chúng Kẻ dám gan bước chân lên đỉnh núi để ngó vào bí mật thần thánh, kẻ bị mù phát điên Tôi không tranh cãi với họ nữa, vào đêm, người ngủ hết, lặng lẽ chui khỏi túp lều bắt đầu leo lên đỉnh núi không cao Tơi leo cách chậm chạp, khơng có đường đi, len lỏi qua bụi rậm cỏ dại Mặt trăng đường chân trời Tôi vừa vừa chăm ngó nhìn xung quanh, tựa dự cảm trước ngày phải ngày quan trọng, khơng muốn nói ngày quan trọng đời Tôi ghi nhớ màu sẫm tối, gần màu đen Rừng ngập ánh trăng, chim chóc im lặng Sau chừng hai, ba mươi phút tơi đỉnh núi Khơng khó để cảm nhận khơng khí lành không ngột ngạt làng chân núi Tôi đỉnh núi, mà thềm đá đó, khơng rộng lắm, rừng rậm trải lên cao nữa, theo sườn núi Tôi chăm quan sát dấu vết Đất đất cát đầy khe nứt, không sâu, chằng chịt với Màu sắc khe nứt khiến tơi ý Khơng nghi ngờ nữa, màu xanh hổ giấc mơ tơi Tơi nhìn kỹ Khe nứt đầy viên đá nhỏ, tròn nhẵn, viên giống hệt viên Sự giống chúng, quân cờ, khiến ta có cảm tưởng chúng bàn tay người đẽo gọt Tôi cúi xuống, lấy từ khe đất viên Tôi cảm thấy chúng rung rung Tôi nhét nắm đá vào túi quần bên phải, nơi có kéo nhỏ thư từ Allakhabad Những đồ vật ngẫu nhiên có vai trị chúng câu chuyện tơi Trở túp lều, tơi cởi áo khốc, nằm dài giường chìm vào giấc mơ với hổ Trong mơ tơi nhìn thấy rõ màu sắc: màu hổ giấc mơ màu viên đá Một tia nắng mặt trời rọi vào mặt làm tỉnh giấc Tôi đứng dậy, thò tay vào túi quần để lấy viên đá Vướng kéo thư, lôi nắm đá Tôi cảm thấy hai, ba viên Một cảm giác rung rung nhẹ truyền qua cánh tay tôi, cảm thấy có ấm Mở nắm tay tơi thấy nắm đá có chừng ba mươi hay bốn mươi viên Tơi thề lúc trước chúng có khơng mười viên Đặt chúng lên bàn, moi nốt viên cịn lại Khơng cần phải đếm kỹ tin chúng ngày nhiều Tôi vun chúng lại thành đống bắt đầu đếm lại viên Song, không tài làm phép tính đơn giản Tơi nhìn chằm chằm khơng chớp mắt vào viên đá, giữ chặt ngón tay ngón trỏ, vừa lấy lên viên chúng lại biến thành viên Tơi kiểm tra xem có phải bị sốt khơng, làm làm lại thí nghiệm Và lần mầu nhiệm phi lý lặp lại Hai bàn chân tơi lạnh tốt đầu gối run Tơi cách tính thời gian Khơng cần nhìn, tơi vun hết viên đá thành nắm quăng chúng ngồi cửa sổ Tơi cảm nhận cách khơng giải thích sung sướng số lượng chúng đi.Tơi đóng cửa lại nằm vật giường Buồn bực tính rõ ràng trước bị mất, cố tự thuyết phục tất chuyện nằm mơ Để khỏi nghĩ đến viên đá, để làm việc giết thời gian, nhắc nhắc lại thành tiếng, chậm rãi rõ ràng, tám định nghĩa bảy định lý đạo đức học Tơi khơng biết có giúp ích khơng Bỗng tiếng gõ cửa lơi tơi khỏi lời lẩm nhẩm Tơi mở cửa Trên ngưỡng cửa ông Bakhvan Das, người già làng Sự xuất ông trả lại cho cảm giác thực Chúng bước ngồi Tơi hy vọng viên đá biến mất, chúng cịn Ơng già nhìn viên đá, sau nhìn tơi - Những viên đá khơng phải Chúng núi - Ơng nói giọng khơng thuộc ơng - Đúng! - tơi đáp Sau khơng phải khơng có ý thách thức, tơi nói thêm tơi tìm thấy chúng đỉnh núi, thấy xấu hổ ba hoa Bakhvan Das, khơng ý đến tôi, say sưa ngắm viên đá Tôi lệnh cho ông ta nhặt viên đá lên Ơng khơng nhúc nhích Tơi cay đắng nhớ lại, rút súng lục ra, cao giọng nhắc lại mệnh lệnh Bakhvan Das lẩm bẩm: - Thà bị viên đạn vào ngực cầm lên tay viên đá xanh - Ông đồ hèn nhát - bảo ông ta Thú thật, cảm thấy sợ hãi, nhắm mắt, dùng tay trái bốc lên nắm Sau cất súng, trút nắm đá từ tay sang tay Chúng nhiều nhiều Dần dần quen với biến đổi Tiếng kêu thất Bakhvan Das đột ngột vang lên khiến bất ngờ - Đó viên đá tự sinh! - Ông hét lên - Chúng vừa nhiều, nhiên Chúng giống đĩa mặt trăng, cịn màu xanh chúng nhìn thấy mơ Bố mẹ bố mẹ không nói dối kể cho tơi nghe sức mạnh chúng Cả làng tụ tập đông xung quanh Tôi cảm thấy tự hào chủ nhân viên đá kỳ dị Trước kinh ngạc người, vun lại, nhấc lên, ném đi, tải ra, quan sát số lượng chúng lúc nhiều lên, lúc cách thần kỳ Mọi người kinh ngạc sợ hãi, đứng sát vào Các ông chồng bắt vợ phải nhìn điều mầu nhiệm Một bà lấy tay che mặt, người khác nheo nheo mắt Không dám động đến viên đá, trừ bé say sưa chơi với chúng Lúc tơi sợ quang cảnh nhốn nháo làm điều huyền diệu Tôi cố nhặt thật nhiều viên đá lên bỏ nhà, lòng vô bối rối Giá người ta thông báo với tơi mặt trăng có lồi tê giác, tơi đồng ý với khẳng định này, bác bỏ nó, cố khơng đưa bình luận gì, song tơi hình dung chúng Ngược lại, người ta bảo tôi, mặt trăng sáu hay bảy tê giác biến thành ba, khơng cần suy nghĩ, tơi cãi Ai học cách tính ba cộng bốn, khơng cần phải kiểm tra điều đồng xu, xúc xắc, quân cờ hay bút chì Anh ta biết điều đó, đơn giản thơi Anh ta khơng thể hình dung số khác Một số nhà toán học khẳng định , ba cộng - trùng lặp bốn, bốn, có điều biểu cách khác Tơi, Aleksandr Kreig, người có vận may phát vật mâu thuẫn với quy luật gốc trí tuệ người Thoạt tiên tơi hoảng sợ nghĩ bị điên Sau thời gian tơi lại muốn bị điên, việc lý trí tơi bị mờ có ý nghĩa nhiều so với việc phải chứng kiến hỗn loạn lại xảy vũ trụ Nếu ba cộng vừa hai, lại vừa bốn, lý trí trở thành trí Dần dần việc nhìn thấy viên đá giấc mơ trở thành thói quen Song, nỗi sợ hãi bắt đầu ám ảnh Bất lúc nào, đêm hay ngày, đấng thần linh trừng phạt tơi Tơi khơng cịn gặp bé nghịch với viên đá Rồi đến lượt tơi bị đầu độc bị đâm nhát dao vào lưng Một sáng sớm bỏ chạy khỏi làng Tôi hiểu, người làng theo dõi việc bỏ làm họ thở phào nhẹ nhõm Tơi trở lại Lakhor Trong túi tơi có nắm đá Môi trường sách quen thuộc mang lại cho tơi n bình mong ước Tơi bắt đầu xa lánh bạn bè Tơi sợ khơng kìm ước muốn đem khoe với họ vật kỳ diệu làm đảo lộn kiến thức khoa học Tôi làm vài thí nghiệm Trên viên đá, tơi đánh dấu chữ thập Sau đó, tơi trộn với viên đá khác, sau hai lần trộn không tài tìm viên đá Tơi lại làm thí nghiệm với viên đá khác Lần này, tơi lấy dao khắc lên viên đá hình cung Sau tơi khơng tìm lại Tơi lại khoan lỗ nhỏ viên đá khác lặp lại thí nghiệm Kết cũ Bỗng nhiên tơi thấy viên đá có hình chữ thập đâu Cái khoảng không thần bí nuốt chúng đi, để sau thời gian lại trả lại chúng? Nhu cầu không cưỡng trật tự sản sinh toán học bắt tơi phải tìm chất sai lệch với quy tắc toán học viên đá tự sinh phi lý Tôi hy vọng hiểu quy luật kết hợp không tiên liệu chúng Nhiều ngày đêm liền làm bảng thống kê biến hố chúng Từ tơi có lơ ghi đầy số vô tận Phương pháp sau: lúc đầu đếm mắt ghi lại kết Sau đó, dùng hai tay bốc viên đá lên, lại đổ thành hai dúm bàn Bây đếm riêng dúm một, lại ghi vào sổ lặp lại thao tác Tìm quy tắc đó, sơ đồ kín hốn chuyển vơ ích Con số lớn nhận bốn trăm mười chín, số nhỏ ba Có lần tơi tưởng tượng với hy vọng, mà với hoảng sợ, chúng biến Tôi phát điều cần tách viên khỏi viên khác, viên không sinh viên khác, biến Các phép cộng, trừ, nhân, chia, đương nhiên khơng Sau chia bốn mươi viên đá ra, tơi chín viên, sau đem chia chín viên ra, lại ba trăm Tôi chúng cân nặng Tôi không cân chúng, tin trọng lượng chúng không lớn không đổi Màu chúng luôn màu xanh Sau tháng, hiểu lộn xộn khơng có lối Đêm mồng mười tháng mười hai không chợp mắt Sáng ra, đến nhà thờ Vazir- Khan vào lúc trời mờ tối Trong sân nhà thờ khơng bóng người Chính thân khơng biết để làm gì, tơi nhúng tay vào đài phun nước Vào nhà thờ, lầm rầm khấn Thượng đế thánh Ala trút bỏ hộ gánh nặng tơi phải mang Bỗng tơi nghe có tiếng người nói bên tai, khơng nghe thấy tiếng chân: - Tơi Tơi nhìn thấy bên cạnh người ăn xin Trong bóng tối nhá nhem, tơi nhận áo chồng rách tả tơi ánh mắt mờ đục, nước da vàng bệch, râu quai nón bạc Dáng người ơng ta thấp bé Ơng ta chìa tay nói khẽ: - Vì Đấng tạo hố, xin bố thí Tơi thị tay vào túi, bảo ơng lão: - Tơi khơng cịn đồng xu - Ơng có nhiều - Ơng ta đáp Trong túi bên phải tơi có viên đá Tơi lấy viên thả vào lịng bàn tay ơng ta Tơi ngạc nhiên thấy viên đá rơi xuống không tiếng động - Ơng phải cho hết - Ơng ta nói - Khơng cho hết, nghĩa khơng cho Tơi hiểu ơng ta bảo: - Ơng phải biết bố thí tơi khủng khiếp Ơng ta đáp: - Có thể, bố thí mà tơi đáng phải nhận Tơi có tội Tơi moi hết viên đá thả vào lịng bàn tay cong queo ơng ta Chúng rơi rơi xuống đáy đại dương, không tiếng động Ông ta chậm rãi bảo: - Tơi khơng biết bố thí ơng, bố thí tơi khủng khiếp Ơng lại với ngày đêm, với lý trí tỉnh táo, với tập quán thói quen, với giới xung quanh Tôi không nghe thấy tiếng chân người ăn xin mù khơng nhìn thấy ơng ta biến vào bóng đêm Thái Hà dịch Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Đánh máy : HuyTran Nguồn: Huytran VNthuquan - Thư viện Online Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 20 tháng năm 2007 ...Mục lục Những hổ xanh Jorge Luis Borges Những hổ xanh Dịch giả: Thái Hà Jorge Luis Borges Trong vần thơ tiếng Blake - hổ lửa hừng hực cháy hình tượng vĩnh ác;... nhìn tơi - Những viên đá khơng phải Chúng núi - Ơng nói giọng không thuộc ông - Đúng! - đáp Sau khơng phải khơng có ý thách thức, tơi nói thêm tơi tìm thấy chúng đỉnh núi, thấy xấu hổ ba hoa... biết làng xa sông Hằng, nghe câu chuyện dân làng hổ xanh Sự kiện khiến tơi khơng thể khơng ngạc nhiên, tơi biết vùng có hổ Tơi lại nằm mơ thấy hổ xanh, đi lại lại, hắt bóng dài xuống cát Nhân kỳ

Ngày đăng: 09/02/2023, 11:07

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan