1 HÌNH TƯỢNG HỒ LÔ TRONG VĂN HÓA TRUNG HOA ThS Nguyễn Ngọc Thơ (Đại học Quốc gia TP HCM) Đã đăng trên Tạp chí Khoa học xã hội và Nhân văn, Trường ĐH KHXH&NV, tháng 9/2007 I Hồ lô và hình tượng hồ lô –[.]
1 HÌNH TƯỢNG HỒ LƠ TRONG VĂN HĨA TRUNG HOA ThS Nguyễn Ngọc Thơ (Đại học Quốc gia TP.HCM) Đã đăng Tạp chí Khoa học xã hội Nhân văn, Trường ĐH KHXH&NV, tháng 9/2007 I Hồ lô hình tượng hồ lơ – vấn đề chung Hồ lô a Hồ lô thiên nhiên Hồ lô loại thực vật, họ bầu bí [hình 1], trồng rộng rãi vùng nhiệt, cận nhiệt đới khắp giới Qua tư liệu khảo cổ cho thấy vùng đất Nam Trung Hoa, Đông Nam Á, Ấn Độ, Trung Mỹ, Nam Mỹ, đồng sông Nile… có diện hồ lơ [Du Tu Linh 2001: 10] Ở Việt Nam, hồ lô xuất khắp nơi, từ Bắc chí Nam, từ đồng đến vùng núi cao b Về tên gọi hồ lô Về tên gọi tiếng Trung, phổ biến hồ lô /húlu/ với nhiều cách viết: 葫芦, 壶卢, 胡卢, ngồi cịn biết đến với tên gọi phố lô (蒲芦/púlu/) v.v Tên gọi hồ lô thể ý nghĩa may mắn Theo lối hài âm, hồ đọc /hú/ gần với phúc /fú/, lô đọc /lu/ gần âm với lộc /lù/ Trong văn hoá dân gian, người dân mượn hình ảnh hồ lơ căng trịn để gửi gắm ước vọng phúc lộc song tiến Ngoài ra, khèn hồ lô gọi sênh (笙/sheng/), trùng âm với từ sinh (sôi) (生/sheng/) sinh (生机/shengji/) hay thăng tiến (升/sheng/) [Triệu Thân 2001: 80] Trong tiếng Anh, hồ lô calabash, tiếng Tây Ban Nha shekere, tiếng Sanscrit tumba, tiếng Việt bầu (bí)v.v… c Phân loại Về phân loại, theo Bản Thảo Cương Mục Lý Thời Trân (1518-1593) dựa vào hình dáng, kích cỡ hồ lơ, phân hồ lơ năm loại tiêu biểu sau: (1) Hồ (瓠): hình trụ tròn, dài, đáy lõm vào giữa; (2) Huyền hồ (悬瓠): hồ lơ đầu nhỏ, phần phình to, đáy lõm vào giữa; (3) Hồ (壶): hồ lơ hình tim ngược; (4) Bào (匏): hồ lơ hình bưởi; (5) Phố lơ (蒲芦): hình hồ lơ có hai phần trên, phình to, eo nhỏ [hình 5] - Cịn phân loại theo đặc điểm vị – đắng phân hai loại: hồ (瓠) - hồ lô ngọt; bào (匏) – hồ lô đắng d Lịch sử xuất hồ lô Trung Quốc: Không biết hồ lô dưỡng tự Qua nghiên cứu khảo cổ di Hà Mẫu Độ (河姆渡,lưu vực sông Dương Tử) cho thấy hồ lô trồng Đông Nam Á cổ từ 7000 năm trước Chủ nhân chúng tiền dân Bách Việt, Miêu Man, Bách Bộc Giáp Cốt Văn thể chữ hồ 壶 (tức hồ lô) hình ảnh bình có nắp đậy có quai cầm [hình 2] Có lẽ phần nút đậy cành trúc đồng thời tay xách mang Phần quai cầm gắn thêm vào để tiện rót nước, rượu hay vật đựng bên Thời Tây Chu, hồ lô bắt đầu vào văn học nghệ thuật, Khổng Tử thể Kinh Thi “Tháng bảy hái ăn, tháng tám lấy quả, tháng chín dựng lại giàn” (“七月食瓜,八月断壶,九月筑场圃thất nguyệt thực qua, bát nguyệt đoạn hồ, cửu nguyệt trường phố” Thất Nguyệt, chương U Phong) [Triệu Thân 2001: 87] Thời Đông Chu, kỹ thuật vun trồng cải tiến, nhiều giống hồ lô mới, to trồng khắp nơi, kể vùng Hoa Bắc Từ Hán – Đường sau, người ta trồng loại hồ lô cực to Ngày nay, số vùng Ngũ Lĩnh, Vân Quý, Hải Nam nhiều nhà trồng giàn hồ lơ trước sân nhà Có thể hồ lơ trở nên quen thuộc với người từ thưở mông muội, mà hoạt động hái lượm hay thu hoạch loại sản phẩm từ thực vật trở nên phổ biến So với việc săn bắt động vật việc sử dụng sản phẩm thực vật tự nhiên có ưu Các tính đặc biệt làm cho hồ lơ khỏi “vỏ tự nhiên”, khiến người “nhân cách hóa”, “thần bí hóa” tạo mn vàn thần thoại, truyền thuyết gắn với chúng e Công hồ lô * Phần ruột: (1) Dùng làm thực phẩm Phần hoa, đọt non, ruột, vỏ hồ lơ non dùng chế biến rau bổ sung lượng chất xơ vitamin đáng kể cho thể người (trừ loại hồ lơ đắng) Hồ lơ non cịn phơi khơ dùng làm “rau khơ” suốt mùa đông băng giá (2) Dùng làm dược phẩm Loại dùng làm dược phẩm chủ yếu loại hồ lơ đắng Hồ lơ đắng có dược tính đặc biệt, chủ yếu tính hàn Theo ghi nhận, có 30 loại thảo dược có dùng dược liệu từ hồ lơ Cụ thể Bản Thảo Cương Mục có ghi nhận thảo dược hồ lô chủ tiêu khát, giải nhiệt, giải tâm nhiệt, lợi tiểu tràng, lợi tiểu, nhuận tâm phổi, trừ phiền muộn [Vương Thế Tương 2001: 4] Chính nhờ đặc tính này, vỏ hồ lơ thầy lang dân gian dùng để đựng dược liệu [hình 3] Một số loại hồ lô đắng qua chế biến dùng thay trà [Lâm Hà 2001: 145] * Phần vỏ (1) Dụng cụ chứa đựng Bình hồ lơ dùng để đựng nước, rượu, gạo, thức ăn, dược liệu v.v [hình 3] Vỏ hồ lơ khơ cắt làm bát, đĩa, bơi ăn uống Trong Hàn Phi Tử có viết “Hồ lơ đực thuộc hàng quý, dùng để chứa đựng” (夫瓠所贵者,谓其可以盛也Phu hồ sở quý giả, vị kì thịnh dã)[Từ Kiệt Thuấn 2001: 92] Trong hôn nhân người tiền Hán, người ta lấy hồ lô cán dài xẻ đơi thành hai “bao cẩn” (包卺) [hình 4], dùng nghi thức uống rượu giao bơi Từ đó, thành ngữ “hợp cẩn giao bôi” (合卺交杯) sử dụng phổ biến Ngồi ra, hồ lơ nhỏ cịn chế tác thành dụng cụ hút thuốc tương tự dụng cụ hút thuốc lào Việt Nam Xuất phát từ việc sử dụng hồ lô làm vật dụng chứa đựng, người nguyên thủy phát minh, chế tác loại đồ gốm dùng để chứa dựng có hình dáng mơ hồ lơ [hình 5] Hiện tại, thuyết “đồ gốm hồ lô” giới nghiên cứu công nhận rộng rãi [Từ Kiệt Thuấn 2001: 92; Sơn Mạn 2001: 107] Quá trình biến đổi từ sử dụng hồ lô tự nhiên sang chế tác loại đồ gốm hình hồ lơ hồn tồn hợp với q trình diễn hóa văn hóa (2) Cơng cụ giao thơng thủy: nhờ đặc điểm rỗng ruột, cần bịt kín phần miệng, hồ lô trở thành loại “phao” đặc biệt Các sách Kinh Thi, Trang Tử, Quốc Ngữ có nhắc đến loại “cơng cụ” giúp người qua sông, suối Dân gian Trung Hoa gọi loại “công cụ” đặc biệt “thuyền eo” (腰舟yếu chu) [hình 6] Ngày nay, vùng nông thôn Hà Nam, Sơn Đông, Tứ Xun cịn dùng loại cơng cụ qua sông, suối nhỏ Người Khách Gia Quảng Đông đánh cá sông đeo quanh eo vài hồ lô cứu sinh Trẻ em đeo vài hồ lô nhỏ quanh thân ngụ ý trừ tà, đồng thời giúp cứu trẻ trường hợp bị rơi xuống nước Ở đảo Hải Nam, người Lê dùng hồ lơ to rỗng, bịt kín miệng, thả xuống sơng, suối, ôm trầm lấy mà bơi qua Ở Đài Loan, người Amei, người Cao Sơn làm cách [Tống Triệu Lân 2001: 19-20, 38-39] Ở số vùng khác, người ta làm bè hồ lô qua vượt qua khúc sơng có q nhiều ghềnh thác Trong thần thoại, hồ lơ rỗng với đặc tính mặt nước mượn làm biểu tượng cứu sống nhân loại Học giả Văn Nhất Đa (1899-1946) tiến hành phân tích 49 thần thoại hồng thủy dân tộc thiểu số kết luận hồ lô dụng cụ cứu sinh phổ biến (chiếm 57,2% số dụng cụ hồ lô, thùng gỗ, giường, trống, thuyền v.v ; xem phần sau) [Tống Triệu Lân 2001: 35] (3) Nơng ngư cụ Trong nơng nghiệp, khơng nơng dân dùng bình hồ lơ đầu nhọn, kht miệng vừa đủ để rót hạt giống Trong ngư nghiệp, vỏ hồ lơ khơ cịn dùng làm phao mắc vào lưới, giúp ngư dân định vị vị trí mảnh lưới mặt nước (4) Chế tác vũ khí Lịch sử chiến tranh đất Trung Hoa xưa tồn loại vũ khí đả thương có tên gọi “hồ lơ hỏa dược” Có thể phân loại: Hồ lơ hỏa hồnh trận (衡阵火葫芦); Hồ lơ đối mã thiêu nhân (对马烧人葫芦); Pháo lôi qua (雷瓜炮); Lạn cốt qua dầu thần (烂骨瓜油神); Hỏa dược phi lôi (火药飞雷) v.v dùng chiến tranh, khai phá đất đai săn bắt thú rừng [Tống Triệu Lâm 2001: 20-21] (5) Chế tác nhạc khí Hồ lơ khơ rỗng ruột vỗ phát loại âm đặc trưng, tộc người Trung Hoa chọn làm “bát âm” phổ biến, gồm kim loại, đá, tơ, trúc, bào, đất, da thuộc Trong đó, bào (匏) khèn (笙竿sênh can / 竽vu) [hình 7] Từ thời Chiến Quốc đến Tây Hán, vùng cao nguyên Vân Quý mô khèn hô lô tự nhiên để chế tác loại kèn hồ lô đồng (khai quật vùng Giang Xuyên, Ninh Phổ - Vân Nam) Điều cho thấy hồ lô tự nhiên chế tác thành nhạc khí từ lâu trước Trong sách Man Thư, Tân Đường Thư, Lĩnh Ngoại Đại Đáp có phần ghi chép loại nhạc cụ [Tống Triệu Lân 2001: 20-21] Trong nghi lễ rước linh hồn người chết vào hồ lô tổ linh dân tộc Di (Vân Nam), vu sư phải thổi khèn hồ lô để múa cúng tế Tộc người La Hơ (拉祜) có 136 múa khèn, 400 múa có sử dụng khèn hịa tấu [www.cwineasy.com] (6) Dùng làm tang cụ Một số dân tộc người Di, Thủy, La Hơ dùng bình hồ lô chứa xương tro người chết với hy vọng linh hồn người chết “quay về” nguồn cội Loại hồ lô gọi “hồ lô tổ linh” (祖灵葫芦) 5 (7) Đồ thưởng ngoạn Chủ yếu loại hồ lô nhỏ, qua bàn tay chế tác, họa vẽ nghệ nhân trở thành loại hàng mỹ nghệ để trưng bày, trang trí hay chứa đựng thứ quý giá nhà (8) Các dụng cụ khác: Vỏ hồ lơ cịn dùng làm bát nến, đồ đo lường (rượu, giấm, dầu), nuôi dế Chủ thể văn hóa hồ lơ Hiện có 26 dân tộc Trung Quốc có tục sùng bái hồ lơ hay có thần thoại hồ lơ, gồm Hán, Thái, Di, Lật Túc, Miêu, Dao, Xá, Tạng, Bạch, Hồi, Hà Nhì, Choang, Cơ Nặc, Đức Ngang, Bố Y, Ngõa, Lê, Thủy, Cách Lao, Nộ, Đồng, Cao Sơn, A Xương, Nạp Tây, Cảnh Pha, La Hô [www.nikerchina.com] Về không gian, ngồi tộc người Hán, tộc người nói đa số phân bố khu vực cao nguyên Vân Quý, lòng chảo Tứ Xuyên, cao nguyên Thanh Tạng, Lĩnh Nam Một số tộc người sống rải rác vùng Hoa Đông, Tây Bắc đảo Đài Loan Theo lịch sử, vùng đất phía Nam Dương Tử vốn khu vực cư trú ba tập đoàn lớn: Bách Bộc vùng Tây Nam; Bách Việt vùng Đông Nam; Miêu Man phía đơng cao ngun Vân Q vùng phụ cận Tác giả Lâm Hà [2001: 152-153] cho chủ thể văn hóa hồ lơ tập đồn Bách Bộc Ơng cho Bách Việt hậu duệ Bách Bộc – quan điểm thấy giới nghiên cứu Trong khuôn khổ viết này, không tập trung vào mối quan hệ Bách Bộc Bách Việt mà khẳng định hai nhóm chủ thể văn hóa hồ lơ 6 Sách Sở Từ có viết “Bộc Sở Tây Nam” (仆在楚西南), “Bộc nhân vi đan sa” (仆人为丹砂), “Bộc nhân vi thần sa” (仆人为神砂) [Lâm Hà 2001: 153] Có thể thấy, cư dân vùng đất rộng lớn phía tây nam nước Sở gọi chung Bộc nhân (仆人) Trong lịch sử, khu vực phức tạp ba tập đồn lớn Bách Bộc, Bách Việt, Miêu Man cộng cư, giao thoa văn hóa Tù nhân, nơ lệ gốc ba tập đoàn bị người Trung Nguyên gọi chung “nô bộc” (奴仆) cách phiếm diện Trong Giáp Cốt Văn, từ bộc xuất sớm [hình 11] Chữ bộc bao gồm năm phần chính: phần thân người, phần “đuôi”, phần đội đầu, phần cầm tay, hạt li ti Hiện có hai cách diễn giải ý nghĩa chữ bộc sau [hình 12]: STT Bộ phận Diễn giải tác giả người Hán Diễn giải tác giả Lâm Hà [2001] Thân người Người: nô bộc (tôi tớ) Người: vu sư “Đuôi” Phần kéo dài trang phục (lụa, lông trĩ ) Tàn dư chó thần – vật tổ Bộc nhân Phần đội đầu Hình cụ Mão có biểu tượng lửa thiêng vu sư đội cúng tế Phần cầm tay Cái ki rác Quả hồ lô lễ thần – biểu tượng linh thiêng trừ tà ma phồn thực Các hạt li ti Bụi Hương thơm dâng thần linh hồ lơ Bảng 1: Diễn giải hình tượng chữ bộc Giáp Cốt Văn Có thể thấy hai cách diễn giải khác nhìn nhận từ hai góc độ khác biệt Theo cách diễn giải tác giả người Hán đại diện Văn Nhất Đa [2001] danh từ Bộc nhân mang ý nghĩa nơ bộc nên nhìn đâu nơ bộc (quan điểm vơ thần) Cịn tác giả Lâm An đứng góc độ chủ nghĩa vật lịch sử để quan sát nên cho kết khác Theo chúng tôi, thứ chữ tiền nhân người Hán tạo (Giáp Cốt Văn) nên nhiều mang quan niệm “dĩ Trung Nguyên vi trung” Song, khía cạnh khác, Giáp Cốt Văn loại chữ tượng hình, chủ yếu dựa vào hình dáng vật thể tự nhiên để cách điệu tạo chữ viết nên chữ bộc thể hình ảnh vu sư tiến hành nghi lễ Cơ sở ý kiến nằm khía cạnh sau: 1/ Phần đuôi phần kéo dài trang phục Người nô lệ mang theo phần đuôi làm việc 2/ Phần đội đầu cho hình cụ khơng thể lý giải “người nô bộc này” vừa cầm ki vừa đội hình cụ? 3/ Nếu phần tay cầm ki rác người nơ bộc khơng thể nâng ki rác cao đến thế, vô lễ giới chủ 4/ Một số tác giả người Hán chưa giải nghĩa nghĩa chữ Bộc (仆) Bộc khơng có nghĩa nơ bộc, mà cịn hồ lơ Bộc nhân: dân tộc hồ lô (theo quan niệm Lâm An [2001], Diệp Minh Giám [2001]) Còn từ Bộc Giáp Cốt văn tạo thành từ cách mượn âm diễn ý người Hán Gốc ban đầu từ bộc có âm đọc Bu, Bơ, Bua, Pu, Po…[xem mục hình tượng hồ lơ ngơn ngữ] II Hình tượng hồ lơ văn hóa Trung Hoa Hình tượng hồ lơ ngôn ngữ - văn học dân gian a Trong ngơn ngữ Trong tiếng Hán đại có khơng tục ngữ, thành ngữ mượn hình ảnh ý nghĩa hồ lô để diễn đạt Dưới vài ví dụ tiêu biểu: Tục ngữ / thành ngữ Chữ Hán Ý nghĩa Nhất hồ thiên địa 一壶天地 Chiếc hồ lô chứa vũ trụ Vẽ gáo theo hình hồ lơ 照着葫芦画瓢 Mơ đơn giản Theo hình mà vẽ hồ lơ 依样画葫芦 Mơ đơn giản Đơng nói hồ lơ tây nóigáo 东指葫芦西指瓢 Hun thun bất tận Đè hồ lơ xuống gáo lên 按下葫芦瓢起来 Việc chưa xong việc khác lại đến Không biết hồ lơ bán loại thuốc 不知葫芦里卖的什么药 Khơng biết anh / / họ nghĩ Hồ lơ trộn cà tím 葫芦搅茄子 Thị phi hỗn độn / Vàng thau lẫn lộn Cưỡi hồ lô mà đầu óc hỗn độn 骑着葫芦头乱转转 Chủ ý bất định Chỉ hồ lô mà đầu nảy vàng 指着那个葫芦头开金 Dựa dẫm vào làm việc Bảng 2: Thành ngữ, tục ngữ có mượn hình ảnh hồ lơ Có thể thấy hình ảnh hồ lơ thành ngữ, tục ngữ nói sử dụng phổ biến với phạm vi ý nghĩa rộng, song hàm ý mang tính tích cực Chẳng hạn câu “hồ lơ trộn cà tím” (thị phi hỗn độn) hình ảnh hồ lơ hiểu đối tượng tích cực (thị), cịn cà tím – loại cà tầm thường – mang biểu trưng tiêu cực (phi) Trong ngôn ngữ dân tộc thiểu số miền Nam Tây Nam Trung Hoa, hồ lô gọi Bộc (bo/bu/pu) Khái niệm Bộc nhân để dân tộc hồ lô Tác giả Lâm Hà [2001: 154] dẫn từ bà (婆), ba (爸), phụ (父), bào (胞, đồng bào), bát (钵) (bát đựng cơm sư sãi) v.v có gốc chung từ bo/bu/pu mà Ngày nay, tộc người thiểu số vùng Tây Nam, Đông Nam Trung Quốc tự xưng tộc danh với gốc từ bo (仆bộc), ví dụ: Tộc danh chuẩn Tộc danh tự xưng Chữ Hán Tộc danh chuẩn Tộc danh tự xưng Chữ Hán Đồng Bộc Giám / 仆鉴/ 仆鉴 Miêu Bộc Giám 仆鉴/仆鉴 Choang Bộc Choang 仆壮 Dao Bộc Giám 仆鉴 Bố Y Bộc Y 仆依 Thổ Gia Ba Bộc 巴仆 Bảng 3: Tộc danh gắn với tên gọi hồ lơ Trung Hoa Có thể thấy từ bô, bua, bu, po, pu gần âm với từ pò (chỉ thủ lĩnh) số dân tộc thuộc nhóm Việt – Mường, Tày – Thái có Đơng Nam Á Chẳng hạn, từ vua Hùng âm Việt cổ pò khun Người Thái Tây Bắc gọi thủ lĩnh pò khun [Trần Ngọc Thêm 2004: 81] Cũng tình tương tự, từ bô, bua, bu, po, pu… hồ lô đồng/gần âm với từ bô tiếng Việt cổ - từ sau phát triển thành hai từ vua bố [Trần Ngọc Thêm 2004: 206] Trong phương ngữ Mân Nam vùng Phúc Kiến từ bơ biến âm thành bou [po*1], bố [Nguyễn Đức Hiệp 2007] b Hình tượng hồ lô văn học dân gian Là biểu tượng văn hóa dân gian, hồ lơ vào văn học dân gian từ sớm Tiêu biểu hai thể loại thần thoại cổ tích Trong đó, thể loại thần thoại đặc sắc Học giả Văn Nhất Đa (1899-1946) tác phẩm Phục Hy khảo liệt kê 49 loại thần thoại có liên quan đến hồ lơ Hiện nay, giới nghiên cứu văn hóa Trung Quốc thống kê 119 loại [www.nikerchina.com] Xét khía cạnh vai trị tham gia hình tượng hồ lơ đại thể xếp vào hai nhóm sau: 1) chất liệu tạo nhân sinh; 2) hai công cụ tị nạn Ở nhóm thứ lại chia hai tiểu nhóm: hồ lơ trực tiếp sinh người; hồ lô gián tiếp sinh người * Hồ lô trực tiếp sinh người: STT Tộc người Nguồn gốc xuất phát hồ lô Đối tượng sinh từ hồ lô Phối hôn sản sinh nhân loại A Xương Thiên Công - Địa Mẫu: mang thai năm, sinh hạt hồ lô em bé Tự phối hôn, sản sinh loài người Cơ Nặc x Hán, Miêu Hai gia đình Giang, Chiêu trồng hồ lơ Mã Hắc ( 玛黑), Mã Hắc + Mã Tổ sinh loài người Mã Tổ (玛祖) Nhị Lang Thần Nhị Lang Thần lấy gái Thái Thượng Lão Quân sinh loài người 9 Thần linh gieo trồng, bị chuột cắn Một nam nữ Hai thủy tổ kết hôn sản sinh nhân loại La Hô Lật Túc Nộ Âu Tát (欧萨) trồng hồ Hai anh em sống Hai anh em phối hôn lô Hồ lô sinh người Đại sót nhờ nấp vào sinh nhân loại Hồng Thủy dâng, nhân hồ lô loại chết Thái Từ chân trời trôi đến Từ trời rơi xuống sinh Tây Tát (西萨, nam); sinh Nặc Tát (诺萨, nữ) Tây Tát, Nặc Tát kết hôn, sinh cặp nam, nữ cặp phối hôn sinh nhân loại Tám nam Tiên Bốn cặp phối hôn sinh nữ biến bốn nhân loại số họ thành phụ nữ Bảng 4: Thần thoại hồ lô trực tiếp sinh người * Hồ lô gián tiếp sinh người: Tải FULL (20 trang): https://bit.ly/3vqytN1 Dự phòng: fb.com/TaiHo123doc.net Một phụ nữ tộc Cao Tân thị sinh trùng to, thân hình đĩa (bàn 盘), sau hóa thân thành chó thần, gọi Bàn Hồ Giặc Nhung Ngô xâm lấn, triều đình lệnh diệt giặc trọng thưởng, gả gái Bàn Hồ xin chiến Miêu, thắng trở Quần thần cho Bàn Hồ thú nên không giữ lời hứa Tuy nhiên, Dao, công chúa mực theo Bàn Hồ Cả hai lên núi, sống thạch thất, sau ba năm sinh sáu nam sáu nữ Sau Bàn Hồ qua đời, sáu nam sáu nữ phối hôn, Xá sinh dân tộc Hán, Ba, Thục, Di, Miêu Man v.v… Bảng 5: Thần thoại hồ lô gián tiếp sinh người Trên giới khơng có Trung Quốc có thần thoại hồ lô (trực tiếp, gián tiếp) sinh nhân loại mà vùng Đông Nam Á, Nam Á, châu Mỹ… có ý niệm, thần thoại tương tự Chẳng hạn: Trong văn hóa Ấn Độ, tiêu biểu Sử thi Ramayana: Thiên thứ nhất, chương 37 có dẫn hình ảnh hồ lơ sau: “Sumatis tu naravyaghra garbhatumba vyajayata sastih putrasahasrani tumbabhedad vinihsrtah” (“Hỡi thần Sumatis … Người sinh hồ lô dài Bổ hồ lô Sáu mươi ngàn người xuất hiện” [Kỳ Mộ Hiền 2001: 136] Trong tiến Phạn cổ, hồ lô gọi tumba Trong đoạn sử thi trên, danh từ garbhatumba mang ý nghĩa bào thai hồ lô Bào thai hồ lơ thần bí, lúc sinh sáu mươi ngàn đứa trai Còn thần thoại Kelah Nam Mỹ có chi tiết tương đồng: 10 Nhật thần mang hồ lô tắm Một cô gái từ hồ lô bước Nhật thần nguyệt thần tranh giành cô gái Nhật thần tặng gái cho nguyệt thần, tự tìm thêm gái khác từ hồ lơ Về sau, gia đình nhật thần, nguyệt thần sinh nhân loại [Lâm Hà 2001: 139] Ở nhóm thứ hai, mơ típ đại hồng thủy – hồ lơ cứu sinh – anh em phối hôn tái tạo nhân sinh thống thần thoại tiêu biểu sau: STT Tộc người Nhân vật thủy tổ Thủy tai hồ lô cứu sinh Phối hôn, sản sinh nhân loại Các thần tranh chấp, lôi lên trời, rồng xuống biển, hổ lên rừng, rắn vào động Lôi dâng lũ trả thù, tiêu diệt cháu nhân thần Na Huynh Na Muội thần mách, trốn hồ lơ, nạn Na Huynh Na Muội kết hôn, năm sinh túi thịt, chặt thành mảnh, mảnh biến thành tộc người: thịt người Đồng (da trắng); ruột Miêu (thẳng tính); xương Dao (rắn rỏi, lao khổ); tim Hán (khôn lanh)… Tổ mẫu ấp trứng, sinh Tùng Tang (松桑nam) Tùng Đồng, Tư (松斯nữ) Hai thần Cách kết hôn, sinh lôi, rồng, Lao, hổ, rắn, nhân thần 12 loại thần, Na Thổ Huynh Na Muội Gia (傩兄傩妹) nhỏ Thủy Á Oa (亚娲) sáng tạo Nhân thần tranh lôi, rồng, hổ giành Lôi thần dâng nước báo thù Chỉ hai người anh em trú hồ lô Á Oa tạo ra, nạn Hai anh em kết sinh túi thịt, chặt thành mảnh Gan biến thành người Thủy; phổi Bố Y; ruột Miêu; xương Hán Miêu Cây phong sinh Hồ Điệp Ma Ma (mẹ bướm), kết hôn với bọt biển (泡沫) sinh 12 trứng, nở Khương (姜, anh), Ương (央, em gái), lôi, hổ, rồng… Nhân thần tranh chấp, lôi dâng lũ tiêu diệt loài người Khương, Ương nấp hồ lơ nạn Khương, Ương kết sinh túi thịt Chặt mảnh, mảnh hóa thân thành tộc người Bạch Thiên thần A Tỷ (阿仳) báo cho loài người biết trận hồng thủy tới người khơng tin Duy có hai anh Hai anh em kết hôn, tái em A Công (阿公), A sinh nhân loại Bà (阿婆) nghe theo, nấp hồ lơ nên mạng Hán Một người đàn ông có hai trai, gái Người anh em ông hận thù cho dâng nước để trả thù Hai anh em Hai anh em kết hôn, tái tiên mách bảo (hoặc tạo nhân sinh dự đốn) nấp vào hồ lơ mà nạn 6845861 ... Po…[xem mục hình tượng hồ lơ ngơn ngữ] II Hình tượng hồ lơ văn hóa Trung Hoa Hình tượng hồ lơ ngôn ngữ - văn học dân gian a Trong ngôn ngữ Trong tiếng Hán đại có khơng tục ngữ, thành ngữ mượn hình ảnh... hai loại: hồ (瓠) - hồ lô ngọt; bào (匏) – hồ lô đắng d Lịch sử xuất hồ lô Trung Quốc: Không biết hồ lô dưỡng tự Qua nghiên cứu khảo cổ di Hà Mẫu Độ (河姆渡,lưu vực sông Dương Tử) cho thấy hồ lô trồng... Huyền hồ (悬瓠): hồ lơ đầu nhỏ, phần phình to, đáy lõm vào giữa; (3) Hồ (壶): hồ lơ hình tim ngược; (4) Bào (匏): hồ lơ hình bưởi; (5) Phố lơ (蒲芦): hình hồ lơ có hai phần trên, phình to, eo nhỏ [hình