(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt

126 0 0
(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt(Luận văn thạc sĩ) Chức năng cú pháp của một số vai nghĩa trong câu tiếng Việt

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Nguyễn Thị Đức CHỨC NĂNG CÚ PHÁP CỦA MỘT SỐ VAI NGHĨA TRONG CÂU TIẾNG VIỆT Chuyên ngành : Ngôn ngữ học Mã số : 60 22 01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS DƯ NGỌC NGÂN Thành phố Hồ Chí Minh - 2010 PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài mục đích nghiên cứu Câu đơn vị ngôn ngữ ngôn ngữ học nói chung, ngữ pháp học nói riêng quan tâm nghiên cứu từ sớm Ngữ pháp cổ điển số khuynh hướng ngôn ngữ học đại cấu trúc luận, ngữ pháp tạo sinh coi câu đơn vị cấu trúc lớn tổ chức ngữ pháp ngơn ngữ Theo đó, việc nghiên cứu ngữ pháp thường trọng đặc trưng cấu trúc câu Nói cách khác, câu chủ yếu xem xét bình diện ngữ pháp với vấn đề như: thành phần ngữ pháp câu, kiểu cấu tạo ngữ pháp câu quan hệ ngữ pháp câu Kết nhiều vấn đề câu chưa giải đặc biệt vấn đề có liên quan đến nghĩa hoạt động hành chức câu Xuất phát từ chức giao tiếp phần lí thuyết dụng học tương tác ngôn từ (phần liên quan đến ngữ pháp), ngữ pháp chức khơng ý đến mặt hình thức mà ý đến mặt nghĩa mặt chức ngôn ngữ Với ngữ pháp chức năng, tượng ngôn ngữ nhà ngôn ngữ học xem xét ba bình diện: ngữ phápngữ nghĩa- ngữ dụng, đặc biệt mặt ngữ nghĩa Từ khuynh hướng nghiên cứu này, câu không coi đơn vị cấu trúc mà đơn vị ngôn ngữ người trực tiếp sử dụng làm phương tiện giao tiếp Nói cách khác, câu thứ câu trừu tượng mà gắn với tình ngữ cảnh cụ thể, câu- phát ngôn Ở đây, câu xem xét đồng thời ba bình diện: kết học, nghĩa học- dụng học Bình diện kết học chủ yếu xem xét cấu trúc cú pháp câu với nhiệm vụ trung tâm xác định chức cú pháp câu Bình diện kết học xem xét mối quan hệ chặt chẽ với bình diện nghĩa học câu Ngữ pháp chức cho thấy rõ mối quan hệ cấu trúc cú pháp với cấu trúc nghĩa (nghĩa miêu tả) câu Đó mối quan hệ bên nội dung (cấu trúc nghĩa) bên hình thức (cấu trúc cú pháp) câu Các chức cú pháp câu thực chất vai nghĩa chi phối chúng thực hóa câu Gần đây, giới Việt ngữ học có số cơng trình nghiên cứu vấn đề vai nghĩa mối quan hệ với chức cú pháp thành phần câu kết đạt tương đối khả quan Một số cơng trình nghiên cứu bước đầu khảo sát lý giải mối quan hệ vai nghĩa chức cú pháp Tuy nhiên, phạm vi nghiên cứu dừng lại số vai nghĩa chức cú pháp tương ứng câu Tiếp thu thành tựu đó, chúng tơi muốn sâu vào tìm hiểu mối quan hệ vai nghĩa với chức cú pháp câu Đó lý chúng tơi chọn đề tài “Chức cú pháp số vai nghĩa câu tiếng Việt” làm đề tài nghiên cứu Việc nghiên cứu đề tài có ý nghĩa sau đây: - Về mặt lý luận: Tiếp thu thành tựu nghiên cứu ngữ nghĩa học cú pháp, đặc biệt cấu trúc nghĩa câu, tìm hiểu khái niệm vai nghĩa (tham tố vị từ), chọn số vai nghĩa phổ biến cấu trúc nghĩa câu, miêu tả chức cú pháp ứng với vai nghĩa - Về mặt thực tiễn: Kết luận văn có giá trị tham khảo cấu trúc nghĩa, cấu trúc cú pháp câu tiếng Việt Luận văn góp thêm ngữ liệu cho việc nghiên cứu, học tập ngữ pháp tiếng Việt Lịch sử nghiên cứu vấn đề 2.1 Việc nghiên cứu vai nghĩa Việc nghiên cứu vai nghĩa nói bắt đầu sớm Đầu tiên, phải kể đến lý thuyết diễn trị nhà ngôn ngữ học người Pháp L.Tesnière L.Tesnière biết đến với tác phẩm Elements de syntaxe structurale xuất vào năm 1959 Trong tác phẩm này, ông đưa khái niệm diễn trị (valence) khái niệm có liên quan khác có diễn tố (actants) chu tố (circumstants) vào nghĩa học cú pháp “Cú pháp dựa nghĩa học”(semantically based syntax) L.Tesnière khiến ông trở thành người sáng lập lý thuyết diễn trị (valency theory) – cách phân tích câu dựa cấu trúc nghĩa vai (role) [Dẫn theo 44: 4] Theo ông, “Cấu trúc cú pháp câu xoay quanh vị từ diễn tố (actants) làm bổ ngữ cho Chủ ngữ chẳng qua bổ ngữ Mỗi vị từ biểu “một kịch nhỏ”, có diễn trị (valence) riêng thể số lượng diễn tố [Dẫn theo 23: 81] Các vị từ khác số lượng diễn tố vị ngữ Điều có nghĩa dựa tiềm lực cú pháp- ngữ nghĩa vị từ để phân loại chúng thành: - Vị từ vô trị (avalents) khơng có diễn tố câu mà (ngữ đoạn) vị từ phương tiện từ vựng- cú pháp biểu tình Ví dụ vị từ pleut, il pleut ‘mưa’ khơng có diễn tố - Vị từ đơn trị (monovalents) có diễn tố, ví dụ như: tomber ‘ngã’ - Vị từ song trị (bivalents) có hai diễn tố, ví dụ như: frapper ‘đánh’ - Vị từ tam trị (trivalents) donner ‘cho’ L.Tesnière phân biệt diễn tố chu tố- vẽ nên bối cảnh (setting)- chi tiết phụ họa (incidental details) tình mà vị từ miêu tả; mà tồn câu vẽ nên kịch nhỏ (mini drama) diễn đạt trực tiếp tình trọn vẹn Cơng trình L.Tesnière theo quan điểm cú pháp dựa nghĩa học nguyên tắc diễn tố vị từ quy định chu tố yếu tố phụ mang tính tiềm có câu nào, bất chấp vị từ với kiểu diễn trị thực chiếm giữ vị trí trung tâm vị ngữ câu Chính dựa ngun tắc mà L.Tesnière đơn giản hóa vấn đề: ơng khẳng định mã hóa diễn tố- yếu tố bắt buộc phải kèm theo vị từ vị ngữ câu- danh ngữ, trạng ngữ mã hóa chu tố- yếu tố khơng bắt buộc phải hiển lộ câu Đây hạn chế L.Tesnière Nhưng đóng góp L.Tesnière người kế tục ông đưa lý thuyết diễn trị mà ơng tìm tiềm cú pháp ngữ nghĩa khác vị từ Ngữ pháp truyền thống trước nhận tiềm cú pháp vị từ lại phân chia chúng chủ yếu thành vị từ ngoại động vị từ nội động Vấn đề vai nghĩa làm rõ C.J Fillmore, khoảng trước sau 1970, C.J Fillmore viết loạt tiếng mang tên “The case for case” (Tác dụng cách) công bố năm 1968 Trong viết mình, Fillmore chủ trương xác định tập hợp mối quan hệ vị từ tham tố (arguments) Fillmore làm rõ thuật ngữ cách sau: “ Đó quan hệ ngữ nghĩa- cú pháp ngầm, giả định tạo nên tập hợp hoàn chỉnh, tồn ngầm ngơn ngữ có vĩ tố, dạng thức cách mối quan hệ cách biểu đạt ngơn ngữ thực nhờ phụ tố, nhờ giới từ, với cách khác” [Dẫn theo 30: 27] Các mối quan hệ mà Fillmore gọi quan hệ cách (case relationships) theo ơng có tính chất phổ qt có số lượng hữu hạn Fillmore giới thiệu cách sau: - Agentive (Tác cách), vai chủ thể hành động động từ biểu thị - Instrumental (Công cụ cách), vai công cụ hành động động từ biểu thị - Dative (Tặng cách), vai động vật chịu ảnh hưởng trạng thái hay hành động động từ biểu thị - Factitive (Hành cách), vai vật sinh kết trạng thái hay hành động từ biểu thị - Locative (Vị trí), vị trí trạng thái hay hành động vị từ biểu thị - Objectice (Đối tượng), cách trung hòa nghĩa, vật biểu thị danh từ mà vai trò hành động hay trạng thái động từ biểu thị cách thuyết minh nghĩa động từ quy định.[Dẫn theo 30: 28] Trong cơng trình tiếp theo, Fillmore [1971 1977] dần bổ sung thêm số cách “cách”, tức “vai nghĩa”, khác: - Counter- Agent (Lực tác động) sức mạnh hay sức đối kháng qua hành động mà vị từ biểu thị tiến hành - Source (Nguồn) điểm xuất phát hành động hay chuyển động - Experiencer (Kẻ thể nghiệm hay Nghiệm thể) tương đương với Cảm thể (Senser) M A K Halliday [1994: 117-119] [Dẫn theo 44: 6-7] - Undergoer (Người/Vật trải qua biến) tương đương với Processed (Động thể) số tác giả sau Fillmore Trong suốt thập kỉ 70 thập kỉ 80 kỷ trước, nhiều cơng trình nghiên cứu ngữ pháp cách (case grammar) khác biết đến chừng mực chúng độc lập với độc lập với cơng trình coi tiên phong Fillmore Trong số cơng trình phải kể đến W Chafe [1970], J.M Anderson [1971], J.T Platt [1971], R E Longacre [1976], M Clark [1978], W A Cook [1978], S.C Dik [1978], T Givón [1984] S Starosta [1988] Sau xin điểm qua số vai nghĩa nằm cơng trình giai đoạn này: Đầu tiên tác giả R E Longacre [1976] đưa vai nghĩa gồm Experiencer (Nghiệm thể), Patient (Đối thể), Agent (Tác thể), Range (Cương vực), Measure (Biện pháp), Instrument (Công cụ), Locative (Định vị), Source (Nguồn), Goal (Mục tiêu), Path (Lối đi) Cơng trình nghiên cứu W A Cook [1978] nêu vai nghĩa mình, gồm: Agent (Tác thể), Experiencer (Nghiệm thể), Benefactive (Lợi thể), Object (Đối thể), Locative (Định vị) S Starosta [1988] trình bày vai nghĩa khác gồm Patient (Đối thể)-một tên gọi khác Object hay theme, Agent (Tác thể), Locus (Địa điểm), Correspondent (Tiếp thể)- tên gọi khác Dative hay Experiencer, means (Phương tiện) T Givón [1984: 126-133] trình bày hai loại vai nghĩa câu- vai nghĩa (major semantic case- roles) vai nghĩa tùy chọn (optional case- roles)- khẳng định “…các vai nghĩa bắt buộc xuất số kiểu câu Nghĩa diện chúng quan yếu xét mặt cú pháp ngữ nghĩa để giải thích nghĩa cốt lõi vị từ.” Dưới bảng tóm tắt vai nghĩa trình bày cơng trình T.Givón: - Agent (Tác thể) người/ vật chủ ý bắt đầu tình - Dative (Tiếp thể) tham thể có nhận thức tiếp nhận việc/trạng thái - Patient (Đối thể) trạng thái thay đổi trạng thái vô ý thức - Locative (Định vị thể) điểm cụ thể so với vị trí hay thay đổi vị trí tham tố khác câu Các vai nghĩa tùy chọn Givón gồm có: - Benefactive (Lợi thể) tham tố có nhận thức hưởng lợi từ hành động hay việc Tác thể khởi xướng - Instrument (Công cụ) công cụ Tác thể sử dụng để thực hành động tạo tình trạng thái có - Associative (Liên hội thể) Đồng tác thể (Co- agent) hay Đồng tiếp thể (Codative) khơng phải tiêu điểm câu - Manner (Phương thức) kiểu trạng tình - Time (Thời gian) gồm Duration (Thời đoạn), Repetition (sự lặp lại) Frequency (Sự thường xuyên) - Purpose (Mục đích) mục đích hành động mà Tác thể khởi xướng Trong số tác giả tiêu biểu phải kể đến S C Dik Trong công trình Ngữ pháp chức (Functional Grammar) [1978], tác giả trình bày khái niệm vị ngữ hạt nhân (nuclear predication) vị ngữ mở rộng (extended predication) Theo Dik “Một kết cấu vị ngữ hạt nhân bao gồm vị từ gắn kết với số thích hợp ngữ định danh để lắp đầy vị trí tham tố vị từ Kết cấu vị ngữ hạt nhân xác định tập hợp tình, thuộc tính hay quan hệ vị từ định, có hiệu lực ngữ định danh cụ thể mà (với nó) vị từ ứng dụng.” [14: 39] “Căn vào kết cấu vị ngữ hạt nhân xác định tập hợp tình, tạo thành kết cấu vị ngữ mở rộng cách thêm vào hay nhiều chu tố cho kết cấu vị ngữ hạt nhân đó.” [14: 39] Cũng theo S.C Dik [1978], chức ngữ nghĩa chu tố bao gồm: - định phụ thêm cho tình hạt nhân: Phương thức, Đặc trưng, Công cụ; - quan hệ tình với tham tố khác: Lợi thể, Liên đới thể; - quan hệ tình chiều kích thời gian: Thời gian, Thời đoạn, Tần số; - Các quan hệ tình chiều kích khơng gian: Vị trí, Nguồn, Phương hướng, Lối đi; - Các quan hệ tình với tình khác: Chu cảnh, Nguyên nhân, Lý do, Mục đích, Kết [14: 40-41] S.C Dik [1978] có đóng góp quan trọng việc bổ sung hồn chỉnh hai khái niệm lớn lĩnh vực “vai nghĩa”: Tham tố bắt buộc (obligatory participants) hay diễn tố (actants) tham tố tùy chọn (optional participants) hay chu tố (circumstants) Đồng thời, Dik chuyển đổi chu tố thành diễn tố số vị ngữ Như mối quan hệ vị ngữ mở rộng vị ngữ hạt nhân mềm dẻo không cố định hay cứng nhắc Một đại diện khác M A K Halliday dựa vào mục tiêu ngữ pháp chức giải thích ngơn ngữ dựa mà người hành xử với hỗ trợ ngơn ngữ, nghĩa người sử dụng ngôn ngữ để giao tiếp sống đời thường hàng ngày Ngữ pháp chức hệ thống cố gắng đạt mục tiêu cách chấp nhận số định hướng mang tính ngữ nghĩa ngữ dụng cao ngữ pháp, tức coi nghĩa học dụng học phận thiếu hệ thống tổ chức ngữ pháp Halliday xử lí vấn đề hệ thống tổ chức ngữ pháp cách khẳng định ngữ pháp ngơn ngữ sẵn có giới tổ chức nhằm biểu đạt câu ba loại nghĩa mà ông gọi ba “siêu chức (metafunctions)” [Halliday,1994: 35]: Nghĩa ý niệm (ideational meaning), nghĩa liên nhân (interpersonal meaning) nghĩa văn (textual meaning) [Halliday, 1985: 53 1994: 34] Đây chỗ coi bật ngữ pháp chức Halliday, mà ơng gọi có tính hệ thống (systemic) mà ứng dụng để miêu tả nhiều, khơng muốn nói tất cả, ngôn ngữ giới Cuốn “Dẫn luận ngữ pháp chức năng” tái lần thứ hai năm 1994 Halliday, nói, trình bày vai nghĩa đầy đủ so với vai nghĩa tác giả khác trình bày [Dẫn theo 44: 11] 2.2 Việc nghiên cứu vai nghĩa (hay tham tố) Việt ngữ học Hai tác giả Trần Trọng Hải [1972] Nguyễn Đăng Liêm [1973] theo quan điểm Fillmore trình bày “một quan hệ cách” gồm Agentive (Tác thể), Objective (Đối thể), Dative (Tiếp thể), Instrument (Công cụ), Benefactive (Lợi thể), Commitative (Liên đới thể), Locative (Định vị), Directional (Hướng), Source (nguồn), Goal (Đích), Extent (Phạm vi), Time (Thời gian) [Dẫn theo 44:12] Tác giả M Clark [1978] đưa vai nghĩa tương tự: đổi cách tương ứng vai Locative, Directional Goal, Trần Trọng Hải Nguyễn Đăng Liêm thành Locative, Goal Terminus thêm vai Path (Lối đi) Đóng góp Clark [1978: 19] rõ “hình thái cách” (case form) đặc điểm đặc trưng hóa tập hợp kiểu đánh dấu cách (case markers), kiểu thực hóa quan hệ cách (case relations), “những kiểu đánh dấu cách tiếng Việt trật tự từ giới từ” [Dẫn theo 44: 12] Chúng ta biết vấn đề nghiên cứu vai nghĩa vấn đề Việt Nam nên đề cập tới số cơng trình nghiên cứu gần ngữ pháp chức cơng trình ngữ pháp có vận dụng tư tưởng ngữ pháp chức Nhưng theo tác giả Cao Xuân Hạo, năm 1983 ông Trương Vĩnh Ký xuất Grammaire de la langue annamite có đề cập đến vấn đề ngữ pháp cách Với mục đích giúp người phương Tây hiểu ngữ pháp tiếng Việt, ông miêu tả cách biểu quan hệ ngữ pháp khung vị ngữ câu thuật ngữ cách tiếng Latin Các danh từ tiếng Việt dùng câu kể vào cách, là: Ý nghĩa cách Phương thức diễn đạt Nominatif (Danh cách) Ø- (không đánh dấu) Gesnitif (Sinh cách, sở hữu cách) / Ø Datif (Tặng cách, Dữ cách) cho Accusatif hay Objectif (Đối cách) Ø- (không đánh dấu) Vocatif (Hô cách) ớ- Ablatif (Tác cách, Ly cách) khỏi- Instrumental (Cơng cụ cách) Locatif (Vị trí cách) nơi, trong… Ông Trương Vĩnh Ký cho “tiếng Việt khơng có cách hiểu theo nghĩa hẹp tiếng Latin Vì cách biến hình vĩ tố từ tùy theo vai trị mà đảm đương câu; tiếng Việt, mà biến hình rõ lại biểu tiểu tố tiền vị, dĩ nhiên khơng phải cách thực Tuy nhiên phân chia theo cách tiện lợi xác; dù danh từ cách khơng thích hợp đắn, song ông dùng theo phép loại suy cho dễ hiểu định nghĩa cách vị trí khác danh từ tùy theo cương vị làm hay bổ ngữ cho từ khác” Đối với cách, ơng cho biết diễn đạt ý nghĩa cách phương tiện khác phương tiện chủ yếu Như nói cơng cụ cách, bên cạnh “Cột dây”, ơng cịn cho “Dùng dây mà cột”, “Lấy dây mà cột” Điều cho thấy dùng khái niệm cách, ông hiểu ý nghĩa ngữ pháp nhiều hình thức ngữ pháp Như ơng khơng gán mơ hình ngữ pháp tiếng Latin cho tiếng Việt mà hiểu rõ khả cách thức sử dụng khái niệm Cách cho thứ tiếng khơng biến hình, điều mà gần kỷ sau nhà ngôn ngữ học phương Tây nghĩ đến Hạn chế ông Trương Vĩnh Ký điều dễ hiểu vào thời gian người ta chưa biết ý đến nghĩa câu, chưa biết cách ý nghĩa phổ quát ngôn ngữ nhân loại, mà thứ tiếng trái đất phải có cách diễn đạt phân biệt Tuy nhiên nói ông Trương Vĩnh Ký người trước nhà ngôn ngữ học việc mô tả phương tiện diễn đạt ý nghĩa Cách ngôn ngữ không biến hình xuất phát từ mặt sở biểu xem người tiên phong việc xây dựng Ngữ pháp cách tiếng Việt Tiếp theo phải kể đến tác giả Nguyễn Đức Dân cơng trình nghiên cứu “Mơ hình ngơn ngữ” [1977] “Ngơn ngữ học: khuynh hướng- lĩnh vực- khái niệm”[1986], tác giả giới thiệu số vấn đề ngữ pháp cách sau: a Sự nhầm lẫn Chomsky đem phạm trù ngữ pháp (NP, VP) xếp lẫn với chức ngữ pháp (trạng ngữ thời gian nơi chốn) b Fillmore đặt vấn đề cần phải coi trọng phạm trù sâu khơng lên bề mặt phát thao tác cú pháp Cơ sở lý thuyết cách (The Case for Case) c Thuật ngữ “Cách” ý nghĩa ngơn ngữ d Hệ thống cách mang tính phổ qt ngơn ngữ gồm có cách: Tác nhân (Agent): kẻ hành động, ví dụ : Ba làm vỡ cửa sổ Người cảm nhận (Experiencer): kẻ chịu đựng, trải qua tình tâm lý, tình cảm, đối lập với tác nhân Ví dụ: Tơi lạnh Cơng cụ (Instrument): cơng cụ, nguyên nhân trực tiếp kiện Ví dụ: Tôi dùng dao thái khoai Đối tượng (Object): đối tượng chịu tác động Ví dụ: Bé Hai lớn thổi Vị trí (Lieu): nơi xảy hành động Ví dụ: Xoa đầu Gốc (Root): từ điểm đó, nơi đó, người mà định hướng đến nơi khác Ví dụ: Cơ Ba bán hoa Đích (Goal): nơi người ta thực hành động Ví dụ: Tâm mắng Ba Kết (Result): vật nảy sinh nhờ kết hành động Ví dụ: Cơ Ba làm bánh Thời gian (Time): thời gian xảy hành động, Ví dụ: Mùa đơng lạnh Tác giả Nguyễn Đức Dân nhận xét cơng trình 1966, Fillmore cịn cho có Tặng cách (Datif), đến năm 1971, ông tùy trường hợp mà xếp cách Datif vào cách Experiencer, cách Object cách Goal Fillmore đưa ba nguyên lý để xác định cách, gồm: Chỉ có thí dụ cho mệnh đề; động từ có nhiều vai khác nhau; thực “phân bố bổ túc” e Phân loại động từ theo cách Từ cách làm cho thấy đối lập hình thức chủ ngữ vị ngữ khơng cịn nữa, bất hợp lý chúng gây bị Điều xem điểm cống hiến đáng kể ngữ pháp cách ngữ nghĩa Fillmore f Mối quan hệ cấu trúc chìm cấu trúc bề mặt, phương pháp chuyển từ cấu trúc bề sâu sang cấu trúc bề mặt g Khả ứng dụng Ngữ pháp cách [Dẫn theo 30: 101-102] Ngoài cơng trình nêu trên, kể đến cơng trình Tiếng Việt- sơ thảo ngữ pháp chức Cao Xuân Hạo [1991] Trong sách này, từ trang 81 đến trang 96, Cao Xuân Hạo vẽ lại tranh lịch sử nghiên cứu vai nghĩa từ người khởi xướng L Tesnière [1959], điểm qua mốc quan trọng với đóng góp đáng ý riêng số nhà ngôn ngữ gồm C J Fillmore [1968, 1971 1977], D.Ha [1970], Trần Trọng Hải [1972], Nguyễn Đăng Liêm [1973], M Clark [1974 1978], S.C Dik [1978] M.A.K Halliday [1985] Có thể nói, tác phẩm Tiếng Việt- sơ thảo ngữ pháp chức Cao Xn Hạo [1991] cơng trình phác thảo nét định hướng đầy đủ cho nhiều nghiên cứu sau có liên quan đến ngữ pháp chức tiếng Việt nói chung vai nghĩa tiếng Việt nói riêng Tiếp theo, kể tên số cơng trình tiêu biểu “Ngữ pháp chức tiếng Việt- Quyển I- Câu tiếng Việt” tập thể tác giả Hoàng Xuân Tâm- Nguyễn Văn ... quan hệ vai nghĩa với chức cú pháp câu Chương hai: Một số vai nghĩa với chức cú pháp câu tiếng Việt Ở chương hai, luận văn miêu tả chức cú pháp số vai nghĩa: vai đối thể; vai tạo thể; vai phương... vai nghĩa, chức cú pháp, mối quan hệ vai nghĩa chức cú pháp - Điểm qua danh sách vai nghĩa, chọn số vai nghĩa phổ biến khung vị ngữ (vai nghĩa đối thể- patient; vai nghĩa tạo thể - factitive; vai. .. cứu ngữ nghĩa học cú pháp, đặc biệt cấu trúc nghĩa câu, tìm hiểu khái niệm vai nghĩa (tham tố vị từ), chọn số vai nghĩa phổ biến cấu trúc nghĩa câu, miêu tả chức cú pháp ứng với vai nghĩa - Về

Ngày đăng: 10/01/2023, 16:33

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan