Biên dịch bài 3 tự hào nhìn lại những di sản Biên dịch TRung việt Việt trung

4 4 0
Biên dịch bài 3 tự hào nhìn lại những di sản Biên dịch TRung việt Việt trung

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

BÀI 3 TỰ HÀO NHÌN LẠI NHỮNG DI SẢN CỦA VIỆT NAM ĐƯỢC UNESCO VINH DANH (phần 2) Di sản văn hóa phi vật thể của thế giới 世界非物质文化遗产 1 Nhã nhạc cung đình Huế. tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản tự hào nhìn lại những di sản

Vũ Thị Thu Trang 01/01 -19041369 - 19C7 BÀI TỰ HÀO NHÌN LẠI NHỮNG DI SẢN CỦA VIỆT NAM ĐƯỢC UNESCO VINH DANH (phần 2) Di sản văn hóa phi vật thể giới 世界非物质文化遗产 Nhã nhạc cung đình Huế 顺化宫廷雅乐 Là loại hình âm nhạc mang tính bác học 在10多个世纪的时间内作为富有博学性的越南君主朝代 triều đại quân chủ xã hội Việt Nam suốt 10 音乐型,顺化宫廷雅乐最初的创造目的是给Tế Giao, Tế kỷ, nhã nhạc cung đình Huế đời nhằm tạo trang miếu, Lễ Đại triều, Thường triều 等祭礼带来尊重的气 trọng cho tế, lễ cung đình Tế Giao, Tế 氛。2003 年11月7日,顺化宫廷雅乐被联合国教科文 miếu, Lễ Đại triều, Thường triều Ngày 7/11/2003, nhã nhạc cung đình Huế 组织(UNESCO)列入《人类口头和非物质遗产代表作 UNESCO đưa vào danh mục Kiệt tác phi vật thể 名录》 truyền nhân loại Khơng gian văn hóa cồng chiêng Tây Nguyên 西原铜锣文化空间 Di sản UNESCO công nhận Kiệt tác truyền 西原铜锣文化空间在2005年11月15日被UNESCO确认为 phi vật thể nhân loại vào ngày 15/11/2005 人类口头和非物质遗产代表作。该遗产已在雄伟的西原 Tồn mảnh đất Tây Nguyên hùng vĩ hàng ngàn đời nay, nghệ thuật cồng chiêng phát triển đến 地区存在千百多年,这里的铜锣艺术已发展到较高的水 trình độ cao Cồng chiêng Tây Nguyên đa dạng, 平。丰富多样的西原铜锣已成为西原史诗一个特色部分 phong phú, vào sử thi Tây Nguyên để khẳng định 以便强调该乐器的可持续性。 tính trường tồn loại nhạc cụ Dân ca quan họ 官贺民歌 Ngày 30/9/2009, quan họ công nhận di sản 京北官贺民歌因其文化价值,尤其是社会习俗、表演艺 văn hóa phi vật thể truyền nhân loại Quan 术、唱歌技巧、行为文化风格、熟练程度、言词、服装 họ Kinh Bắc Hội đồng chuyên môn UNESCO 等价值被联合国教科文组织专门委员会高度评价。2009 đánh giá cao giá trị văn hóa, đặc biệt tập quán xã 年9月30日,官贺民歌被UNESCO确认为人类口头和非物 hội, nghệ thuật trình diễn, kỹ thuật hát, phong cách ứng 质遗产代表作。 xử văn hóa, bản, ngôn từ trang phục Ca trù 歌寿 Ngày 1/10/2009, ca trù công nhận di sản phi vật 歌寿是在越南领土上范围最广,影响最大的世界文化遗 thể truyền nhân loại cần bảo vệ khẩn cấp 产,影响到共15个北部省市。2009年10月1日歌寿被联 Đây di sản văn hóa giới có vùng ảnh hưởng lớn 合国教科文组织确认为必须尽快保护的人类口头和非物 Việt Nam, có phạm vi tới 15 tỉnh, thành phía 质遗产代表作。 Bắc 5 Hội Gióng 荣圣庙会 UNESCO thức cơng nhận Hội Gióng Di sản 荣圣庙会因其深刻的人民性在2010年11月16日被正式 văn hóa phi vật thể nhân loại vào ngày 16/11/2010 批准为人类非物质遗产。它也是想老百姓的庙会。目前 Điểm thuyết phục để Hội Gióng UNESCO cơng 越南共有在河内和附近邻居的10多个荣圣庙会。 nhận tính nhân dân sâu sắc lễ hội Hội Gióng lễ hội thuộc nhân dân Hiện 10 Hội Gióng thuộc địa bàn Hà Nội vùng lân cận Hát xoan 6.春曲 Ngày 24/11/2011, UNESCO công nhận hát xoan - 2011年11月24日,富寿省的春曲因其在创新和代代相传 Phú Thọ Di sản văn hóa phi vật thể truyền 中具有社区价值被UNESCO确认为人类口头和非物质遗 nhân loại với giá trị cộng đồng việc sáng tạo 产代表作。春曲是一种关于仪式、习俗和崇拜神圣的 truyền dạy từ đời qua đời khác Hát xoan loại hình dân ca lễ nghi phong tục hát thờ thần với hình thức nghệ thuật đa yếu tố, gồm có ca - vũ - nhạc, thường biểu diễn vào dịp đầu xuân, phổ biến vùng đất tổ Hùng 民歌包括歌、舞、乐等表演形式。它是每年春天在 越南中流省祖地富寿省各乡村演出的民间歌曲还被 称为门亭曲(在亭子门口唱的歌曲),相传春曲是 Vương - Phú Thọ, tỉnh trung du Việt Nam Hát xoan 起源于雄王时期。 cịn gọi khúc mơn đình (hát cửa đình), tương truyền có từ thời vua Hùng 7 Tín ngưỡng thờ cúng Hùng Vương 雄王信仰仪式 Ngày 6/12/2012, UNESCO cơng nhận Tín ngưỡng thờ 2012年12月6日,雄王信仰仪式被科教文组织确认为 cúng Hùng Vương Phú Thọ di sản văn hóa phi vật “人类非物质文化遗产”。该信仰已有万年的历史,体现 thể nhân loại Nét văn hóa tồn từ hàng 了越南全民族大团结精神的基础。它的独特性明显地体 nghìn năm nay, thể tảng tinh thần đại đoàn kết 现在雄王祭祀信仰,因为雄王祭祀就是祖国祭祀信仰。 dân tộc Tính độc đáo tín ngưỡng thể rõ yếu tố thờ Hùng Vương thờ Quốc tổ Đờn ca tài tử 弹歌才子 Ngày 5/12/2013, UNESCO công nhận nghệ thuật đờn ca 2013年12月5日联合国教科文组织(UNESCO)基于两 tài tử Nam Bộ di sản văn hóa phi vật thể nhân loại 个标准分别为 “代代相传”及“通过文化交流不断再造、 UNESCO đánh giá nghệ thuật đờn ca tài tử Nam Bộ đáp 显示和谐文化、尊重民族与社会的独特文化” 将弹歌才 ứng tiêu chí: Được trao truyền từ hệ 子列入“人类非物质文化遗产名录”。 sang hệ khác; liên tục tái tạo thơng qua trao đổi văn hóa, thể hịa hợp văn hóa tơn trọng văn hóa riêng cộng đồng, dân tộc ... 产,影响到共15个北部省市。2009年10月1日歌寿被联 Đây di sản văn hóa giới có vùng ảnh hưởng lớn 合国教科文组织确认为必须尽快保护的人类口头和非物 Việt Nam, có phạm vi tới 15 tỉnh, thành phía 质遗产代表作。 Bắc 5 Hội Gióng 荣圣庙会 UNESCO thức cơng nhận Hội Gióng Di sản 荣圣庙会因其深刻的人民性在2010年11月16日被正式... quán xã 年9? ?30 日,官贺民歌被UNESCO确认为人类口头和非物 hội, nghệ thuật trình di? ??n, kỹ thuật hát, phong cách ứng 质遗产代表作。 xử văn hóa, bản, ngôn từ trang phục Ca trù 歌寿 Ngày 1/10/2009, ca trù công nhận di sản phi vật... Hùng Vương thờ Quốc tổ Đờn ca tài tử 弹歌才子 Ngày 5/12/20 13, UNESCO công nhận nghệ thuật đờn ca 20 13? ??12月5日联合国教科文组织(UNESCO)基于两 tài tử Nam Bộ di sản văn hóa phi vật thể nhân loại 个标准分别为 “代代相传”及“通过文化交流不断再造、

Ngày đăng: 10/12/2022, 16:14

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan