Luận văn thạc sĩ USSH khảo sát thuật ngữ mỹ thuật trong tiếng anh (có so sánh với tiếng việt)

152 87 0
Luận văn thạc sĩ USSH khảo sát thuật ngữ mỹ thuật trong tiếng anh (có so sánh với tiếng việt)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN VŨ NGỌC HẠNH KHẢO SÁT THUẬT NGỮ MỸ THUẬT TRONG TIẾNG ANH (có so sánh với tiếng Việt) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ HỌC Chun ngành : Ngơn ngữ học Mã số : 602201 Người hướng dẫn khoa học: PGS- TS Hoàng Anh Thi Hà Nội - 2010 i LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com MỤC LỤC Trang Lời cảm ơn ……………………………………………………………………… Lời cam đoan …………………………………………………………………… Bảng ký hiệu chưc viết tắt ……………………………………………… Mục lục ………………………………………………………………………… PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài ………………………………………………………… Đối tượng nhiệm vụ nghiên cứu ……………………………………… Tư liệu phương pháp nghiên cứu ………………………….………… Bố cục luận văn …………………………………………….………… CHƯƠNG MỘT SỐ CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Khái niệm thuật ngữ …………………………………………………… 1.2 Phân biệt thuật ngữ danh pháp ……………………………………… 1.3 Đặc điểm, tính chất thuật ngữ ……………………………………… 1.3.1 Tính xác định nghĩa ……………………………………………… 1.3.2 Tính hệ thống ……………………………………………………… 1.3.3 Tính nghĩa ……………………………………………………… 1.3.4 Tính quốc tế ………………………………………………………… 1.3.5 Tính khơng biểu cảm ……………………………………………… 1.4 Thuật ngữ gốc Ấn Âu thuật ngữ tiếng Việt …………………………… 1.4.1 Đặc điểm thuật ngữ nguồn gốc Ấn Âu ………………………… 1.4.2 Đặc điểm thuật ngữ tiếngViệt …………………………………… 1.4.3 Yêu cầu tiêu chuẩn thuật ngữ Việt Nam ……………………… 1.4.4 Nguyên tắc vay mượn ………………………………………………… 1.5 Thuật ngữ mỹ thuật ……………………………………………………… 1.5.1 Bằng tiếng Anh ……………………………………………………… 1.5.2 Bằng tiếng Việt ……………………………………………………… 10 10 11 12 12 13 14 14 15 16 17 18 18 21 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM CỦA THUẬT NGỮ MỸ THUẬT TIẾNG ANH 2.1 Đặc trưng cấu tạo thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh …………….…… 2.1.1 Mơ hình cấu trúc thuật ngữ đơn (single terms) ………………… 2.1.1.1 Thuật ngữ gốc từ ………………………………………………… 2.1.1.2.Thuật ngữ từ phái sinh ………………………………………… 25 28 28 31 iv LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 2.2 Thuật ngữ phức ……… …………………………………… 2.2.1 Thuật ngữ gồm hai từ ………………………………………………… 2.2.2 Thuật ngữ gồm từ ………………………………………………… 2.2.3 Cách viết thuật ngữ ………………………………………………… 2.3 Các phụ tố tiếng Anh ……………………………………………… 2.4 Các phụ tố hệ thuật ngữ mỹ thuật ………………………………… 2.5 Khảo sát nguồn gốc thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh ………………… 5.1 thuật ngữ mỹ thuật có nguồn gốc địa …………………………… 5.2 thuật ngữ mỹ thuật có nguồn gốc ngoại lai ………………………… 2.6 Nguồn gốc phụ tố cấu tạo thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh ………… 2.6.1 Phụ tố gốc Anh ……………………………………………………… 2.6.2 Phụ tố ngoại lai …………………………………………………… 2.6.3 Các phụ tố chưa rõ nguồn gốc ……………………………………… 40 41 51 54 55 56 57 65 65 66 67 68 70 CHƯƠNG BƯỚC ĐẦU KHẢO SÁT THUẬT NGỮ MỸ THUẬT TIẾNG VIỆT VÀ SO SÁNH VỚI THUẬT NGỮ MỸ THUẬT TIẾNG ANH 3.1 Về cấu trúc ………………………………………………………………… 3.1.1 Thuật ngữ đơn ……………………………………………………… 3.1.2 Thuật ngữ phức ……………………………………………………… 3.1.2.1 Thuật ngữ phức theo phương thức ghép …………………… 3.1.2.2 Thuật ngữ phức cụm từ (ngữ) ………………………………… 3.2 Về nguồn gốc …………………………………………………………… 3.2.1 Thuật ngữ Việt ……………………………………………… 3.2.2 Thuật ngữ từ Hán – Việt ………………………………………… 3.2.2.1 Hán Việt ………………………………………………………… 3.2.2.2.Việt- Hán …………………………………………………………… 3.2.3 Thuật ngữ dùng nguyên tiếng Anh ………… ………………….… 3.2.3.1 Không phiên âm (mượn nguyên dạng âm chữ viết) …… …… 3.2.3.2 Phiên âm ………………………………………………………… 3.3 Vài nhận xét chuyển dịch thuật ngữ mỹ thuật Anh Việt …………… 3.3.1 Dịch thuật tương đương (equivalence) …………………….……… 3.3.1.1.Các thuật ngữ có tương đương 1: …………………….………… 3.3.1.2 Dịch thuật ngữ có tương đương 1:>1 …………….…………… 3.3.1.3 Tương đương > …………………………………….…………… 3.3.2 Dịch khơng có tương đương (non- equivalence) …………………… 3.4 So sánh thuật ngữ mỹ thuật Anh –Việt …………………….…………… 3.4.1 cấu tạo thuật ngữ ………………………………………………… 3.4.2 Những tương đồng khác biệt thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt …………………………………………………………………… 74 74 75 75 76 78 78 79 79 80 80 80 81 82 82 84 85 86 87 92 92 93 v LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 3.4.2.1 Tương đồng ……………………………………………………… 3.4.2.2 Sự khác biệt ……………………………………………………… 3.5 Một số đề xuất soạn luyện tiếng Anh chuyên ngành mỹ thuật …… 3.5.1 Yêu cầu chất lượng …………………………………………………… 3.5.2 Thực trạng dạy học tiếng Anh chuyên ngành mỹ thuậtcông nghiệp … 3.5.3 Những khó khăn ……………………………………………………… 3.5.4 Phương pháp luyện tiếng Anh chuyên ngành mỹ thuật cho sinh viên 3.5.4.1 Giải pháp …………………………………………………………… 3.5.4.2 Thiết kế chương trình ……………………………………………… 3.6 Ví dụ luyện thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh chuyên ngành ………… Tiểu kết ………………………………………………………………………… KẾT LUẬN …………………………………………………………………… TÀI LIỆU THAM KHẢO …………………………………………………… PHỤ LỤC ……………………………………………………………………… 93 94 97 97 99 100 101 101 101 103 109 110 113 115 vi LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com BẢNG CHỮ VIẾT TẮT VÀ KÝ HIỆU I Các chữ viết tắt 10 11 Dt V Ttp Tttt MTCN TACN KR N V ADV ADJ danh từ động từ thành tố phụ thành tố trung tâm mỹ thuật công nghiệp Tiếng Anh chuyên ngành Không rõ nguồn gốc Danh từ Động từ Trạng từ Tính từ iii LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com PHẦN MỞ ĐẦU LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI Chúng ta sống thời đại mà công nghiệp đại thay sức lao động người hầu hết ngành nghề, quan hệ giao lưu nước giới ngày phát triển Nhờ sách đổi đảng nhà nước mà kinh tế, văn hoá, khoa học nước ta đạt nhiều thành tựu to lớn Trong phát triển đó, hợp tác giao lưu học tập văn hoá, khoa học kỹ thuật nước ngồi đóng góp phần đáng kể Những yêu cầu động lực thúc đẩy quan, viện trường nhóm cá nhân biên soạn thuật ngữ phục vụ cho chuyên ngành khác nhau, đặc biệt thuật ngữ tiếng Anh, ngôn ngữ trở nên phổ biến hàng đầu giới Theo nghiên cứu nhà ngôn ngữ học giới, thuật ngữ phận phát triển mạnh so với phận khác từ vựng Thuật ngữ phát triển theo phát triển khoa học thuật ngữ ngôn ngữ đời nhanh để đáp ứng nhu cầu sử dụng lĩnh vực khoa học kỹ thuật Vì cần thiết phải có ngày nhiều đề tài nghiên cứu thuật ngữ Ở Việt Nam có luận án, luận văn nghiên cứu thuật ngữ thương mại, thuật ngữ công nghệ thơng tin Tuy nhiên, có mảng thuật ngữ chưa quan tâm nghiên cứu nhiều Việt Nam thuật ngữ mỹ thuật Thuật ngữ mỹ thuật mảng thuật ngữ ngữ phát triển nhanh nhất, khơng nằm ngồi phát triển chung thuật ngữ: tăng theo thời gian Thêm vào đó, sinh viên người làm mỹ thuật Việt Nam nói chung lại khơng thể khơng đụng chạm tới thuật ngữ Bản thân người làm công tác giảng dạy thấy khó khăn mà nghiên cứu thuật ngữ mỹ thuật Việt Nam chưa đáp ứng nhu cầu học tập nghiên cứu: chưa có từ điển hay LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com cơng trình nghiên cứu thuật ngữ mỹ thuật cơng nghiệp Thậm chí, tài liệu tiếng Anh chuyên ngành làm sở cho việc giảng dạy học tập cách thống chưa có Trong đó, mỹ thuật đóng vai trị quan trọng sống tinh thần, mỹ thuật ngành khác u cầu ngày cao hơn, hồn thiện hơn, lý họa sĩ phải có ý thức tự vươn lên, có kiến thức chun mơn sâu, biết kết hợp yếu tố nước Để tạo điều kiện cho nhà chuyên môn học hỏi, luận văn lấy thuật ngữ mỹ thuật làm đối tượng khảo sát, mong muốn đặt móng cho mảng thuật ngữ mỹ thuật, giúp thêm tư liệu cho việc giảng dạy tiếng Anh lĩnh vực mỹ thuật hoi tài liệu ĐỐI TƯỢNG VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU a/ Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt Đó thuật ngữ biểu đạt khái niệm sử dụng lĩnh vực mỹ thuật b/ Mục đích nghiên cứu Mục đích nghiên cứu luận văn bước đầu khảo sát thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt để làm sáng tỏ đặc trưng hệ thuật ngữ ngơn ngữ Từ đề xuất ý kiến góp phần biên soạn giáo trình chuyên ngành cho sinh viên mỹ thuật c/ Nhiệm vụ nghiên cứu Hệ thống hoá quan điểm lý luận việc nghiên cứu thuật ngữ thuật ngữ mỹ thuật nhà nghiên cứu giới nhà nghiên cứu Việt Nam Từ xác định sở lý luận cho luận văn Phân biệt thuật ngữ danh pháp, thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh theo đường hình thành, kiểu ngữ nghĩa đặc điểm cách thức biểu thị thuật ngữ mỹ thuật LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Khảo sát đặc điểm cấu tạo thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh mặt cấu tạo Xác định loại mơ hình kết hợp thành tố để tạo thành thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt Trên sở tìm khác biệt tương đồng thành tố cấu tạo nên hệ thuật ngữ hai ngôn ngữ Khảo sát kiểu dịch tương đương số thủ pháp sử dụng chuyển dịch tương đương không tương đương thuật ngữ mỹ thuật Anh Việt TƯ LIỆU VÀ PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU a/ Tư liệu nghiên cứu : Tư liệu nghiên cứu luận văn gồm 843 thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh lựa chọn từ tài liệu sau: Buckett (2000), câu chuyện nghệ thuật, Nxb tổng hợp HCM Design in Finland (1989) ,The Finnish Foreign Trade Association, Finland Encyc of mosaic(Từ điển bách khoa vẽ trang trí) Nguyễn Phi Hoanh (1993), Mỹ thuật nghệ sĩ, Nxb thành phồ HCM Đặng Thị Bích Ngân (2002) , Từ điển thuật ngữ mỹ thuật phổ thông, Nxb Giáo dục Nguyễn Long Tuyền (2001), Vật liệu, công nghệ kỹ thuật nghệ thuật ứng dụng nghệ thuật tạo hình - NCKH cấp Oxford advanced learner’s dictionary Oxford university press 1995 Rethinking Design (1992), Mohawk Paper Mills, Inc Từ điển Anh -Việt (English-Vietnamese Dictionary unabridged), Nxb Giáo dục 1995 10.Từ điển Anh -Việt (English-Vietnamese Dictionary unabridged), Nxb Khoa học Xã hội 1993 11.Từ điển Anh-Việt & Việt-Anh thường dùng (English–Vietnamese and Vietnamese - English Dictionary), Nxb Khoa học Xã hội- Hà Nội 12 Từ điển Việt –Anh, Nxb Thế giới 1995 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 13 Thuật ngữ Mỹ thuật Pháp-Việt & Việt- Pháp,UBKHXHVN-Viện Ngôn ngữ học 1970 b/ Phương pháp nghiên cứu Trong luận văn, chúng tơi sử dụng thủ pháp phân tích ngơn ngữ học thống kê, phân tích cấu trúc phân tích ngữ nghĩa thuật ngữ khảo sát Từ xác định đặc điểm thuật ngữ mỹ thuật Anh-Việt Chúng sử dụng thủ pháp so sánh đối chiếu thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh với thuật ngữ mỹ thuật tiếng Việt để tìm nét tương đồng khác biệt thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN Ngoài phần mở đầu, kết luận, tài liệu tham khảo phần phụ lục, luận văn trình bày chương sau: Chương 1: Một số sở lý luận Chương 2: Đặc điểm thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh Chương 3: Bước đầu khảo sát thuật ngữ mỹ thuật tiếng Việt so sánh với hệ thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com CHƯƠNG 1: MỘT SỐ CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Khái niệm thuật ngữ Hiện có nhiều quan điểm định nghĩa khác tác giả nước nước thuật ngữ Trong luận văn đưa số định nghĩa tiêu biểu Trong tiếng Nga, thuật ngữ định nghĩa sau - Có định nghĩa phân định bên thuật ngữ, cịn bên từ thơng thường Chẳng hạn, H Π.Kyзьин rằng: “Cả hình thức lẫn nội dung khơng thể tìm thấy ranh giới thực từ thông thường, từ phi chuyên môn với từ vốn thuật ngữ Đường ranh giới thực, khách quan hai loại từ thực chất đường ranh giới ngồi ngơn ngữ Nếu từ thông thường, từ phi chuyên môn tương ứng với đối tượng thơng dụng, từ vốn thuật ngữ lại tương ứng với đối tượng chuyên môn mà có số lượng hạn hẹp chuyên gia biết đến” [40tr.145] Г.О.Винokyp lại cho rằng: “Thuật ngữ - khơng phải từ đặc biệt mà từ có chức đặc biệt […] chức gọi tên ” [41tr.5-6] Nhiều tác giả đồng tình với quan điểm trên, có A И Moиceeв viết: “Chính biên giới thuật ngữ phi thuật ngữ không nằm loại từ cụm từ khác mà nằm nội từ cụm từ định danh” [42 tr.31] B.B Bиногpaдов nêu rõ hơn: “Trước hết, từ thực chức định danh, nghĩa phương tiện biểu thị, lúc ký hiệu giản đơn, phương tiện định nghĩa logic, lúc thuật ngữ khoa học” [43tr.12] Một số nhà ngôn ngữ học khác lại xác định thuật ngữ mối quan hệ với khái niệm Chẳng hạn, soạn giả “Đại Bách khoa tồn thư Xơ - viết” định nghĩa: “Thuật ngữ từ cụm từ cách xác khái niệm quan hệ với khái niệm khác giới hạn phạm vi chuyên ngành Thuật ngữ biểu thị vốn chuyên biệt hoá, hạn định hoá vật, tượng, LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 494 modeller: người làm mẫu, vật làm mẫu 495 monumental painting; tranh hoành tráng 496 monotype : độc 497 monochrome : đơn sắc 498 mulberry: đỏ tía 499 mottle: vết chấm đốm 500 motto: phương pháp 501 mould: đúc lặn 502 moulder; thợ đúc 503 mount: mép viền quanh tranh 504 mouse- colour: mầu xám xịt 505 mosaic : tranh ghép mảnh 506 mulberry: mầu dâu chín 507 multi coloured: nhiều mầu sặc sỡ 508 mutifold: muôn mầu, muôn vẻ 509 multiform: phong phú mầu sắc 510 muralist: họa sĩ vẽ tranh tường 511 mural painting: tranh tường 512 murrey: đỏ tía 513 muscle: bắp thịt, 514 museum- piece: vật quý đưa vào viện bảo tàng 515 mush: hồ bột 516 a pen and ink drawing: tranh vẽ bút mực 517 as pretty as paint: đẹp vẽ N 518 nacarat: vải đỏ, mầu đỏ tươi 519 name- plate: nhãn hiệu sản phẩm 520 navy- blue: mầu xanh nước biển 521 neck- mould; đường viền quanh đầu cột 133 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 522 neoplasti: tạo hình 523 never- fading: khơng phai mầu 524 niellist: khảm men vào đồ vật 525 nib : bút sắt 526 nigger: mầu sôcla 527 night- piece: vẽ cảnh đêm 528 nigrescence: mầu đen 529 nocturne: (họa) cảnh đêm 530 non- simmetri: tính khơng đối xứng 531 nuance: sắc thái 532 nude: tranh khỏa thân 533 nude; khỏa thân 534 nut- brown: nâu sẫm O 535 ochre: mầu đất son 536 oil colour: sơn dầu 537 oil painting: chất liệu sơn dầu 538 outline (ngđ) : vẽ phác thảo 539 outline (dt) đường nét 540 outpaint : vẽ đẹp 541 oleograph: giả sơn dầu (tranh) 542 ornament: trang trí 543 overcharge: đưa nhiều họa tiết vào tranh 544 oyster shell : điệp ( loại giấy Điệp) 545 object overlap : nét chồng lên , nét phủ lên 546 observe : quan sát 547 overcoat : Phủ thêm lớp sơn P 134 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 548 paint brush : bút vẽ 549 paint- box : hộp thuốc vẽ 550 paint (dt) : thuốc màu 551 paint ( ngđ) : tô màu 552 painter ( dt) : họa sĩ 553 painterli (tt) : có liên quan đến họa sĩ 554 painting (dt) : tranh , hội họa 555 paintress : nữ họa sĩ 556 painti : vẽ đậm màu 557 palatinate : màu hoa cà 558 palette : bảng màu , màu sắc riêng họa sĩ 559 palm – oil : dầu cọ 560 panel : pa -nô 561 panorama : tranh cảnh tầm rộng 562 panto scopi : cảnh bao quát 563 paradigm :mẫu (đổ khuôn) 564 paris doll : người giả để mặc quần áo mẫu 565 particoloured : nhiều mầu 566 paste : hồ 567 pastel : tranh mầu phấn 568 pastoral : họa đồng quê 569 passionate color : mầu quyến rũ 570 pattern (dt): kiểu mẫu, mô hình , mẫu vẽ 571 pattern ( ngđ): trang trí mẫu vẽ 572 pattern – maker : thợ làm mẫu, mơ hình 573 pattern- shop : xưởng làm mẫu 574 pavement – artist : họa sĩ vỉa hè 575 paisage : họa phong cảnh 576 pea - green : mầu lục hạt đậu 577 peach- blow : mầu hoa đào 135 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 578 peacock blue : mầu biếc cánh chả 579 periwinkle: mầu xanh nhạn lai hồng 580 permanganate: thuốc tím 581 perfect : hoàn chỉnh 582 perse :(dt): mầu xanh xám 583 perse:(tt): xanh xám 584 perspective: phối cảnh, tranh vẽ theo luật xa gần 585 petrogliph: thuật khắc đá 586 pictorial : thuộc tranh ảnh, diễn tả tranh ảnh 587 picture – galleri : phòng trưng bầy tranh, phòng triển lãm 588 picture : tranh, ảnh ,chân dung 589 picture plane : mặt phẳng tranh 590 picturesque : đẹp tranh, phong cảnh sinh động 591 pied :lẫn mầu, pha nhiều mầu 592 pin – up : tranh đẹp 593 pink: ( ng đ): trang trí, trang hồng 594 pink: (tt) : hồng ,hơi đỏ 595 pinkish: hồng , hồng nhạt 596 pigment : màu bột 597 pitchy: thuốc hắc ín 598 pictorial space : không gian tranh 599 plattint : mảng màu phẳng 600 plaster : thạch cao 601 plaster of paris :thạch anh để nặn tượng 602 plastic arts : nghệ thuật tạo hình 603 plastic clay : đất sét thịt 604 plasticiti : tính tạo hình, tính dẻo 605 plate – powder: bột đánh bóng đồ bạc 606 plateau: biển trang trí 607 plain white : màu trắng trơn 608 plated : mạ vàng , mạ bạc 136 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 609 plumb line : dây dọi 610 polish : nước bong, thuốc đánh bóng 611 polychrome : tranh nhiều mầu 612 polychrome : thuật vẽ nhiều mầu 613 polymorphic : nhiều hình ,nhiều dạng 614 pumice :sơn mài 615 popular art :nghệ thuật đại chúng 616 post impressionism : hậu ấn tượng 617 posture : dáng 618 pointillism : điểm mầu 619 pop art : nghệ thuật đại chúng 620 porcelain works : tác phẩm sứ 621 portrait : chân dung 622 pottery : đồ gốm 623 precisionism : trường phái xác 624 primary structure: cấu trúc 625 private view : trưng bày tranh 626 primitive art : nghệ thuật nguyên thủy 627 primary colour : mầu 628 profile : mặt nghiêng 629 prototype : nguyên mẫu 630 poper shading :phần khuất vật không chiếu sáng không gian 631 projected shadow : bóng đổ 632 pose the model : đặt mẫu Q 633 quartz : thạch anh 634 quartziferous : đá có thạch anh 635 quaternity : bốn 137 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com R 636 raggedness: tính rời rạc tranh 637 rating art : đánh giá mỹ thuật 638 raised: đắp 639 reality : thực 640 realism : chủ nghĩa thực 641 re- edit: tái tác phẩm 642 re- flection: phản chiếu 643 red (dt): mầu đỏ 644 red (tt): đỏ, hung đỏ 645 redden (ngđ): làm đỏ vật 646 redintegrate: khơi phục lại hoàn chỉnh 647 relief: đắp (khắc chạm) đồ đắp , phù điêu 648 renaissance art: nghệ thuật thời phục hưng 649 repaint: sơn lại, tô mầu lại 650 reproduction : phiên 651 restoration: phục chế 652 retort: bình cổ cong 653 rifle- green: mầu lục sẫm 654 rift: đường nứt rạn đồ vật quý 655 rococo: phong cách nghệ thụât Châu Âu cuối kỷ 18 656 rock crystal : thạch anh 657 romanticism: lãng mạng 658 rose-colour: mầu hồng 659 rose: hồng, mầu hồng 660 rough sketch: vẽ phác 661 russet: vải thô mầu nâu đỏ 662 rhythm : nhịp điệu 663 to raise a statue: dựng tượng 138 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com S 664 safflower: mầu đỏ rum 665 saggar: sạp nung đồ gốm 666 sallow: mầu tái, mầu tái sám 667 scale – work: hình trang trí vẩy cá 668 scarlet: đỏ tươi 669 sciagraph: vẽ bóng 670 screen : bình phong 671 script art: nghệ thuật chữ 672 sculpture: điêu khắc 673 sculptor: nhà điêu khắc 674 scumble: sơn đè lên để cải mầu 675 seal brown: mầu nâu sẫm 676 self-coloured: mầu 677 self – glazed: có men mầu 678 self: đồng mầu 679 self - portrait : chân dung tự họa 680 sketch : ký họa 681 spray- paint: phun sơn 682 stain : mảng màu 683 stencil: khuôn thủng, khuôn tô 684 stenciller: thợ 685 style : phong cách 686 stylization : cách điệu 687 structure : cấu trúc 688 stump : di (dùng tay , bút , giẻ lau dụng cụ khác làm mờ đi) 689 surrealist : siêu thực 690 surrealism: Chủ nghĩa siêu thực 691 superrealism : phong cách cực thịnh 692 somber colour : màu xám xịt 139 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 693 symmetry : đăng đối T 694 tan: mầu da rám nắng 695 tape: viền đường viền 696 toreutic: thuật chạm kim loại 697 tapestried: trải thảm, trang trí thảm 698 tasteful: nhã, trang nhã 699 tastefulness: tính trang nhã óc thẩm mỹ 700 tawdry ornament: đồ trang trí lịe loẹt 701 taw: hung, ngăm ngăm đen 702 technicality: chi tiết kỹ thuật 703 technique : kỹ thuật 704 tempera : tăm-pê-ra (một loại màu vẽ có nhiều tính tương tự màu bột Gốt 705 tender: mầu phơn phớt 706 tender green: mầu lục dịu 707 tendinous: thuộc gân, đường gân 708 tendency : khuynh hướng 709 tracing: can ( vẽ đồ lại nét vẽ) 710 tinge: nhuốm mầu, pha mầu 711 tint: mầu nhẹ, nét trải hình vẽ 712 tinty: lòe loẹt, sặc sỡ 713 toreutic: thuật chạm kim loại 714 touch: nét vẽ 715 tracing: đồ lại hình vẽ 716 traditional painter : họa sĩ truyền thống 717 tricolour: có ba mầu 718 turkey: mầu điều 719 turpentine: nhựa thông, dầu thông 140 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 720 typical: tiêu biểu, nét đặc trưng 721 typographic designer : thiết kế in U 722 ultramarine: mầu xanh biếc 723 umber: nâu đen, sẫm mầu 724 unadorned: khơng trang trí để tự nhiên 725 Unartistic: khơng nghệ thuật, không mỹ thuật 726 uncoloured: không tô mầu, không mầu sắc 727 undefaced: không bị làm vẻ đẹp 728 underfired: chưa nung kỹ, non lửa (đồ gốm) 729 unfadable: phai mầu 730 unglazed: không tráng men đồ sành, không đánh vecni 731 unhatched: không tô nét trải hình vẽ 732 unillustrated: khơng in tranh ảnh, không minh họa 733 unimpressive: không gây ấn tượng mầu sắc 734 unity: tính đơn 735 unornamented: khơng trang trí 736 unpainted: khơng sơn 737 unpolished: khơng nhã 738 unshown: không trưng bầy 739 untinctured: không tô mầu, không đượm mầu 740 untinged: không pha mầu 741 useful arts : thủ công V 742 value : độ ( thay đổi màu đậm nhạt) 743 vandykebrown: họa nâu vandich 744 varicoloured: khác mầu sắc 745 variegate: điểm đốm mầu khác 141 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 746 variety: trạng thái khác nhau, mn mầu mn vẻ 747 variform: có hình dạng khác 748 varnish: đánh vécni, tráng men đồ sành sứ 749 vanishing day: ngày sang sửa tranh trước hôm khai mạc 750 vanishing point : điểm tụ 751 vault: mái vòm, khung vòm 752 vein: van đá, vân gỗ ,vẽ giả vân, sơn giả vân 753 venus: thần vệ nữ 754 vertical line : nét dọc 755 verdant: cây, xanh tươi 756 verdantique: đồ đồng cổ 757 verdigris: xanh đồng, gỉ đồng 758 vermiculate: trang trí đường vân 759 vermilion: sơn son, tô son 760 viewpoint : điểm nhìn 761 violaceous: có mầu đỏ rượi vang 762 violet: mầu tím, hoa tím 763 viri lescent: xanh lục nhạt 764 vivid: mầu sắc choi lọi 765 visual: hội họa 766 visual art : nghệ thuật trực quan 767 visual phenomena : nét kỳ lạ ( đẹp phi thường) 768 volute: kiểu trang trí xoắn ốc 769 volume : khối W 770 wall- painting: tranh tường 771 wallpaper: giấy dán tường 772 warm colour : màu nóng 773 water: nước, tranh mầu nước 142 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 774 water colour: màu nước 775 waxen: mầu sáp 776 weaving decoration : thêu trang trí 777 wheel: bàn quay làm đồ gốm 778 wet ink : mực nước 779 white: trắng, bạc 780 whiten: làm trắng 781 whole- length: chân dung 782 willow- pattern: hình vẽ men xanh đồ gốm: 783 willow- green: xanh mầu liễu 784 wood- engraver: thợ khắc gỗ 785 wood carving : tạc gỗ 786 work: tác phẩm, làm việc X 787 xenomorphic: co dạng khác thường 788 xylograph: khắc gỗ y 789 yellow: mầu vàng 790 yellowish: vàng 791 yellow spot: điểm vàng z 792 zaffer: phẩm lục ( oxyt dung làm chất mầu ) 793 zebra making: đường vằn 794 zincographer: thợ khắc kẽm 795 zodiac : nhà điêu khắc ******** 143 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Sau ngữ từ ba từ trở lên 796 all over painting : màu tranh 797 art of world treasures : kho tàng mỹ thuật giới 798 art of limning : nghệ thuật vẽ chân dung tiểu hoạ 799 arts Council of Great Britain : hội đồng nghệ thuật Anh Quốc 800 aptitude for fine arts : khiếu thẩm mỹ 801 architectomic of industrial product s : thiết kế sản phẩm công nghệ 802 an internationally famous design practice : thiết kế nôỉ tiếng giới thực tiễn 803 as pretti as paint : đẹp vẽ 804 association of Vietnamese Plastic artists : hội nghệ sĩ tạo hình Việt Nam 805 a pen and ink drawing : tranh vẽ bút mực 806 a work bearing and impress of genius : tác phẩm mang dấu ấn thiên tài 807 badger hair brush : bút chổi (dùng để phủi tranh, qu‎ét , bồi tranh) 808 black and white : làm đen 809 body painting : vẽ thể người 810 change effects of light : ảnh hưởng chuyển đổi ánh sang 811 exhibition of painting : triển lãm tranh 812 eye of bird view : tồn cảnh nhìn từ xuống 813 graphic in printing : đồ họa in ấn 814 harmony of colour : hòa sắc 815 harmonious aesthetic environment : mơi trường mỹ thuật hài hịa 816 interior and exterior decoration : trang trí nội ngoại thất 817 meaningful design trends : ảnh hưởng xu hướng thiết kế 818 marble carving village : làng chạm khắc đá 819 matter of approximately : khoảng độ ( kích cỡ) 820 made up of man - made or ready - made parts : làm tay làm sẵn phần (bộ phận) 821 famous design practice : thiết kế tiếng thực tế 144 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 822 painstaking piece of craft : cẩn thận chi tiết thợ thủ công 823 painting on silk : tranh lụa 824 plaster of paris : thạch anh để nặn tượng 825 pure broken color : phá cách hoàn toàn mầu sắc 826 silk screen painting : tranh in lưới 827 techniques for model designing : kỹ thuật mơ hình 828 the four screens : tranh tứ bình 829 the world’s principal art exhibits : triển lãm nghệ thuật giới 830 the unity of the painting : tính đồng tranh 831 ready made parts : làm sẵn phần 832 object to be designed : đối tượng thiết kế 833 warm oily ink : dầu bóng gam nóng 834 water colour paper : giấy vẽ mầu nước 835 work of arts : tác phẩm nghệ thuật 836 to dab paint on something: chấm nhẹ sơn lên vật 837 to give a picture a dab of paint: phết nhẹ sơn lên hoạ 838 to pain in bright colours : vẽ màu tươi 839 to take someone’s likeness : vẽ chân dung 840 to pain out : phủ sơn lên 841 to give a picture a dab of paint : phết nhẹ sơn lên hoạ 842 to dab paint on something : chấm nhẹ sơn lên vật 843 to raise a statue : dựng tượng 145 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com 146 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Thank you for evaluating AnyBizSoft PDF Merger! To remove this page, please register your program! Go to Purchase Now>> AnyBizSoft PDF Merger  Merge multiple PDF files into one  Select page range of PDF to merge  Select specific page(s) to merge  Extract page(s) from different PDF files download and merge into one AN VAN CHAT LUONG : add luanvanchat@agmail.c ... chiếu thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh với thuật ngữ mỹ thuật tiếng Việt để tìm nét tương đồng khác biệt thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN Ngoài phần mở đầu, kết luận, tài... thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt Đó thuật ngữ biểu đạt khái niệm sử dụng lĩnh vực mỹ thuật b/ Mục đích nghiên cứu Mục đích nghiên cứu luận văn bước đầu khảo sát thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh. .. BƯỚC ĐẦU KHẢO SÁT THUẬT NGỮ MỸ THUẬT TIẾNG VIỆT VÀ SO SÁNH VỚI THUẬT NGỮ MỸ THUẬT TIẾNG ANH 3.1 Về cấu trúc ………………………………………………………………… 3.1.1 Thuật ngữ đơn ……………………………………………………… 3.1.2 Thuật ngữ phức

Ngày đăng: 07/12/2022, 10:52

Mục lục

    BẢNG CHỮ VIẾT TẮT VÀ KÝ HIỆU

    1. LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI

    2. ĐỐI TƯỢNG VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU

    3. TƯ LIỆU VÀ PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU

    4. BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN

    CHƯƠNG 1: MỘT SỐ CƠ SỞ LÝ LUẬN

    1.1. Khái niệm thuật ngữ

    1.2. Phân biệt thuật ngữ và danh pháp

    1.3. Đặc điểm, tính chất của thuật ngữ

    1.3.1. Tính xác định về nghĩa

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan