Đối chiếu lời đề nghị trong tiếng việt và tiếng anh

12 10 0
Đối chiếu lời đề nghị trong tiếng việt và tiếng anh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

NGƠN NGỮ HỌC ĐỐI CHIẾU NHĨM ĐỐI CHIẾU LỜI ĐỀ NGHỊ TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH VŨ THÀNH TRUNG LÊ THỊ PHƯƠNG DUNG LÊ THỊ KIM THOA NGUYỄN THỊ SƯƠNG VANITH DALASIN NGUYỄN THANH HẢI NGUYỄN NGỌC CHIẾN PHAN CẢNH VĂN TRƯƠNG VĂN KỲ LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Bước Miêu tả - Lời đề nghị Tiếng Việt Tiếng Anh thường giải thích sau: Đưa ý kiến việc nên làm để thảo luận, để xét Yêu cầu thường việc riêng, mong chấp nhận, giải (thường dùng đơn từ), “yêu cầu” khiêm nhường Từ dùng đầu câu để nêu lên yêu cầu, đòi hỏi phải làm theo (thường dùng để thay cho câu mệnh lệnh lịch hơn)” - Lời đề nghị vấn đề cá nhân thường đưa mối quan hệ bạn người nghe thân thiết + Trong Tiếng Việt, hành động đề nghị kiểu hành động cầu khiến, hành động cầu khiến gồm có 16 hành động cụ thể Trong đó, đề nghị hành động cầu khiến có tính chất khiến trung bình, cầu thấp,được xếp vị trí thứ Điều suy rằng, hành động này, vị giao tiếp chủ ngơn cao ngang với tiếp ngơn Có thể tham khảo bảng sau : LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Stt Hành động cầu khiến Mức độ cầu khiến Nội dung mệnh lệnh Hình thức biểu đạt điển hình Ra lệnh Cao Làm Hãy, Cấm Cao Không làm Không Cho/ cho phép Cao Làm Hãy, Yêu cầu Cao Làm Hãy, Đề nghị Trung bình Làm Hãy, nào, Dặn Thấp Làm Nhé Khuyên Thấp Làm/không làm Nên/không nên LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Rủ Thấp Làm nhé.,có…khơng Mời Trung bình làm Nhé,có…khơng 10 Nhờ Cao làm Với 11 Chúc Cao làm Nhé 12 Xin phép Cao làm Với 13 Cầu Rất cao làm (xin,van), với 14 Nài Rất cao làm Với 15 Van Rất cao làm Với 16 Lạy Cao làm LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Bước 2: Các tiêu chí so sánh + Về cách dùng + Về mức độ lịch + Về cấu trúc hội thoại + Về số lượng LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Bước Đối chiếu * XL1 = XL2 - Trong Tiếng Việt Tiếng Anh sử dụng lời đề nghị dạng trực tiếp gián tiếp để đưa ý kiến việc nên làm để thảo luận, để xét để đề nghị làm việc - Đều thể thái độ lịch thông qua lời đề nghị LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com * XL1 ≠ XL2 - Hầu hết lời đề nghị tiếng Anh lời nói gián tiếp, tiếng Việt lại sử dụng lời đề nghị trực tiếp nhiều Vd: Để đề nghị tối xem phim Người Việt nói: “Tối xem phim khơng?” Nhưng người Anh nói: “Why don’t we go to the cinema, tonight?” hay “is it OK if we go to the cinema, tonight?” LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com + Mức độ lịch câu cầu khiến tiếng Anh thường cao tiếng Việt điều làm cho người nghe cảm thấy dễ tiếp nhận không cảm thấy nặng nề cầu khiến Các cấu trúc thường sử dụng tiếng Anh Can you…,could you…,I think you should…, is it great if you…, I wonder if you…, excuse me hay please từ ln xuất câu hỏi mang tính đề nghị LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Trong đó, tiếng Việt ln sử dụng câu đề nghị trực tiếp khiến người đề nghị cảm thấy bị ép buộc, bị quyền riêng tư cá nhân, số trường hợp lại gây ác cảm với người nghe Vd: để đề nghị đừng hút thuốc Tiếng Việt nói: “Anh bỏ hút thuốc đi!” Tiếng Anh nói:” Do you think that will be better if you give up smoking? Rõ ràng hai cách nói, nhận thấy cách nói tiếng Anh lịch sự, nhẹ nhàng mang tính áp đặt tiếng Việt nhiều LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com - Về cấu trúc hội thoại + Tiếng Anh thường sử dụng động từ khiếm khuyết để đưa lời đề nghị trực tiếp như: can,could,may,would…và số cụm từ nói để thể lời đề nghị gián tiếp + Tiếng Việt thường đưa yêu cầu, đề nghị + từ hãy, với, nhé, đi, không… để diễn tả yêu cầu, đề nghị cách trực tiếp đến người nghe LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com - Về số lượng hình thức đề nghị Tiếng Anh nhiều so với Tiếng Việt LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Kết luận - Qua trình đối chiếu lời đề nghị Tiếng Anh Tiếng Việt, ta thấy xuất trường hợp giống nhau, khác -Thông qua việc đối chiếu góp phần hạn chế chuyển di tiêu cực người Việt học tiếng Anh LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com ... lượng hình thức đề nghị Tiếng Anh nhiều so với Tiếng Việt LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Kết luận - Qua trình đối chiếu lời đề nghị Tiếng Anh Tiếng Việt, ta thấy xuất... lịch thông qua lời đề nghị LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com * XL1 ≠ XL2 - Hầu hết lời đề nghị tiếng Anh lời nói gián tiếp, tiếng Việt lại sử dụng lời đề nghị trực tiếp... luanvanchat@agmail.com Bước Đối chiếu * XL1 = XL2 - Trong Tiếng Việt Tiếng Anh sử dụng lời đề nghị dạng trực tiếp gián tiếp để đưa ý kiến việc nên làm để thảo luận, để xét để đề nghị làm việc - Đều thể thái

Ngày đăng: 02/11/2022, 10:32

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan