1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Phương pháp học tiếng Anh chuyên ngành du lịch: Phần 1

100 3 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề phương pháp học tiếng anh chuyên ngành du lịch: phần 1
Tác giả Hoàng Yến
Trường học nhà xuất bản hải phòng
Chuyên ngành tiếng anh chuyên ngành du lịch
Thể loại ebook
Thành phố hải phòng
Định dạng
Số trang 100
Dung lượng 6,19 MB

Cấu trúc

  • BÀI 5: HỎI THĂM ĐƯỜNG (37)
  • BÀI 6: TÌM HIỂU THÔNG TIN TRƯỚC KHI ĐẶT PHÒNG BÀI 7: ĐĂNG KÝ PHÒNG BÀI 8: CÁCH TIẾP KHÁG| BÀI 9: TIẾP KHÁGH QUA ĐIỆN THOẠI (44)
  • BÀI 10: GIẢI QUYẾT YÊU 0ẦU GỦA KHÁCH (5)
  • BÀI 11: PHỤG VỤ KHÁCH THEO YÊU CẦU (91)
  • BÀI 12: GIẢI QUYẾT NHỮNG LỜI THAN PHIỀN CỦA KHÁCH... BÀI 13: THANH TOÁN HÓA ĐƠN TIỀN PHÒNG (0)
  • BAI 14: GIAI THICH NHỮNG THẮC MẮC KHI KHÁCH (0)

Nội dung

Nhằm giúp các hướng dẫn viên tự tin với việc giao tiếp bằng tiếng Anh và làm tốt công việc của mình, cuốn sách Phương pháp học tiếng Anh chuyên ngành du lịch được biên soạn. Sách được chia thành 2 phần, mời các bạn cùng tham khảo nội dung phần 1 ngay sau đây.

HỎI THĂM ĐƯỜNG

Quynh supper mar- ket, please?

(wea iz do Cong Quynh

Go straight! Turn to the left

(goo streit! ta:n tu da left)

Turn round, you're going the wrong way

(tan raund jua g20in ða ron wei)

Làm ơn cho biết siêu thị Cống Quỳnh ở đâu?

Hãy đi thẳng, rẽ bên trái

Hãy quay trở lại đi ông nhâm đường rồi.

Excuse me, police- man Where am I?

(ikskju:s mi: poli:smon, weo xm, ai?)

(ai hev lot mai wei)

Excuse me, police- man Can you show me the way to the station, please?

(ik’skju:s mi: ’poli:smon kan ju: foo mi: do weitu ða steiƒn pli:z?)

(ai hev mised mai trein)

Is this the train for

(iz dis do trein fo: Hue?)

(ai hev lot mai ’tikit)

Xin lỗi anh công an Tôi đang ở chỗ nào?

Xin lai anh công an, lam ơn chỉ giùm tôi đường ra ga?

Toi bi tré tau lia

Có phải tàu lửa đi Huế không?

Tôi làm mất ué tàu

'Bây giờ tôi phải làm sao?

Please tell me the way to the waiting room

(pli:z tel mi: do wei tu do weitinrum)

Please show me the way

(pli:z [ao mi: ðo wei)

Will you please tell me Where am I?

(wil ju: pli:z tel mi: wea em ai?)

I do not remember the street

(ai du: not ‘rimembo do stri:t)

Where is the police station?

(wea iz do poli:s ’steifn)

Làm ơn chỉ giùm tôi đường đi đến phòng đợi

Làm ơn chỉ đường gùm tôi Ông làm ơn cho tôi biết tôi đang ở đâu?

Trụ sở công an ở đâu? Đi thẳng vé phia trước Đi đường nào? Đường này đường kia

At the first cross-road, turn to the left (hand) at do farst kros rood ta:n tu do left (hend)

At the second cross- road, turn to the right (hand)

(œt ðe sekend kras reod ta:n tu ða rait hend)

How far am I from the

(hau fa: 2m ai from do eiz koma:ƒl bank?)

Yoưre one hundred metres far from it

Guo wan ’handred mi:ta fa: from it , eo iz it)

Where’s the Bao Viet insurance company?

(weos 50 Bao Viet infuorons ’kamponi?)

Tới ngã đường thứ nhất rẽ sang trdi

Tới ngũ đường thứ hơi quẹo sang phải

Tôi còn cách ngân hàng thương mại Á châu bao xa? Ông còn cách độ một trăm thước

Công ty bảo hiểm Bảo

Please tell me the way to the custom-of- fice

(pli:z tel mi: da wei tu a

Is there a bus station near here?

(iz dea 9 bas ’steifn nia heo?)

Pardon me ,can you tell me what this of- fice is?

(pa:dn mi:, ken ju: tel mi: wot dis ofis iz?)

That is the custom- office

(det iz da ‘kastam ofis)

California, please re- ferme to the Caravelle hotel

(ai hev d3ast kam from california, pli:z ’rifo:mi:

Xin làm ơn chỉ dùm tôi đường đến cục hải quan

Gân đây có tram xe buýt nào không?

Xin lỗi ông ông có thể cho tôi biết cơ quan gì đây không? Đây là cục hải quan

Tôi uừa từ california đến, xin vui lòng chỉ dẫn tôi tới khách sạn carauelle

Will you come with me?

(wil ju: kam wid mi:)

(pli:z point aut hia ai em, on dis mep)

Please draw a map showing the way to the ben thanh mar- ket

(pli:z dro: 9 map fouin do wei tu a Ben Thanh ma:kit)

Before going, I want to get a guide anda map of the town

(bifd: ’gavin, ai wont tu get o gaid end 5 map ov đụ taun)

(weo ken ai bai dem?)

Mời ông di theo tôi Đường này gọi là gì?

Làm ơn chỉ cho tôi xem hiện tôi đang ở đâu trên bản đồ

Làm ơn uẽ bản dé chi lối đi tới chợ Bến Thành

Trước khi đi tôi muốn mua một quyển sách hướng dẫn va ban dé thành phố,

Tôi có thể mua những thứ đó ở đâu?

How long does it take to go on foot from here to the bookshop?

(hau lon daz it teik tu goo on fut from hio tu o

Cobaut wan mi:ta) *handrod

You can take a cyclo if you want

(ju: ken teik 9 siklo: i ju; wont) Ở tiệm sách gắn đây Đi bộ từ đây tới nhà sách đó bao xa?

Chừng 1 trăm mét Ông có thể đi xích lô tới đó.

GIẢI QUYẾT YÊU 0ẦU GỦA KHÁCH

Very well, thank you, and you?

(veri well, Sankju:, end ju:?)

(ai em not veri well)

(veri well, Genkju:) Ông khỏe không? Ông khoẻ không?

Rấết khỏe, cám ơn ông, còn ông?

Bà nhà có khỏe không? Rất khỏe, cám ơn ông.

She is rather out of sorts

{fi iz ra:ðo aut ov so: ts)

Tm glad to meet you

(ai em gled to mi:t ju:)

I'm very glad to see you

(ai em veri gled two si: ju)

Ym also very pleased to meet you

(ai am o:lsou veri ’pli:zd to mi: ju:)

(ai beg jo: pa:dn)

Bò nhà tôi hơi mệt

Bà nhà tôi hơi một

Rất hân hạnh gặp ông Tôi rất uui được gặp ông

Chào ông, rất hân hạnh gặp ông

Xin lỗi ông (bà), cô, cậu,

Come this way, If you please

(kam dis wei, if ju: pli:z)

Allow me introduce my self

(lao mi to intrddju: s mai self)

Xin moi/xin vui lòng

Xin tui lòng đi lối này

Tôi xin tự giới thiệu

Allow me introduce you to Mr, A

(alao mi to intrádju: sju: tw mists ei)

Tôi xin tự giới ông uới ông A

Xin uưi lòng nhắc lại Mạnh giỏi

Mời uống nước Ông nói gì?

(doont spi: k to: fa: st)

Please speak a little more slowly

(pli:z spi:k a2 litl ma: slouli)

(ai daont nao) Đừng nói mau quá

Xin ông nói chậm lại Ông ở đâu? Ông rất tối Ông bao nhiêu tuổi?

Chào ông (bà, cô, ) Ông là ai?

I think so Toi nghi vay

I don’t think so Tôi khéng nghi vay (ai dount 6ink sou)

Iam sleepy Tôi buôn ngủ

Tam in a hurry Tôi đang uội

Tam notin ahutry Téi dang vii

(ai em not in > hari)

(si: ju: sun) what's your name? wot (s) jo: neim?)

My names is Trang and yours? ‘

(mai neim iz Trang end jo:z?)

Tên tôi là Trang, còn ông?

Tên tôi là Cung Ông nói được tiếng Anh không?

Tôi nói được chút ít tiếng Anh

Motor car, car Xe hoi

Motorcycle Xe gắn máy maote'saikl)

A two-seater Xe 2 chỗ ngôi

A four-seater Xe 4 chỗ ngôi

Where are you going to?

Driver,take me to this address

(draiva teik mi tu dis adres)

Iam going to the New

(ai 2m govin tu do newsild houtel)

Where do you want to go?

(wea du you wont tu gov?)

Gọi dùm tôi một chiếc tắc xỉ Ông đi đến đâu?

Bác tài, đưa tôi đến địa chỉ này

Tôi đi đến khách sạn

New World Ông muốn đi đâu?

Drive me to the post- office

(draiv mi: tu do ’poustofis)

- to the supper mar- ket

(tu: de ’sapo ’ma:kit)

How far is it from here to the majectic hotel?

(hau fa: iz it from his tu ðo "mœdzestik hootel)

(abaut tu: kila,mi:ta sa:)

How much will you take?

(hau matf wil ju: teik)

Chở tôi đến bưu điện Đến sở thú Đến phi trường Đến siêu thị Đến bệnh uiện

Từ đây đến khách sạn

Thưa ông, khoảng 2 cây số

What’s the rate to there?

Ten thousand pias- tres, sir

(ten Gauz(a)nd 'piesta sa:)

How much do you charge per hour?

(hau matf du: ju: tfa:d3 pa: aue?)

One hundred thou- sand piastres,sir

(wan handrad 6auz()nd piesta sa:)

Are we nearly there yet?

Chở đến đó bao nhiêu tiền?

Anh tính bao nhiêu một giờ?

1 gid Đã gan tới chưa?

Làm ơn chạy chậm hơn nữa

Drive,tell me where to get off

(draiv tel mi: weo tu get orf)

Wait for me a mo- ment

I shall be back in five minutes

(ai feel bi bek in faivminit)

Wait for me half-an- hour

(weit fo: mi: ha:fon aus)

I’m not allowed to stop here

(aim not 9’lao tu stop hia)

Vui lòng lái cẩn thận

Bác tời tới đêu xuống nói cho tôi biết nhé

Tôi sẽ trở lại trong năm phút Ông chờ tôi nữa giờ

Tôi không được phép đệu ở đây Ở đây cấm đệu xe.

Where does this street lead to?

(wea doz dis stri:t led tu?)

This street leads to the Rex cinema

(dis stri:t led tu da reks

I want to see the town

(ai wont tu si: do taun)

Drive me around the city

(draiv mi: araund do siti)

(stop hio pli:z.hau matf in 2:1)

That is not price,look at the t * meter!

(det iz not prais luk ; ðe"tetsi mi:te)

Cho xe chạy đi Đường này đi đâu? Đường này đi đến rạp chiếu bóng REX

Tôi muốn thơm quan thành phố

Chở tôi đi uòng quanh thành phố

Làm ơn ngừng ở đây đi bao nhiêu cả thảy? Đâu phải giá đó, ông hay xem dong hé di!

I will not pay more than it says on the meter

(ai wil not pei mo: den it sei on da mi:ta)

Tôi chỉ trả theo đúng đồng hô

Hãy giữ lấy tiền lẻ Đây là tiền nước biếu anh

License plate Bảng số xe

Spare wheel Bánh sơ cua

Spare tire Bánh phòng hờ

Carburettor Bộ chế hòa khí

Luggage-carrier Boc ba-ga

To blow up Bom vé

Cây dên Cần sang số

Ventilator-belt Cu-roa quat

Head light Đèn pha thed lait)

Starter Jack Dé-ma-rva

Wind-shield Kính chắn gió

Wind-screen Kính chắn gió

Driving mirror Kính chiếu hậu

Nhấn ga Ống bơm mỡ Ống nhún

Quạt nước Ruột xe, săm

To put a tire on a wheel

(tu pat taie on ứ hwi:l)

My car has broken down

(mai ka: haz braunk daun)

My car has run dry

(mai ka: hez ran drai)

Could you give me some gas?

(kud ju giv mi sam ges)

Where can J get some gas?

((h)wea ken ai get sam ges?)

Get someone to come and help, please

(get ’samwan tu kam end help, pli:z)

Will you help me jack up the car?

Xe tôi hết xăng Ông đẩy giùm được không? Ông có thể cho tôi một chút xăng không? Ở đâu có xăng?

Kiếm người nào phụ giùm tôi Ông có thể giúp tôi đội xe lên không?

(wil ju help mi djak ap

Will you give me a tow?

(wil ju giv mj 9 tou?)

Will you give me a lift?

(wil ju giv mi 9 lift?)

Have you any car for hire?

(hev ju eni ka: fo: haio?)

Can I hire a car for the day?

(ken ai haio a ka: fo: da dei?)

How much by the hour?

(hau matf bai do aus?)

Bạn có thể cho tôi biết giá cả trong suốt cả ngày không? Liệu ông có thể giúp tôi kéo xuống không? Tôi có thể nhờ ông cho tôi đi nhờ không? Ông có dây thường không? Ông có cho thuê xe không?

Tôi có thể mướn xe cả ngày được không? Điêu kiện của ông ra sao?

(hau matf bai ðs haul dei?)

How much by the half day?

(hau matf bai da ha:f dei?)

How much by the week?

(hau matf bai do wi:k?)

How much by the month?

(hau matf bai do man6?)

There tires look to me rather worn

(Seo taioz luk tu mi ra:ða wo:n)

Where does this street lead to?

((h)weo doz Gis stri:t li:d tu?)

Bao nhiêu một tháng? Đường này là đường gì?

Cái lốp này có uê hơi mòn Đường này đi đâu?

(ken ai ju:s dis gera:3)

How much is gas a gallon?

(hau mat/iz ges a gelon?)

Please fill up my tank

(pli:z fil ap mai tenk)

Will you check the tires?

This one is almost flat

(dis wan iz o:lmoust flat)

The radiator looks as if it leaks

Tôi để xe ở đây được không? Đao nhiêu một lít văng? Đổ xăng đây cho tôi

Thay dầu giùm Ông thử uỏ giùm?

Cái uỏ này gân xẹp hẳn

Thùng nước dường như chảy.

(6a ’reidieta luks zz if it l:ks)

Please fill up the ra- diator

(pli: z fil ap da ’reidieta)

The brakes are worn out

(di en(d)’3in ’auvahi:ts)

The carburettor is stopped up

(ða ka?bjureta iz stopd ap)

The gas pump is not working

Làm ơn cho nước đây giàm

Làm ơn chỉnh giàm thắng

Bơm xăng không hoạt động.

The dynamo is not charging the battery

(Ga 'dainomau iz not tƒa:dzin ða "batari)

The tires are punc- tured

Máy phát điện không sac

CAC BIEN BAO GIAO THONG

No smoking Cấm hút thuốc

Cab stand Bến xe taxi

The supper market Siéu thi

Cấm đậu Cấm khạc nhổ

Cém qua mat Lối ra

Lối uào Cấm rẽ phải

Cấm.rẽ trái Cấm uào Cấm bóp kèn

Beware of pickpock- ets Cbiwea av 'pikpakitz)

Chạy chậm chậm Chỗ đậu xe

Yên lặng Đàn ông Đàn bà

(ta:n left) Đường cấm Đường cong Đường hẹp Đường quanh co Đường đang sửa chữa Đường một chiều

Lái một chiều Khúc quẹo gắt

Quynh supper mar- ket, please?

(wea iz do Cong Quynh

Go straight! Turn to the left

(goo streit! ta:n tu da left)

Turn round, you're going the wrong way

(tan raund jua g20in ða ron wei)

Làm ơn cho biết siêu thị Cống Quỳnh ở đâu?

Hãy đi thẳng, rẽ bên trái

Hãy quay trở lại đi ông nhâm đường rồi.

Excuse me, police- man Where am I?

(ikskju:s mi: poli:smon, weo xm, ai?)

(ai hev lot mai wei)

Excuse me, police- man Can you show me the way to the station, please?

(ik’skju:s mi: ’poli:smon kan ju: foo mi: do weitu ða steiƒn pli:z?)

(ai hev mised mai trein)

Is this the train for

(iz dis do trein fo: Hue?)

(ai hev lot mai ’tikit)

Xin lỗi anh công an Tôi đang ở chỗ nào?

Xin lai anh công an, lam ơn chỉ giùm tôi đường ra ga?

Toi bi tré tau lia

Có phải tàu lửa đi Huế không?

Tôi làm mất ué tàu

'Bây giờ tôi phải làm sao?

Please tell me the way to the waiting room

(pli:z tel mi: do wei tu do weitinrum)

Please show me the way

(pli:z [ao mi: ðo wei)

Will you please tell me Where am I?

(wil ju: pli:z tel mi: wea em ai?)

I do not remember the street

(ai du: not ‘rimembo do stri:t)

Where is the police station?

(wea iz do poli:s ’steifn)

Làm ơn chỉ giùm tôi đường đi đến phòng đợi

Làm ơn chỉ đường gùm tôi Ông làm ơn cho tôi biết tôi đang ở đâu?

Trụ sở công an ở đâu? Đi thẳng vé phia trước Đi đường nào? Đường này đường kia

At the first cross-road, turn to the left (hand) at do farst kros rood ta:n tu do left (hend)

At the second cross- road, turn to the right (hand)

(œt ðe sekend kras reod ta:n tu ða rait hend)

How far am I from the

(hau fa: 2m ai from do eiz koma:ƒl bank?)

Yoưre one hundred metres far from it

Guo wan ’handred mi:ta fa: from it , eo iz it)

Where’s the Bao Viet insurance company?

(weos 50 Bao Viet infuorons ’kamponi?)

Tới ngã đường thứ nhất rẽ sang trdi

Tới ngũ đường thứ hơi quẹo sang phải

Tôi còn cách ngân hàng thương mại Á châu bao xa? Ông còn cách độ một trăm thước

Công ty bảo hiểm Bảo

Please tell me the way to the custom-of- fice

(pli:z tel mi: da wei tu a

Is there a bus station near here?

(iz dea 9 bas ’steifn nia heo?)

Pardon me ,can you tell me what this of- fice is?

(pa:dn mi:, ken ju: tel mi: wot dis ofis iz?)

That is the custom- office

(det iz da ‘kastam ofis)

California, please re- ferme to the Caravelle hotel

(ai hev d3ast kam from california, pli:z ’rifo:mi:

Xin làm ơn chỉ dùm tôi đường đến cục hải quan

Gân đây có tram xe buýt nào không?

Xin lỗi ông ông có thể cho tôi biết cơ quan gì đây không? Đây là cục hải quan

Tôi uừa từ california đến, xin vui lòng chỉ dẫn tôi tới khách sạn carauelle

Will you come with me?

(wil ju: kam wid mi:)

(pli:z point aut hia ai em, on dis mep)

Please draw a map showing the way to the ben thanh mar- ket

(pli:z dro: 9 map fouin do wei tu a Ben Thanh ma:kit)

Before going, I want to get a guide anda map of the town

(bifd: ’gavin, ai wont tu get o gaid end 5 map ov đụ taun)

(weo ken ai bai dem?)

Mời ông di theo tôi Đường này gọi là gì?

Làm ơn chỉ cho tôi xem hiện tôi đang ở đâu trên bản đồ

Làm ơn uẽ bản dé chi lối đi tới chợ Bến Thành

Trước khi đi tôi muốn mua một quyển sách hướng dẫn va ban dé thành phố,

Tôi có thể mua những thứ đó ở đâu?

How long does it take to go on foot from here to the bookshop?

(hau lon daz it teik tu goo on fut from hio tu o

Cobaut wan mi:ta) *handrod

You can take a cyclo if you want

(ju: ken teik 9 siklo: i ju; wont) Ở tiệm sách gắn đây Đi bộ từ đây tới nhà sách đó bao xa?

Chừng 1 trăm mét Ông có thể đi xích lô tới đó.

Victoria hotel Can I help you?

(god moniy vikto:rio hootel ken ai help ju:?)

(hai, ai wont 9 ru:m, pli:z)

What kind of room would you like, madam?

(wot kaind ov ru:m wod ju: laik, mzdom?)

I'd like to book a single room for three nights

(aid laik tu: bok a sing) ru:m fo: 6ri naits)

Xin chào buổi sáng Khách sạn Victoria đây Thưa bà cần gì ạ?

Xin chào, tôi muốn thuê một phòng

Bà muốn thuê loại phòng nào g?

Tôi muốn đặt một phòng don trong ba dém.

A double room for my husband and me, please

(a dabl ru:m fo: mai hazband end mi, pli:z)

How long would you stay, madam?

(hav lon wod, ju: stei, madom?)

Yes, madam Could I have your name, please?

Ges, mœdam, kod ai hev jo: neim, pli:z?)

How much is the room?

$50 per night for a double room exclud- ing service charge

Một phòng đôi cho tôi va chéng tôi

Vâng, thưa bà Xin bà

0ui lòng cho biết quý danh?

Tiền thuê phòng là bao nhiêu?

50 đô la một đêm cho phòng đôi không tính phí dịch uụ.

(fifti dalos po: nait fo: a dabl ru:m iksklo:dig sazvis tfa:ds)

$30 per night for a single room

(@s:ti dalos pa: nait fo: o singl ru:m)

(god oftonu:n, sa ken ai help ju:?)

Could I speak to the manager, please?

(kod ai spi:k tu da manidsa, pÌ:z?)

(ikskju:s mi, huz ko:lin?)

Còn phòng đơn thì bao nhiêu?

Phòng đơn thì 30 đô la một đêm Được lắm

Xin chào ông, ông cần gia?

Cô uưi lòng cho tôi nói chuyện uới người quản lý được không a?

Xin lỗi, di dang gọi uậy a?

(god i:vnin, s3: ken ai help ju:?)

Yes, I phoned on Sat- urday to book a room

(jes, ai foun on setodei tu bok 9 ru:m)

Oh, yes Mr Hai, a single room number

(oh, jes, mista Hai, a singl ru:m nambs faiv fo:

Have you any vacan- cies for tonight?

(hav ju: eni veikansis fo: ta nait?)

Xin ché cho mét chit

Xin chào Ông cân chỉ a?

Vâng, tôi đã gọi điện thoại hôm thứ Bảy để đặt một phòng

Tên gì ạ? Ông Hải Ô, phải, ông Hải, một phòng đơn số ð, cho ba đêm Ông có phòng trống cho đêm nay không?

Do you have a reser- vation with us?

(du: ju: hev a rezaveifn wi os?)

(nao, ai đeont Bink sou)

Sorry, sir We don’t have any vacancies at the moment

(so:ri, sa: wi deont hœv eni veikonsis et do maoment)

Can you book me a single room for to- morrow?

(ken ju: bok mi 9 singl ru:m fo: tamarav?)

Can you book me a double room for April

(ken ju: bok mi 9 dabl ru:m fo: eipral 6:ti?)

Sorry I’m afraid the hotel is full on those dates Ông có đặt phòng trước ưới chúng tôi không?

(phải đặt phòng trước) udy

Xin lỗi ông Hiện giờ chúng tôi không có phòng trống

Vậy ông có thể đặt cho tôi một phòng đơn vao ngày mai không? Ông có thể đặt cho tôi một phòng đôi cho ngày

Xin lỗi, tôi e khách sạn đã kín chỗ uùo những ngày đó.

(so:ri, aim ofreid ða hootel iz fol vn dovz deitiz)

Well, we won’t be able to guarantee you a room for April

30, but we can book you on May 2 Is that

(wel, wi: wount bi eibl tu: geronti: ju: 9 ru:m fo: eipral ®a:ti, bat wi: ken bok ju: pn mei tu: iz det sokei?)

I think we have a res- ervation Have you fixed them?

(god i:vnin, mis ai Gink wi: hev 9 rezoveifn hev ju: fiksd dem?)

I have a room re- served in your hotel

Cha, chung toi khéng thể bảo đảm cho ông có phòng uào ngày 30 tháng 4, nhưng chúng tôi có thể đặt cho ông vdo ngay 2 thang 5 Cé được không a?

Xin chào cô Tôi nghĩ chúng tôi có thể đạt phòng trước Cô đã bố trí xong chưa ợ?

Tôi có một phòng đặt ở khách sạn của cô Tôi tên là C.

(ai hev 0 ru:m rizovd in jo: havtel mai neim iz ©

Yes, a double room for April 30

(dgast 9 minit, pli:z jes, dabl ru:m fo: eipral 63:ti)

I booked a double room for tonight

(ai bokid a dabl ru:m fo: tonait)

Let me see Your name, please?

(let mi si: jo: neim, pli:z?)

Just a moment, please, while I check

That’s correct You have a double room on the second floor

Xin chờ một chút Dạ có, một phòng đôi cho ngày 30 thang 4 Đúng uậy

Tôi có đặt một phòng đôi cho đêm nay

Dé tôi xem Bà tén gi a?

Xin chờ cho một chút để tôi kiểm tra xem Đúng vay Ba có một phòng đôi trên tâng 2. wail ai tJek 8ets karekt ju: hev o dabl ru:m vn

I made a reservation two days ago My name is C

(ai meid a rezaveifn tu: deis ogou mai neim iz

Can I go to your ho- tel now?

(ken ai gov tu Jo: haotel nav?)

Can you tell me a little about the ho- tel?

(kan ju: tel mi o litl abaut do haotel?)

Yes The hotel’s in the center of the city

There’s a restaurant, acoffee shop, a sauna and a swimming pool

Cách day hai hôm tôi có đặt phòng trước Tên tôi là C

Tôi có thể đến khách sợn ngay bây giờ không?

Khách sạn nằm ở trung tâm thành phố, thuận tiện cho việc di chuyển Tại đây có một nhà hàng phục vụ đa dạng món ăn, quầy bán cà phê cho những ai muốn thư giãn, cùng với phòng tắm hơi và hồ bơi để khách hàng có thể thư giãn và tận hưởng thời gian nghỉ ngơi.

Ges, 0a haotels in da senta ov do citi deas 9 resterant, o kofi fop, 2 so:ne and a swimin pu:])

Could you tell me about hotel’s bar and restaurant?

(kod ju: tel mi sbaot hootels ba: end restarant?)

There’s an a la carte menu at lunch time and in the evening

(da restarant iz et fifti:n

Le Loi stri:t deas on a la ka:t menju: xt lantf taim end in de ivnin)

At lunchtime there’s also a special three course tableau d’héte menu The price per person is $5

(at lantftaim deas olsau ứ speƒl @ri ko:s tablou dout menju: da prais po: pa:sn iz faiv dalas)

Cô có thể kể cho tôi nghe uề quây rượu uà nhà hàng của khách sạn không?

Lê Lợi Vào buổi trưa va budi téi có thực đơn riêng gọi từng món

Vào buổi trưa còn có thực đơn theo giú định sẵn, gôm ba món chính đặc biệt Giá mỗi người la 5 dé la.

The charge for the single room is $ð0 per night

(Go tfa:d3 fo: do singl rum iz fifti dales po: nait)

That includes break- fast, I hope

(Set inkludiz brekfast, ai haop)

Yes, sir There’s a special children’s menu at $3

Ges, s3: deas a spefl tjldrans menju at 6ri đalas)

(halao, iz ðœt fifti:n Le

Tiền phải trả cho mỗi phòng đơn là 50 đô lơ một đêm

Tôi hy uọng là có luôn bữa điểm tâm nữa chứ? Đúng uậy

Có thực đơn cho trẻ con không?

Thưa ông có Thực đơn đặc biệt dành cho trẻ em ưới giá 3 đô la

Xin chào, có phải đó là

Yes, Victoria restau- rant Can I help you?

Ges, vikto:rio resterant kan ai help ju: ?)

Td like to reserve a table for five on Sat- urday evening

(aid laik tu: riza:v 9 teibl fo: faiv on sextadei ivnin)

Well Pll give your reservation to the res- taurant

(wel ail giv jo: rezoveifn tu: do restarant)

Tm afraid we haven’t any tables left for Sat- urday evening

(aim ofreid wi: hevont eni teiblz left fo: setedei ivnin)

Vâng, nhà hùng Victoria day a Ba can gi a?

Tôi muốn đặt một bàn ăn cho năm người uào tối thứ Bảy

Vâng a, xin vui long cho biết quý danh?

Tốt lắm Tôi sẽ báo cho nhà hàng ngay

Tôi e rằng chúng tôi không còn bàn nào trống uào tối thứ Bảy đâu a.

Can I reserve a table for Sunday lunch?

(ken ai riza:v o teibl fo: sandei lant{?)

I’m very sorry We don’t open on Sun- days

(aim veri sori wi: doont a0pan vn sandeis)

Can I reserve a table for tomorrow night?

(kan ai rizs:v 9 teibl fo: tomarao nait?)

Tm afraid we haven't any tables left this weekend

(aim ofreid wi: hevont eni teiblz left dis wi:kend)

Tôi có thể đặt trước một bàn ăn uào Chủ nhật không?

Thật tiếc quá Chúng tôi không mở cửa uùo các ngày Chủ Nhật

Vậy tôi có thể đặt một bàn uào tối mai không?

Tôi e rằng cũng không còn bàn trống nào uào cuối tuần này.

Hello, is this reserva- tion?

(holou, iz dis reza:veifn?)

Yes, this is Royal res- ervation

Ges, dis iz roial rezs:veifn)

Can you book me a room with a bath for

(ken ju: bok mi 9 ru:m wid 2 baé fo: eipron fiftin?)

Would you book a single room for two nights for me?

Xin chào, có phải quây đăng ký chỗ trước không ạ?

Vâng, đây lò quây đăng ký khách sạn Hoàng

Cô có thể đặt cho tôi một phòng có bồn tắm cho ngày 15 tháng 4 không?

Vâng Xin ông cho biết tên?

Xin cô giữ trước cho tôi một phòng đơn trong hai đêm được chứ?

(wad ju: bok 9 sing] ru:m fo: tu: naits fo: mi?)

Certainly When do you plan to stay with us?

(sa:tnli wen du ju: plen tu: stei wi:8 9s?)

From 15th to 17th of this month

(from fifti:né tu: sevnti:nd av dis mané)

All right What time will you be arriving?

(o:lrait wot taim wil ju: bị araivin?)

TH probably check in at about 5 p.m

(ail proubabli tfek in et abaut faiv pi em)

Isee We'll keep your reservation until 6 o'clock

(ai sỉ: wil ki:p jo: rezs:veiƒn antil siks aklok)

Chắc được ạ Khi nào ông đến ở g?

Từ ngày 15 đến 17 tháng này Được rồi Mấy giờ ông đến?

Có lẽ tôi sẽ đến khoảng õ giờ chiều

Hiểu rôi Tôi sẽ giữ chỗ cho ông đến 6 giờ

'Would you send me a confirmation?

(wod ju: send mi a2 konfomeifn?)

Td like a single for three nights Do you have one available?

(aid laik a singl fo: éri naits du ju: hav wan aveilobl?)

Fifty dollars a night, including tax

(fifti dalo(s) o nait, inkludiy teks)

Can you book me a double room on May

(ken ju: bok mi a dabl ru:m pn mei wan?)

Xin cô gởi cho tôi biên nhận nhé?

Tôi muốn thuê một phòng đơn trong ba đêm Cô còn phòng chứ?

Giá bao nhiêu một phòng như thế?

50 đô la một đêm, bao gồm cả thuế

Cô có thể đặt cho tôi một phòng đôi uào ngày

Sorry, I’m afraid the hotel is full on those dates,

(so:ri, aim ofreid do hovtel iz fol von ðaoz deitiz)

Could you recom- mend another hotel?

(kod ju: rekamend anAða houtel?)

Shall I contact an- other hotel for you?

(fel ai kontakt onade hootel fo: ju:? iz det sokei?)

Can you book me a single room for Sep- tember 2?

Xin lỗi, tôi e là khách sạn đã kín chỗ uào những ngày đó

Cô có thể giới thiệu tôi một khách sạn khác không? Đổ tôi liên hệ khách sạn khác cho ông, được chứ?

Tôi có thể giúp ông tiệc gia?

Cô có thể đặt cho tôi một phòng đơn uào ngày

(ken ju: bok mi 9 singl ru:m fo: septembo tu: ?)

Well, we won’t be able to guarantee you a room for Sep- tember 2, but we can book you on Septem- ber 3 Is that OK?

(wel, wi: woont bi eibl tu: geronti: ju: 9 ru:m fo: septemba tu:, bat wi: keen bok ju: on septembo

(ai ges sou Benka ju:)

Thank you for all your help

(Genk ju: fo: o:1 jo: help)

Chúng tôi không thể đảm bảo phòng cho ông vào ngày 2 tháng 9, nhưng chúng tôi có thể đặt phòng cho ông vào ngày 3 tháng 9 Liệu điều đó có phù hợp với ông không?

Tôi nghĩ là được Cám ơn cô

Mừng đã giúp được ông

Cám ơn sự giúp đỡ của cô.

Hello, I have a reser- vation for tonight My name is A

(halao, ai hav 9 reza:veifn fo: tonait mai neim iz A)

Welcome to our ho- tel

(god aftonu:n, s3: welkem tu: aua heotel)

What kind of room would you like, sir?

(wot kaind ev ru:m wod ju: laik, sa: ?)

Yes, we have a room for you

(wan maumant pÌ wi: hev 2 ru:m fo: ju:)

Xin chào, tôi có đăng ký trước một phòng tối nay Tôi tên là A

Xin chào ông Chào mừng ông đến khách sạn chúng tôi Ông muốn thuê loại phòng nào a?

Vui lòng đợi một chút Vâng, chúng tôi có một phòng cho ông đây rồi

Adouble room for my wife and I, please

(a dabl ru:m fo: mai waif end ai, pli:z)

How long would you stay, sir?

(hao lan wad ju: stei, sa: ?)

Would you please fill out this registration form?

(wod ju: fi:l aot dis re3istreiƒn fo:m?)

Một phòng đôi cho tôi va vo tôi Ông sẽ ở đây bao lâu?

Phiền ông điền uào phiếu đăng ký này

Giá tiền phòng bao nhiêu?

Tôi có thểxem qua phòng được chú?

Are you paying by cash or credit card?

(p: ju: peiin bai kaf 9: kredit ka:d?)

(hias j:o ki:, Sa nambo fo:ti:n) rum

Here’s your room I hope it’s all right

(hias jo: ru:m ai houp its o:l rait)

Just fine, I'll take it

(dgast fain, ail teik it)

The belloy will take your luggage to your room

(da belbo:i wi:l teik jo: lagids tu: jo: ru:m)

Không có uấn đề gì Ông trả bằng tiên mặt hay bằng thẻ tín dụng?

Chìa khóa của ông đây ạ Phòng số 14 Đây, phòng của ông Tôi hy vong ông uừa ý Được lắm, tôi nhận phòng này

Nhân uiên trực phòng sẽ đem hành lý lên cho ông Œœ

May I have your name, sir?

(mei ai hev jo: neim, ss: ?)

Just a momeni, please I’m sorry, but we don’t have your reservation

(dgast 9 moomont, pli:z aim so:ri, bat wi: deont hev j2: rezaveifn)

But it was confirmed last week Here’s the confirmation slip

(bat it woz konfa:md la:st, wi:k hias 60 kont3:meifn slip)

Yh, sorry sir Your reservation seems to ce omitied

(ou, s2 rÌ 83 j3: rezaveifn si:m tu: be omitid)

Chúc ông uui khi lưu lại đây!

Xin phép cho tôi được biết tên ông?

Xin uưi lòng đợi một chút Tôi xin lỗi, nhưng chúng tôi không nhận được sự đăng ký chỗ của ông

Nhưng nó đã được ghí nhận từ tuân trước kỉa mà Đây là giấy biên nhận

6, xin lỗ ông Việc đăng ký chỗ của ông dường như đã bị sót.

Make another ar- rangcment for me, please

(meik anaðo areindsmnt fo: mì 22)

I don’t like it A higher floor, please

(ai doont laik it 0 haio flo:, pli:z)

Just a moment please, while I check

(dzAst a maomant pÌi:Z, wail ai tfek)

Oh, here youare You have a single room on the fifth floor

(20, hia ju: a: ju: hav a sing] ru:m on 6o fif0 flo:)

Imade a reservation three days ago

(ai meid a rezaveiƒn Ori đeis aga0)

Vậy làm ơn sắp xếp phòng khúc cho tôi

Thưa ông, phòng của ông số ð

Tôi không thích phòng đó Làm ơn cho phòng

Xin ông chờ một chút để tôi kiểm tra Ô, đây thưa ông Ông có một phòng đơn trên tng nam

Cách đây ba hôm tôi có đặt phòng trước.

I want a room away from the noise of traf- fic

(ai wont 9 ru:m owei from ða naiz 2v trefik)

I want a room on the top floor

(ai wont 9 ru:m vn ða top flo:)

I want a room facing the garden

(ai wont 9 ru:m feisin do ga:don)

I want a room witha view of the sea ai wont 9 ru:m wi:8 9 yju: ov do si:)

Yes, Ican let you have room 15 with a view of the sea

(jes, ai kien let ju: hev ru:m fifti:n wi:@ 9 vju: ov do si:)

Have you got any identification?

Tôi cần một phòng cách xơ chỗ xe cộ ồn ào

Tôi cần một phòng ở lầu trên cùng

Tôi cần một phòng quay mặt ra 0uườn

Tôi cân một phòng có cảnh biển

Vâng, tôi có thể để ông nhận phòng 1ỗ có cảnh biển Ông có giấy chứng mini không ạ?

(hev ju: got eni aidon- tifikeifn?)

Yes, here’s my inden- tification card

(jes, hios mai aidan- tifikeifn ka:d)

Please fill in the ar- rival card and sign the register

(pli:z fi:l in 49 oraivl ka:d znd sai(n) do redsista)

Allright Which room shall I have?

(3:] rạt witƒ ru:m (ai ai hav?)

Room 20, but I’m afraid we have to ask for a deposit of $50

(rum twelv, bat aim ofreid wi: hev tu: k

How much is it by the day (week, month)?

(hao mAtƒ it bai do dei

Có, đây giấy chứng mình của tôi

Xin điền uào phiếu đến 0è ký uùo giấy đăng ký Được Tôi sẽ nhận phòng nào đây?

Phòng 20, nhưng tôi e là chúng tôi yêu cầu phải đặt cọc trước õ0 đô la

Giá bao nhiêu một ngày tmột tuân, một tháng?

Could Ihave the price list of your hotel?

(kod ai hev do prais list av j2: haotel?)

How long are you go- ing to stay?

(hao lon a:r ju: gavin tu stei?)

I shall be here till next Sunday

(ai fel bi hia til nekst sandei)

What are your rates for a lengthy stay?

(wot a jo: reitiz fo: o len6i stei?)

Tôi có thể xem bảng gid của khách sạn cô không? Ông định ở lại đây bao lâu?

Tôi sẽ ở đây đến Chủ nhật Ở lâu thì giá phòng củaœ ông là bao nhiêu?

Có bao gồm phục vu không?

Có bao gồm cả bữa ăn không?

How much is the room without meals?

(hao matf iz do ru:m wiðaot mi:]s?)

Allright Which room shall I have?

(9:1 rait witf ru:m fei ai hev?)

Ihave finished filling at the forms CanI go to my room now?

(ai hev finift filin et do forms kan ai gao tu: mai ru:m nav?)

Let me have my key, please

Qet mi hev mai ki:, pli:z)

The lift is just arround the corner You can go up first, and your lug- gage will be brought up straight away

Có bao gồm bữa điểm tâm không?

Không có bữa ăn thì phòng tính giá bao nhiêu? Được Tôi sẽ nhận phòng nào đây?

Tôi đã điền xong các mẫu đơn Tôi có thể đến phòng bây giờ không?

Làm ơn cho tôi xin chìa khóa Đây là chìa khóa của ông

Thang máy ở ngay góc kia Ong có thể lên trướ: bà hành lý của ông sẽ được mang lên ngay.

$a ko:ne ju: ken gov ap fa:st, end jo: lagids wil bi bro:t ap streit awei)

What is my room number?

(wot iz mai ru:m nambo?)

Yes, just follow the porter

Ges, dgzast fplao ða po:ta)

I want a single room with private bath

(ai wont 0 sing] ru:m wi:9 praivit ba:8)

(ai meid a rezaveifn a wi:k ag20)

Let me see Your name please?

(let mi si jo: neim pli:z?)

Phòng của tôi số mấy?

Vang, ông chỉ cần đi theo nhân uiên khuân hành lý

Tôi cần một phòng đơn, có phòng tắm riêng Ông có đặt phòng trước không?

Tôi đã giữ chỗ trước đây một tuân Để tôi xem Ông tên gì a?

(mai neim iz Paul Smith)

I'd like to see the room

(aid laik tu si do ru:m)

(ai dount laik dis ru:m)

(hav ju: eni€in beta?)

I can let you have room 25 with a view of the sea (facing the sea)

[ai ken let ju: hev rum twenti-faiv wi? a vju av

Go si: [feisin da si:])

That’s very kind of you

(Gets veri kaind ov ju:)

This room will do Pil take it

Tôi tên la Paul Smith Tôi muốn xem phòng

Tôi không thích phòng này

Cô có phòng nào tốt hơn không?

Tôi có thể cho ông nhận phòng 35 có cảnh biển (quay mat ra bién)

Phòng này được lắm Tôi sẽ lấy phòng này

(is rum wi:l du ail teik it)

(pli:z tfeinds da fi:ts)

Please give me an- other towel and some soap

(pli:z giv mi onada taval end sam soup)

What time is lunch served?

(wot taim iz lantƒ sa:vd?)

Where is the bath- room?

(wea iz do ba: ru:m?)

(do wo:ta izont hot)

Will you take Viet- namese money?

(wil ju: teik Vietnami:z mani?)

Lam ơn thay khăn trải giường giùm

Xin cho tôi khăn khác uờ một bánh xà phòng

Mấy giờ phục uụ ăn trưa?

Cô có nhận tiền Việt

Tôi sẽ trả phòng ngày mai.

What time must I va- cate the room?

(wot taim mast ai vokeit do ru:m?)

Id like my bill ready by 10 tomorrow morn- ing

(aid laik mai bil redi bai ten temarao m:nin)

You can be sure of that, sir

(ju: ken bi foo, av, dat, s3:)

I hear you have rooms to rent Would you let me see them?

Mấy giờ thì tôi phải rời khôi phòng?

Tôi muốn hóa đơn tính tiền của tôi được chuẩn bị xong lúc 10 giờ sáng mai Ông có thể tin chắc như uậy, thưa ông

Tôi có thể giúp ông uiệc gì g?

Tôi nghe nói cô có phòng cho thuê Cô có thể cho tôi xem chúng không?

(ai hio ju: hev ru:ms tu rent wod ju: let mi si: dam?)

Yes, if you would, please

(jes, if ju: wod, pli:z)

Are the day of arrival and departure counted as one day?

(a:r do deis ov oraivl end dipa:tfo kaontid es wan dei?)

(wen ken ai mucy in?)

Must I pay the rent in davance?

(mast ai pei Ga rent in adva:ns?)

Can I go to my room, now

(kan ai goo tu: mai ru:m, nau?)

Vâng, nếu ông vui long

Ngày đến uà ngày đi có được tính là một ngày không cô?

Khi nào tôi có thể dọn đến?

Tôi có phải trả tiền thuê trước không?

Tỏi có thể đến phòng tòi ngay bây giờ hhông?

The bellboy will take you to your room,

(jes, hioz jo: ki: do belboi wil teik ju: tu: jo: ru:m)

The stairs are just around the corner

Vâng, chìa khoá của ông đây Nhân oiên trực sẽ đưa ông đến phòng

Câu thang ở ngay góc kia

TIẾP KHÁCH QUA ĐIỆN THOẠI

May I ask a favor of you?

(mei ai a:sk o feiv av ju: ?)

Any chance of using your telephone?

(eni tfa:ns ov ju:zin jo: telifoon?)

Local call or long call?

Tôi nhờ anh giúp được không?

Liệu tôi có thể gọi nhờ điện thoại của anh không? Điện thoại trong uùng hay đường dài?

(nao praoblam) Đào Viên restaurant

(Dao Vien restouront mei ai help ju: ?)

Can I have room ser- vice please?

(ken ai hev ru:m sa:vis pli:z?)

(weit 9 moumont, end ail pot ju: @ru:)

Hello, am I too late to order from the din- ner menu?

(halzo, em ai tu: leit tu:

2:da fram ða dina menju?)

No, madam, the room service menu is avail- able twenty four hour a day

(nao, medem, do ru:m sa:vis menju iz 9 vaileibl twenti fo: ava a dei)

Không có uấn đề gì

Nhà hàng Đào Viên đây

Tôi có thể giúp gì cho ông?

Cho tôi liên lạc uới phòng phục uụ được không g?

Xin chờ một chút, tôi sẽ nối dây cho bà in chào, giờ tôi đặt bữa đn tối có muộn quá không g?

Không đâu, thưa ba, phòng phục uụ làm viée suốt 24 giờ một ngày

Good, then can I have one French dinner?

(god, dan ken ai hev wan frentf dina?)

May I take your or- der, madam?

(mei ai teik jo: 2:da, madom?)

All right, roast beef, please And I’d like to start with soup

(o:1 rait, roost bi:f, pli:z end aid laik tu: sta:t wié su:p)

Which one do you prefer? Clear and cream soup?

(witf wan du ju: prifs: ? klio end kri:m su:p?)

I'd like to order breakfast, please

(aid laik tu: 2:da brekfast, pli:z)

Tốt, uậy tôi có thể gọi bữa ăn tối theo kiểu Tây không?

Thưa bà, uậy bà dùng gì a? Được, cho tôi thịt bò rô ti Và tôi muốn khai UỆ bằng món súp

Bà thích loại súp nào? Sup trong hay stip kem?

Cho tôi súp nước trong di

Tôi muốn gọi diém tam.

Two muffins and a cup of coffee

(tu: mafins and a kap ov ko:fi)

Two strawberry milk shakes and a hot tea

(tu stro:beri milk feikiz end 0 ho:t ti:)

French fries, no on- ions, a ham sand- wich, and two tuna salad sandwiches

(o bi:fbaga wié frentf frais, nao aonians, a ham sendwif, end tu: tju:no selod sandwifiz)

Hai bánh nướng xốp uà một tách cà phê

Hãy cho một uài thức uống nhé

Hãy thưởng thức một ly trà nóng cùng với hai hộp sữa dâu Bữa ăn bao gồm mì thịt băm, khoai tây chiên không hành, hai bánh xăng uych và một bánh mì đậm đà với cá ngừ và rau xà lách.

(holov ken ai spi:k tu: miste Hanh?)

Yes This is Long Vu

Can you tell him Pll be one hour late for our meeting tonight?

Ges, dis iz Long Vu ken ju: tel him ail bi wan ava leit fo: avo mi:tin tonait?)

(aim ofreid fis goon ao) Được ợ thưa phòng số mấy?

Xin chào Tôi có thể nói chuyện uới ông Hạnh được không ạ?

Tôi sẽ gọi giúp bà

Vâng Đây là Long Vũ Anh có thể nói lại uới ông ấy, tôi sẽ đến trễ buổi hop tdi nay mét giờ dông hô nhé Được a!

Làm ơn cho gặp bà Mai

Tôi e là bà ấy di ra ngoài réi 2.

'Yes, tell her PII call her before 8 tomorrow

(jes, tel ha: ail ka:l ha: bifo: eit tomarau)

Certainly What name shall I give?

(sa:tnli wot neim fel ai giv?)

Can you put me through to John

(kan ju: pot mi @ru: tu: dzpn smi8?)

He went out about an hour ago Can I take a message?

(he went ao abaot un aus goo kien ai teike mesidz?)

Yes, this is Tan Son

You could tell him his ticket’s ready

Vâng, hãy nói tới bà ấy hộ tôi, tôi sẽ gọi cho bà ấy trước 8 giờ sáng mai

Di Tôi sẽ nói Tên cô là gì g?

Bạn có thể giúp tôi liên lạc với John Smith không? Ông ấy đã ra ngoài được một giờ rồi Tôi có thể gửi tin nhắn cho ông ấy thay bạn không?

Vâng, đây là hãng du lịch

Tân Sơn Nhất An có thể nói ông ấy rằng ué của ông ấy đã sẵn sừng

Ges, dis iz Tan Son Nhat trevlin eidzens kod tel him hi:z tikits redi)

Hello, is this Royal restaurant?

(halao, iz dis roiel res- teront?)

(raial resterant mei ai help ju: ?)

Yes I'd like to make a reservation for din- ner tomorrow

Ges aid laik tu: meik 9 rezaveifn Ð: dina tamarao)

I see What time will you come, sir?

(ai si: wot taim wil ju: km sa: ?)

May Ihave your name, please?

(mei ai heev jo: neim pli:z?)

Xin chào, có phải nhà hàng Hoàng Gia không a?

Nha hang Hoang Gia đây Bà cần gi a?

Vâng Tôi muốn đặt trước một bữa ăn tối uào ngày mai

Tôi hiểu rôi Thưa ông, mấy giờ ông sẽ đến

Xin vui long cho biết tên a?

How many will be in your party?

(hao meni wil bi in jo: pati?)

There are three I'd prefer a table by the window

(dea a: 6ri aid prifo o teibl bai ða windao)

Do you have a table for two?

(duju: hev a teibl fo tu?)

I’m sorry There are no tables available right now

(aim so:ri, dea a: neo teibls oveilabl rait nao)

How long will be it?

(hao lop wil bi it?)

I’m not sure In about two hours?

(aim not foo in abavt tu: d0as?)

Fine Please call us when you have a table

Bữa ăn dành cho mấy người g?

Chúng tôi có ba người Tôi muốn một ban 6 gan cửa số Ông còn bàn dành cho hai người không?

Xin lồi ông, bây giờ thì không còn bàn nào cả

Tôi sẽ đợi trong bao lâu?

Tôi không chắc lắm Khoảng hai ngày được không?

Tốt lắm Vậy làm ơn gọi hộ tôi khi nào có bàn trống

(fain pli:z ko:] 9s wen ju: hev ứ teibl)

Please send the cham- bermaid

(pli:z send da tfeimbo meid)

I want it back tomor- row morning

(hav dis sju:t presd ai wont it bek tomarao ma:nin)

My đinner jacket needs cleaning and pressing, and I need to wear it this evening

(maid dino dyekit ni:ds klinin end presin, end ai ni:d wea it dis ivnin)

That’s OK sir Some- body’! pick up the jacket from your room

(dats aokei sa: sambsdil ap đụ dzỦkit ram j2: rum)

Làm ơn cho một cô hẳu phòng đến Đưa ủi hộ quận áo này `

Sáng mai tôi cân nó

Chiếc áo ngoài của tôi cân giặt ủi, còn tôi cần mặc nó súng nay

Thua dng duce a người lên lấy áo ở p ông lòng

And we’ll have it ready for you by 6

Which room are you in?

(end wil hev it redi fo: ju: bai six witf ru:m a: ju: in?)

Hallo, does the hetel have a tailoring ser- vice?

(hola, doz do hootel hav

Yes, I'll put you through to the house keeping

Ges, ail pot ju: Gru: tu: da haos ki:pin)

Hallo, [need a couple of buttons sewn ona blouse

(halao, ai ni:d 2 kapÌ av batns soon pn 9 blavz)

Can you do it for me today?

(ken ju: du it fo: mi ta dei?)

Va chiéc do sé sẵn sùng lúc 6 giờ cho ông Ông ở phòng nào uậy?

A-lô, khách sạn này có dich vu sida chữa quần do khong?

Dạ có, tôi sẽ nối dây để bờ nói chuyện uới phòng nội trợ

Tôi cần hai nút áo để may uào chiée de semi,

Cô có thể đơm nút hộ tôi trong ngày hôm nay không?

We can do it by to- morrow morning, madam Will that be all right?

(wi: ken du it bai tomareo mo:nin, madom wil det bi o:l rait?)

Well, I don’t need it till mid-morning

Shall I leave it with the hall porter?

(wel, ai doont ni:d it til midmo:nin, fel ai li:v it wid do ho:1 posta: ?)

T'll send someone up for it straight away

What room number is it?

Gu: ni:dnt medom ail send samwan ap fo: it streit owei wot ru:m nambo iz it?)

What about a hair- cut? Do you have a place where I can get one?

Chúng tôi có thể thực hiện vào sáng mươi Như vậy có được không? Được rồi, tôi không cần nó đến giữa buổi sáng Tôi sẽ để cái áo ở phòng anh khuân uác nhé.

Thưa bà không cân đâu g Tôi sẽ cho người lên lấy áo ngay Phòng bà số mấy uậy?

Thế còn tiệm hớt tóc?

Cô có biết chỗ nào để tôi có thế hớt tóc không?

(wot abaot ứ heskat? du ju: hav a pÌeis wea ai ken get wan?)

Yes, sir The hair- dressing salon is on the other side of the foyer and it’s open from 8 a.m to 6 p.m every day of the week

(jes, s3: do heodresin selon iz on do ade said ov Oa foio and its supen from eit ei em tu six pi em evri dei ov da wi:k)

And I need to change my airline reserva- tion

(end ai ni:d tu tfeinds mai eolain rezoveifn)

There’s a_ travel agency next to the hotel it’s from 8 to 5

(Georiz 9 trevl eidgansi nekst tu: da houtel its from eit tu faiv)

Vâng thưa ông Tiệm hớt tóc ở phía bên kia phòng giải lao uà mở cửa từ 8 giờ sáng đến 6 giờ chiều mỗi ngày hùng tuân

Còn tôi cần thay đổi đăng ký chuyến bay

Có một hãng du lịch ở gân bên khách sạn, mở cửa từ 8 đến 5 gid

Good, I need to change a few dollars,

(god, ai ni:d tu tfeind3 9 fju dalo(s)}

There’s an exchange bureau next to the hairdressing salon sir

(nao, praAoblam, sa: ðeariz 2n kstjeindz bjoarao nekst tu: ða headresin selon)

It’s open from 8 a.m to midnight daily, sir

So you have plenty of time

(its aopan from eit eiem tu minait deili, s3: soo ju: hev plenti av taim)

There is one, yes, open 24 hours a day

Can you see the lift?

It’s over there behind them

Tốt lắm, tôi cần đổi một số đô la

Không có oấn đề gì, thưa ông Có một phòng chuyển đổi tiền nằm kế bên tiệm hớt tóc

Thưa ông, nó mở cửa từ

8 giờ sáng đến nữa đềm

Vậy là ông còn rất nhiều thời gian

Còn tiệm cà phê ở đâu?

Vâng, có một tiềm mở của 24/24 Ông có thấy cái thang máy không?

Nó ở đầu đàng kia phía sau thang máy.

(Geo iz wan, jes, aopan twenti fo: avas a dei ken ju: si da lift? its aova ðea bihaind dom)

I want an interpreter who can sneak Japa- nese

(ai woat on inta:prito hu: ken spi:k d3eponi:z)

Are there any letters for me?

(a: deo eni Leta(s) fo: mi?)

Will you take Viet- namese money?

(wil ju: teik vietnamiz mani?)

If anyone comes to see me, please tell them to wait

(if eniwan kams tu si: mi, pli:z tel dam tu weit)

I shall be back about three

Tôi cân một người thông dịch nói được tiếng

Có thư nào cho tôi không?

Xin chuẩn bị hóa đơn tính tiền

Cô có nhận tiền Việt Nam bhông?

Nếu có ai đến gặp tôi, xin bảo họ đợi

Tôi sẽ trở uề khoảng 3 giờ

(ai fel bi bek obaut ri)

1 want to buy some souvenirs

(ai wont tu bai sam su:vonios)

Could you please rec- ommend some good shops?

(kod ju: pli:z rikamand god sam fops?)

Can you recommend a good restaurant?

(ken ju: rikomond 0 god restoront?)

(ai wont 9 gaid bok fo: tuorist)

(nao, sa: aim sa:ri)

Có ai đã gọi điện cho tôi không?

Thưa bà, không có di

Tôi muốn mua uời đồ kỷ niệm

Cô làm ơn giới thiệu một tiệm nào tốt?

Anh có thể giới thiệu cho tôi một nhà hàng chất lượng cao không?

Tôi cần một cuốn chỉ dẫn du khách

Thưa không có ạ Chúng tôi rất tiếc.

Ngày đăng: 30/09/2022, 09:54