1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Phương thức diễn đạt trong tiếng Anh: Phần 1

170 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Cách Thức Diễn Đạt Trong Tiếng Anh
Tác giả PGS. TS. Nguyễn Quang
Trường học Nhà Xuất Bản Từ Điển Bách Khoa
Chuyên ngành Tiếng Anh
Thể loại Sách
Định dạng
Số trang 170
Dung lượng 9,57 MB

Nội dung

Cuốn sách Phương thức diễn đạt trong tiếng Anh được biên soạn nhằm phục vụ các đối tượng độc giả học và sử dụng tiếng Anh cho mục đích giao tiếp trong các tình huống thông thường. Sách được chia thành 2 phần, mời các bạn cùng tham khảo nội dung phần 1 cuốn sách.

■ M C , n Í T N Ỉ I Ĩ Ì Ỉ I I I Ì ! i o G i i l l i ^ A N H NHÀ XUẤT BẢN TỪ ĐIỂN BÁCH KHOA PGS TS NGUYỈN QUANG CÁCH THỨC DIỄN ĐẠT TRONG TIẾNG AIMH VVAYS OF EXPRESSION IN ENGLISH (C ú ĐIỂN DUNG HOC ANH - VIỀD NHẢ XUẤT b ả n TỪĐIKN lỉẢCIl KHOA h d i nóí dầu Cuốn S(ích nàụ nhằm phục vụ đối tượng dộc giả học sử dụng tiếng Anh cho mục đích giao tiếp tình thơng thường, Chúng tơi gọi Cách thức diển đạt tiếng Ảnh (Cú điền dụng học Anh - Việt) lí sau: L Các dơn vị dưa vào sách nằm ỏ bình diện phát ngôn, với tư cách phát ngôn (PN) kiểu "'cấu kiện đúc s ẵ ìf (preĩũbrịcũted units), ví dụ: - No, it’s no good It’s gonc Chán Quên tiệt với Vứi trò khung phát ngôn tiêm i K im m , vỉ dụ: - has my íiill support Tơi hồn tồn ủng hộ 2, Việc chuyển dịch PN/KPNTN tù tiếng Anh song iiêng Việt không dựữ ihùân tuý vào chuyền dịch ngơn ngữ (linguistic (ransíer) mà chủ yếu dựa chuyển dịch giao iiếp (communicative trarìSỈer) chuyền dịch giao văn hố {croĩìS-cuỉtưral Íransíer}, có nghÌQ phơng chuyển dịch ỉà lực ngữ dụng (pragmQtic íorce), ụ định mả người nói mh chuyển tải qua phát ngôn tác động mà phát ngơn dó tạo rơ cho người nghe ngon ngữ - vàn hoố đặc thù, Nếu thống t7'ên sỏ dụng học giao vàn hoá nàỉỊy ỉa sẻ dễ dàng chấp ĩứiộn cãu dịch sau: thông nhốt trẻn sỏ dụng học giao văn hố ìiùy ta >ẻ erlng that Dièu đáng nhớ I WOUlđ polnt out th a t T ôi x i n đ ợ c c h ỉ r ằ n g rm su re youVe rememDered b u t Tôi anh chị nhớ, ỉt should aỉu/ays be rememDered t h a t luồn cần phải nhớ Điều May 1draw (your) attentlon t o ? Tói xin lưu ý a n h /c h ị ề l'm sorry to have to say thls D u t Tơi xin lỗi phải n ó i đ iề u n y, n h u n g rm sorry to Dother y o a D u t Tôi xin lỗi phải quấy anh/chị, It may have slípped your mind, D u t Có ỉẽ anh/chị đ ả q u ê n n ê n tô i x i n đ ợ c n h ấ c ỉ I Gxpect youVe already đone It, D u t Tôi hi uọngià a n h /c k ị đ ã m rỗi, n h n g tô ỉ v ả n p h ả i n h ắ c /ổ — ? Any Idea? ĩN h lc h ô n g ? .RememDer? Nhớkhông? Rem em Der ? N h c h ứ ? Do you rememDer Anh/Chị có nfìớ Ichơn^đấy? You re gng to « areơt you? Anh/OĩỊsẽ nhớìchàng? 167 N guyễn Quang I thlnk you sald you w ere golng t o a n h /c h ị n ó i lả a n h /c h ị s ấ p Hình Do you by any chancG r e m e m b e r ? Anh/Chị có tin h c m n h (ai/cấLgi) k h ô n g đấy? Oo you Dy any chance rememtier t o ? Anh/Chị cớ tìn h c m n h (làm đó) k h n g đấy? Do you by any chance rememtier t h a t ? Anh/Chị c ó lìn h c m n h l k h ô n g đấy? Don t you rGmcmtier nhớ à? Chảng lẻ anh/chị lại khỏng RememDer t o ? Nhớ (làm đó) khóngđấy? Do you rememDer t o ? Anh/Chị nhớ (làm đó) khơng đấy? Don’t you rem em ber t o ? Anh/Chị khơng nhớ phải .(làm đó) à? Remember t h a t ? Nhớ không đấy? Do you rememDer t h a t ? Anh/chị có nhớ l k h ô n g đấy? Don't you rememDer th a t._? Anh/Chị kỉiôngnhớlà ả? You rememtỉer dont you? Anh/Chịcónhớ khơng? You rem em ber t o .đorTt you? A n h /C h ị có n h (làm gi đó) khơng? You remGmCier don’t you t h a t ? Anh/Chị có nhớ khổng? You m ust re m e m b e r ? Chắc anh/chị nhớ chứ? Vou m ust rem em tier t o (làm đó) chứ? ? Chắc anh/chị n h You m ust rememDer t n a t ? Chắc anh/chị nhớ chứ? Surely you re m e m tỉe r ? Chác anh/chị nhớ chứ? Surely you rem em ber t o ? Chấc a n h /c h ị nh (làm đó) chứ? Cách thức diễn đ a t tiếng A nh 168 Surely you rememDer t h a t ? Chấc anh/chị nhớ ĩà chư? Can*t you r e m e m b e r ? Chẳng lẽ anh/chị lại không nhớ hay sao? Can't you rerriGmbGr to ? Chẳng ỉẽ anhkhị lại khơng nhớ (làm đó) hay sao? Can't you rem em ber t h a t ? Chảng lẽ anh/chị iại không nhớ hay sao? Do you happen to rem G m ber ? Arth/Chị có tình cờ n h k h n g ? Do you happen to rememDer t o ? Anh/Chị có tình cờ nhở (làm đó) khơng? Do you happen to rerĩìGmber t t ì a t ? Anh/Chị có tình cờ nhớ khơng? I u/onder ỉf you rem em b G r ? Không hiểu anh/chị cổ n h k h ô n g ? I w onđer lf you rememDer to ? a n h ỉc h ị có n h (làm đó) k h n g ? Khơng hiểu w onđer lf you rememDer tnat ? a n h ỉc h ị cớ n h ỉ .k h ô n g ? Không hiểu I w onder lf youVe rGmemOGrGd ? a n h ỉc h ị cờ cò n n h .k h ỏ n g ? Kiiông hiểu I vx/onđer if youVe remembGređ t o ? Khơng hiểu anh/chị có cịn nhớ (làm đó) khơng? woncíer lf youVe rem em bered th a t ? Không h iể u a n h /c h ị có cị n n h l k h ô n g ? I u/as w onđerỉng ỉf perhaps you rememDer ? K h ô n g h iể u a n h lc h ị cổ n h k h ô n g ? ỉ was wonđGrlng !f perhaps you rem em ber t o ? K h ô n g h iể u a n h /c h ị có n h (làm đó) k h n g ạ? 1u/as wọnđering lf pernaps you rememDer tnat ? K h ô n g h iể u a n h /c h ị có n h ỉ k h ô n g ạ? 169 N gu yễn Quang Coulđ I ask lf you rem em D er ? Cho phép hỏi anh/chị cố nh không ạ? Coulđ I ask if you rememDer t o ? Cho phép h ỏ i a n h ỉc h ị có n h (làm đó) k h ô n g ? Could I ask lf you rem em ber t h a t ? Cho phép tơi hỏi anh/chị có nhớ khơng ạ? Aren't you rem em D erlng ? Chẳng lẽ anh/chị lại k h ô n g n h .à? A rent you rememDGrlng t o ? Chẳng lẽ anh/chị lại khơng nhớ (làm đó) à? Aren t you remGmữeríng t h a t ? Chẩng lê anh/chị lạ i k h ô n g n h l h a y sao? Wlll you please re m e m tie r ? Anh/chị nhớ W||| you please rememDer t o ? Anh/chị n h (làm đó) W1II you piease rememiDer t h a t ? Anh/chị nhớ You WHI rememt)Gr won't you? Anh/Chị nhớ chứ? Vou \wlil rememDer t o .u/on't you? Anh/Chị nhớ .(làm đó) chú? Vou wlll rem ember, \won't you, t h a t ? Anh/Chị nhớ chứ? If you recall Xỉn anh/chị hồi tưởng lại cho lf you r e m e m b e r Xin anh/chị nhớ cho If you rernemDer t o đó) cho Xin anh/chị n h (làm If you rememtìer th a t Xin anhichị nhớ cho Have you forgO tten ? Anh/Chị quên à? Hav/e you rorgotten aDOUt ? Anh/Chị q u ê n v ề à? Have you forgotten t o đó) rỏi à? ? Anh/Chị quên (làm gi Cách thức d iễ n đ t tiếng Anh 170 Have you forgotten t h a t ? Anh/Chị quên lả â ĩ Vou haven’t r o r g o t t e n have you? Anh/Chị k h ô n g q u ê n c h ứ ? Vou haven t ío rg o tte n a b o u t .have you? Anh/Chị ưần k h ô n g q u ê n v ề ch ứ ? Vou haven't ío rg o tte n t o .have you? Anh/Chị vẩn k h n g q u ê n .(làm đó) c h ứ ? Vou h a v e n ì forgotten, have y o u t h a t ? Anh/Chị vần không quên chứ? You can‘t h av e f o r g o tte n ? Anh/chị không rhế quên Vou can*t havG ío rg o tten a b o u t ? Ánh/chị quên được, Vou can't h a v e forgotten t o ? Anhichị không t h ể q u ê n (làm đó) đư ợ c You can*t h av e rorgotten that ? Anh/chị k h ô n g t h ể q u ê n đ ợ c r ằ n g Vọưre already Deglnning to f o r g e t Anh/Chị đđ b ấ t đ ầ u q u ê n rồ i đ ấ y VouTe already beglnnlng to forget aDout AnhỉChị đă bắt đảu quên vè YouYe already Deglnning to forget t o AnhiChị đă bắt đầu qn khơng (làm đó) Tồi YouYg aiready beglnnỉng to rorget t n a t Anh/Chị đă b ắ t đầu quên rằ n g rồ i thlnk you m ay have ĩo r g o t t e n Tơi nghĩ anh/chị có t h é đ ã q u ê n thlnk you m ay n av e forgotten aD o u t Tôi nghĩ a n h /c h ị có t h ể đ ả q u è n v ề ỉ think you m ay have forgotten to Tơi nghĩ anhỉchị qn khơng (làm đó) I thlnk you m ay have forgotten t h a t anh/chị cố thể quên rỏi Tôi nghĩ ... PGS TS NGUYỈN QUANG CÁCH THỨC DIỄN ĐẠT TRONG TIẾNG AIMH VVAYS OF EXPRESSION IN ENGLISH (C ú ĐIỂN DUNG HOC ANH - VIỀD NHẢ XUẤT b ả n... S(ích nàụ nhằm phục vụ đối tượng dộc giả học sử dụng tiếng Anh cho mục đích giao tiếp tình thơng thường, Chúng tơi gọi Cách thức diển đạt tiếng Ảnh (Cú điền dụng học Anh - Việt) lí sau: L Các... / m an/jạdy I was loơking fOr (Á , Binh.) Người íỏi í^ĩaỉtg cán tim đáy rồt Cách thức diễn đ t tiếng Anh • 12 (Ah, Binh.) Just th e 2e[50n / on_ẹ /_m an_/ i_ạdy í was ter (A, Bình.) Người

Ngày đăng: 30/09/2022, 09:16