1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

APPLICATION FOR CUM SERVICE AGREEMENT OF ACCOUNT OPENING FOR SECURITIES TRADING BAOVIET SECURITIES JOINT STOCK COMPANY CÔNG TY CỔ PHẦN CHỨNG KHOÁN BẢO VIỆT

13 7 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

APPLICATION FOR CUM SERVICE AGREEMENT OF ACCOUNT OPENING FOR SECURITIES TRADING Đ NGH KIÊM H P Đ NG M TÀI KHO N GIAO D CH CH NG KHOÁN For clients using brokerage services only Mẫu dùng cho khách hàngcá nhân tổ chức không lưu ký BVSC BAOVIET SECURITIES JOINT STOCK COMPANY CÔNG TY C PH N No./Số:… / 20 /BVSC/KHTC CH NG KHOÁN B O VI T This contract is entered on this day…… of month… and year… between/Hợp đồng ký ngày ………… tháng ………… năm ………… giữa: (A) CLIENT/ KHÁCH HÀNG Name of client/Tên khách hàng: ………………… ………………………………………………… Certificate of incorporation No./Giấy phép thành lập/ ĐKKD:………………………… Date of issue/Ngày cấp: …………………… issue/ Nơi cấp: …….……………….….…… Representative person/Người đại diện:.………………………………… …….……………………… ID/Passport number/Số CMTND/hộ chiếu:………………………………… …………………… ……… Position/Chức v : ……………………………… Date of issue/Ngày cấp: ……………………… Place of issue/ Nơi cấp: Phone number: …………………………… Tel/ NR/CQ: ………………………………… Fax: ………………………………………………………… 4.Place of Mobile: ……………………………… Email: …………………………………… Tax code/Mã số thuế: …… Securities trading code/Mã số Giao dịch chứng khoán: …… Date of issue/ Cấp ngày: ./……… /……………………… Place of issue/Cấp tại: …… Custody account number/Số tài khoản chứng khoán: …… At bank/Tại ngân hàng lưu ký: …………………………………………………………………………………………… 10 Address/Đ a ch liên h (Mail/Bằng thư)……………………………………………………….………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… Phone No/Đi n tho i NR/CQ: ……………………………….Mobile ………………………………12 Fax ……………………………………… 11 Registered email using online trading services/E-mail đăng ký d ch v giao d ch tr c n: …………………………………… ADDITIONAL INFORMATION 12.Capital Contribution Account /Số tài kho n tiền gửi toán giao d ch ch ng khoán (TKTGTT): Account No: 13 Attached documents/Giấy tờ kèm theo: ID/ Passport of the account manager (notarized copy)/CMTND ho c H chi u ch tài kho n (b n công ch ng/ch ng th c) ID/ Passport of authorized person (notarized copy)/CMTND ho c H chi u người y quyền (b n công ch ng/ch ng th c) Incorporation License (notarized)/Đăng ký kinh doanh (B n công ch ng) Power of attorney for account manager of the client/Giấy ch đ nh người qu n lý tài kho n c a khách hàng Tax code registration form/Giấy đăng ký mã số thu Decision of appointment of Chief Account/Quy t đ nh b nhi m K toán trưởng Other documents/Văn b n khác:……………………………………………………………………… 14 Trading account at other securities companies/Tài kho n giao d ch ch ng khốn t i cơng ty ch ng khốn khác: Yes/Có (Attached file: Chi ti t đính kèm) No/Khơng Name of BVSC’s account managing staff/Họ tên cán b qu n lý tài kho n c a BVSC:…………………………………………………… (B) BAOVIET SECURITIES COMPANY/CÔNG TY C PH N CH NG KHOÁN B O VI T (BVSC) Head office/Tr sở chính: No.08 Le Thai To, Hoan Kiem Dist, Ha Noi Branch at HCM city/Chi nhánh t i TP H Chí Minh: No 233 Dong Khoi, Dist 1, HCM city Tel./Số n tho i: 04.3928.8080 Fax: 043.928.9999 Establishment license no./Giấy phép thành l p số: Website: www.bvsc.com.vn 4060/GP-UB issued by Ha Noi People’s Committee Business license no./Giấy phép ho t đ ng kinh doanh: No 01/GP-DK issued by the State Securities Commission Account no/Số tài kho n: 1221.0000.343572 at Bank for Investment and Development – Ha Thanh Branch Tax Code/Mã số thu : 0100956399 Representative person/Người đ i di n: ……………………………………… Position/Ch c v : In accordance with the Power of Attorney No… of the Chief Executive Officer of Bao Viet Securities Company/Theo Giấy y quyền số … /20…/UQBVSC ngày … /… /20… c a Tổng Giám đốc Cơng ty Cổ phần Chứng khốn Bảo Việt The two parties herein have agreed to sign in the application for cum service agreement of account opening for securities trading as follows/Hai bên thống ký Hợp đ ng mở tài kho n v i điều kho n quy đ nh t i m c dư i ACCOUNT OPENING FOR SECURITIES TRADING/M TÀI KHO N GIAO D CH CH NG KHOÁN After researching duly into the regulations on securities trading and having been advised of the risks in securities trading I herein request to open the securities trading account at BVSC I guarantee that the information and documents provided for BVSC are sufficient, true, accurate and in a voluntary manner I shall take full responsibility for the information provided/Sau nghiên c u đ y đ quy đ nh giao d ch ch ng khoán tư vấn r i ro đ u tư vào ch ng khoán, đề ngh mở tài kho n giao d ch ch ng khốn t i BVSC Tơi xin xác nh n rằng: tất c thông tin tài li u cung cấp cho Công ty đ y đ , trung th c, xác tơi cung cấp m t cách t nguy n Tôi xin ch u trách nhi m thông tin Specimen Signature/Ch ký m u Ch tài kho n Specimen Signature (full name) Specimen Signature (full name) TERMS AND CONDITIONS OF THE SERVICE AGREEMENT FOR ACCOUNT OPENING/ ĐI U KHO N H P Đ NG M TÀI KHO N GIAO D CH CH NG KHOÁN trading sub-accounts that belong to this securities trading account The Article 1/Đi u 1: Subject of the Agreement/N i dung công vi c 1.1 With this agreement’s commitment, Client agrees to open a Clients places transaction order based on regulation of each subsecurities trading account under the name of the Client to implement account and BVSC will place order if Custodian Bank confirms that transaction orders Also, the Client requests BVSC to provide the cash balance and/or securities balance in the Account can meet BVSC’s services pursuant to the terms and conditions of this Agreement and requirements/Tài kho n giao d ch mở theo hợp đ ng bao g m agrees to pay BVSC its service fees in accordance with the provisions of 01 (m t) tiểu kho n giao d ch ch ng khốn thơng thường Các tiểu this Agreement/Bằng cam k t Hợp đ ng này, Khách hàng đ ng ý kho n giao d ch ch ng khoán khác mở theo ph l c hợp mở tài kho n giao d ch ch ng khoán đ ng tên Khách hàng để th c hi n đ ng đề ngh khác c a Khách hàng s tiểu kho n thu c giao d ch ch ng khoán Đ ng thời, Khách hàng đề ngh BVSC cung cấp tài kho n giao d ch ch ng khoán Khách hàng đ t l nh giao d ch d ch v ghi nh n Hợp đ ng đ ng ý toán cho tiểu kho n theo quy đ nh đối v i tiểu kho n BVSC BVSC kho n phí theo quy đ nh c a Hợp đ ng ch đ t l nh giao d ch cho Khách hàng Ngân hàng Lưu ký xác nh n 1.2 BVSC agrees to provide the Client services including: BVSC đ ng Khách hàng đ m b o đ số dư tiền và/ho c ch ng khoán đáp ng ý cung cấp cho Khách hàng d ch v : yêu c u giao d ch ch ng khoán theo quy đ nh c a BVSC Execute securities transaction in accordance with client’s Article 3/Đi u 3: Depository account/Tài kho n Lưu ký (TKLK) request/Th c hi n giao d ch ch ng khoán theo yêu c u c a Khách hàng For the purpose of trading in accordance with legislation regulation - Othersecurities services related to the agreement between Client and and implementing transaction obligations through BVSC’s trading BVSC/Các d ch v ch ng khoán liên quan khác theo thỏa thu n gi a system/ đ m b o th c hi n đ t l nh giao d ch tuân th theo quy đ nh c a Khách hàng BVSC pháp lu t th c hi n nghĩa v giao d ch cho giao d ch ch ng Article 2:Đi u 2: Securities Trading account/Tài kho n giao d ch khốn thơng qua h thống giao d ch c a BVSC thì: 3.1 The Client must provide information of Depository account to ch ng khoán 2.1 The securities trading account is opened according to the Agreement Custodian Bank (where the Client deposits securities) in order to under the name of the Client and the Client agrees to fully provide perform trade settlement/Khách hàng cung cấp thông tin TKLK c a information that are original, accurate and truthful and provide Khách hàng t i Ngân hàng Lưu ký Khách hàng ph i (nơi Khách hàng voluntarily /Tài kho n giao d ch ch ng khoán mở theo Hợp đ ng th c hi n Lưu ký ch ng khoán) để th c hi n toán giao d ch Khách hàng đ ng tên ch tài kho n Khách hàng cam đoan thơng tin ch ng khốn c a Khách hàng cung cấp đ y đ , trung th c, xác cung cấp m t cách t nguy n 3.2 The Clients authorized BVSC to ask Custodian Bank/Khách hàng y 2.2 The securities trading account when opened according to the quyền cho BVSC thay m t Khách hàng yêu c u Ngân hàng Lưu ký th c Agreement will include 01(one) regular securities trading sub-account hi n n i dung sau: Other trading securities sub-accounts which are opened according to • Look up unlimited information of Client’s account such as: the Agreement’s appendices and the Client’s requests will be securities cash/securities balance, representative person or authorized person/ Tra c u thông tin tài kho n Lưu ký bao g m không gi i h n thơng tin số dư ch ng khốn, số dư tiền m t, người đ i di n theo pháp lu t ho c người y quyền • Block/Cancel blockages of cash and/or securities in the custodian account according to client’s transaction order/Phong to /huỷ phong to tiền và/ho c ch ng khoán TKLK d a theo l nh giao d ch ch ng khoán c a Khách hàng • Block cash and/or securities in custodian account which is equivalent to transaction fee and tax, other fees (if any) for BVSC/ Phong tỏa tiền và/ho c ch ng khoán TKLK tương ng v i kho n tiền phí mơi gi i thu , l phí khác (n u có) mà Khách hàng ph i tốn cho BVSC • Perform cash settlement according to trade result/Thanh toán tiền theo k t qu giao d ch mua bán ch ng khốn • Perform fee settlement according to trade result/Thanh tốn phí giao d ch theo k t qu giao d ch ch ng khốn • Perform settlement any liabilities occurring as a result of client requirement along with application for opening trading account agreement/Thanh toán nghĩa v nợ khác phát sinh theo yêu c u Hợp đ ng c a Khách hàng đối v i Tài kho n giao d ch ch ng khoán mở t i BVSC 3.3 Client commits to oblige to BVSC’s regulations and Custodian Bank where the custodian account is opened in connecting for payment between the securities trading account and custodian account according to Article 4.6./Khách hàng cam k t tuân th quy đ nh c a BVSC Ngân hàng Lưu ký nơi mở TKLK vi c k t nối toán gi a Tài kho n giao d ch ch ng khoán TKLK theo quy đ nh t i Điều 4.6 Hợp đ ng Article 4/Đi u 4: Securities transaction/Giao d ch ch ng khoán 4.1 Client performs the buying/selling of securities by directly placing a trading order (using the available form provided by BVSC) at BVSC transaction pointm or by placing an order using other methods such as: phone, fax, SMS, or the Internet When placing an order using these methods, Client needs to register according to BVSC’s regulations/Khách hàng th c hi n mua/ bán ch ng khoán cách tr c ti p đ t l nh giao d ch (theo m u in s n BVSC cung cấp) t i đ a điểm giao d ch c a BVSC ho c đ t l nh qua hình th c khác: n tho i, fax, SMS ho c Internet Khi đ t l nh qua hình th c trên, Khách hàng ph i làm th t c đăng ký theo quy đ nh c a BVSC 4.2 Deposit rate: When placing securities transaction orders, the Client shall ensure that the cash/ securities balance in Custodian account, which is opened in Custodian bank,must meet Deposit rate in accordance with requirement of SSC along with the Stock Exchanges and applicable laws & BVSC, otherwise, BVSC has right to refuse this transaction./Tỷ l ký quỹ: T i thời điểm đ t l nh giao d ch, Khách hàng ph i đ m b o đ số dư tiền và/ho c ch ng khoán TKLK mở t i Ngân hàng Lưu ký đáp ng yêu c u ký quỹ theo quy đ nh c a y ban Ch ng khoán Nhà nư c Sở giao d ch ch ng khoán, BVSC, đ ng thời tuân th theo quy đ nh c a Pháp lu t BVSC có quyền từ chối th c hi n bất c l nh giao d ch từ Khách hàng n u BVSC kiểm tra số dư c a Khách hàng không đ t i thời điểm đ t l nh 4.3.When transaction order has been placed, modification or cancellation of the transaction order upon the Client’s request is accepted only if the transaction order is unmatched and modification and cancellation of orders not only complies with applicable regulations on securities trading of SSC and the Stock Exchanges but also are sent during the required time limit of BVSC/ Khi l nh giao d ch đ t, vi c sửa đ i ho c h y bỏ l nh giao d ch theo yêu c u c a Khách hàng ch th c hi n trường hợp Khách hàng chưa kh p l nh giao d ch vi c sửa đ i ho c h y bỏ phù hợp v i Quy đ nh hi n hành giao d ch ch ng khoán c a y ban ch ng khoán Nhà nư c Sở giao d ch ch ng khoán, đ ng thời, l nh sửa đ i ho c h y bỏ giao d ch gửi thời gian quy đ nh c a BVSC 4.4 BVSC is responsible for executing transaction required by Client.These transaction orders have to comply with the Laws and within the scope of BVSC’s business license/BVSC có nghĩa v th c hi n giao d ch ch ng khoán theo yêu c u c a Khách hàng.Nh ng yêu c u ph i tuân th quy đ nh c a pháp lu t ph m vi giấy phép ho t đ ng kinh doanh c a BVSC 4.5 In case the balance of the Client’s account is inadequate to pay any liabilities of the Client involves and agrees for execution, BVSC reserves the right to request the Client to fulfill their payment duty and compensate of damage (if any)/Trong trường hợp số dư tài kho n c a Khách hàng không đ toán nghĩa v phát sinh nợ c a Khách hàng phát sinh từ Hợp đ ng, Ph l c c a Hợp đ ng và/ho c từ thỏa thu n, hợp đ ng khác có s tham gia c a Khách hàng cho phép th c hi n, BVSC có quyền từ chối th c hi n bất c yêu c u đ t l nh c a Khách hàng trường hợp yêu c u Khách hàng th c hi n đ y đ nghĩa v toán b i thường thi t h i phát sinh (n u có) 4.6 The Client accepts BVSC’s fee which is periodically announced and allows BVSC to get receive order or authorize custodian bank to perform settlement the fee, tax or other costs (if any) according to trade result on trade day Fee settlement must concurrently implement with its securities transactions in accordance with application laws/Khách hàng chấp nh n m c phí mơi gi i BVSC cơng bố t i thời kỳ đ ng ý cho phép BVSC y nhi m thu ho c y quyền cho Ngân hàng Lưu ký chuyển kho n tiền phí mơi gi i thu , l phí khác (n u có) d a k t qu giao d ch mà BVSC gửi cho Khách hàng vào ngày giao d ch Vi c tốn phí giao d ch ph i th c hi n đ ng thời v i vi c toán k t qu giao d ch ch ng khoán theo quy đ nh c a Pháp lu t 4.7.In case BVSC is the buy party in odd-lot transaction with the Client, BVSC announces the price for odd-lot transaction and will not charge brokerage fee/Trong trường hợp BVSC bên mua giao d ch lô lẻ v i Khách hàng, BVSC thông báo giá mua ch ng khốn lơ lẻ khơng thu phí môi gi i 4.8 BVSC provides the Client with the trade confirmation as following/BVSC cung cấp xác nh n giao d ch cho Khách hàng sau: • Securities trading result will be sent to the Client on the Trade date only if the transaction orders were carried out in the day The trade confirmation will be sent to the Client by BVSC by 16h00 VietNam time on the trade date (or later in some special cases with prior notice and reasons to the Client) via negotiated mode/Thông báo k t qu giao d ch s gửi cho Khách hàng Ngày giao d ch ch l nh giao d ch th c hi n ngày Thông báo k t qu giao d ch s gửi cho Khách hàng mu n 16h00 Vi t Nam Ngày giao d ch (ho c mu n m t số trường hợp đ c bi t có thơng báo trư c lý cho khách hàng) theo phương th c thống gi a hai bên • The Client shall verify such Trade confirmation and inform BVSC in case of any discrepancy and error The trade confirmation is automatically considered of no response from the Client is received by BVSC by 17h00 VietNam time on the Trade date/Khách hàng s xác nh n l i K t qu giao d ch thông báo cho BVSC trường hợp có s khác bi t ho c lỗi K t qu giao d ch s t đ ng xem n u BVSC không nh n ph n h i từ Khách hàng trư c 17h00 Vi t Nam Ngày giao d ch Article Đi u 5: Authorization/ y quy n In case that Client wants to authorize a Third party who is not representative lesgislation to exercise the rights and other responsibilities in relation to Client’s trading account, Client needs to establish authorization according to current provisions of the Law Authorization content and scope need to be written clearly on the Authorization form Client commits to be fully responsible of the authorization and will not have any complaints regarding all actions that the authorized person exercises on behalf of the Client within the authorized content/Trong trường hợp Khách hàng muốn y quyền cho Bên th ba mà không ph i người đ i di n theo pháp lu t th c hi n quyền nghĩa v liên quan đ n tài kho n c a mình, Khách hàng ph i l p y quyền theo quy đ nh c a pháp lu t hi n hành BVSC chấp thu n N i dung ph m vi y quyền ph i ghi rõ Giấy y quyền Khách hàng cam k t hoàn toàn ch u trách nhi m vi c y quyền khơng có bất c u n i hành vi mà người y quyền nhân danh Khách hàng th c hi n ph m vi n i dung y quyền Article 6/Đi u 6:Right and Responsibility of Client/ Quy n nghĩa v c a Khách hàng 6.1 Place see/buy order, correct, cancel transaction orders in accordance with the existing applicable regulations/Đ t l nh mua/ bán ch ng khoán, sửa đ i ho c h y bỏ l nh giao d ch theo Quy đ nh hi n hành 6.2 Informed by BVSC dully about the results of securities transactions conducted under Client’s request/Được BVSC thông báo đ y đ k t qu th c hi n giao d ch ch ng khoán mà Khách hàng yêu c u 6.3 Authorize fully or in part a Third Party to conduct transactions on the account in accordance with BVSC regulations/Được y quyền toàn ph n ho c ph n cho Bên th ba th c hi n giao d ch tài kho n theo Quy đ nh c a BVSC 6.4 Accept and exercise securities transactions conducted by BVSC in line with the orders of Client or Client’s authorized person Together with the Custodian Bank, Client who deposits cash/securities, takes responsibility and ensures about the availability of the cash and securities balance that are informed to BVSC and guarantee not to use that cash and securities balance in any transactions at any other securities companies trading account/Chấp nh n k t qu giao d ch ch ng khoán th c hi n BVSC phù hợp v i l nh đ t c a Khách hàng ho c người Khách hàng y quyền Cùng v i Ngân hàng lưu ký nơi Khách hàng lưu ký tiền ch ng khoán ch u trách nhi m đ m b o số dư tiền và/ho c ch ng khoán thông báo cho BVSC để th c hi n giao d ch cam k t s không sử d ng số dư tiền và/ho c ch ng khoán thông báo xác nh n cho BVSC để giao d ch t i tài kho n giao d ch ch ng khốn mở t i cơng ty ch ng khoán khác 6.5 Dully fill the information in the application for account opening and undertake that the information is true and commensurate with the current application laws Upon the occurrence of any changes related to the provided information, Client is responsible for immediately informing BVSC to record the changes and shall incur any losses or outdated information/Kê khai đ y đ thông tin vào h sơ đề ngh mở tài kho n cam đoan nh ng thông tin xác phù hợp v i pháp lu t hi n hành Trong trường hợp có s thay đ i liên quan đ n thông tin cung cấp, Khách hàng ph i thông báo để BVSC điều ch nh chấp nh n thi t h i phát sinh lỗi thông tin sai l ch hay thay đ i thông tin không c p nh t 6.6 All the provided information along with attached documents must be sufficient and accurate Upon the occurrence of any changes related to the provided information, Client is responsible for immediately informing BVSC to record the changes and shall incur any losses or outdated information/Khách hàng cam đoan nh ng thông tin nêu t i b n Hợp đ ng tài li u kèm theo hoàn tồn đ y đ , xác Khách hàng ph i thơng báo cho BVSC có nh ng thay đ i liên quan đ n thông tin cung cấp chấp nh n thi t h i phát sinh lỗi thông tin sai l ch hay thay đ i thông tin không c p nh t 6.7 Look into and undertake to comply with regulations provided by the laws, administrative authorities of the stock market and BVSC in relation to securities trading/Nghiên c u cam k t tuân th Quy đ nh c a pháp lu t, Quy đ nh c a t ch c qu n lý th trường ch ng khoán Quy đ nh c a BVSC ho t đ ng giao d ch ch ng khoán 6.8 Authorize Custodian Bank to perform settlement fees and other fee of transaction conducted by BVSC under client’s request in accordance with legal regulations/ y quyền cho Ngân hàng lưu ký toán cho BVSC kho n phí giao d ch kho n phí khác theo quy đ nh c a pháp lu t đối v i giao d ch BVSC th c hi n theo yêu c u c a Khách hàng 6.9 In case of having many accounts at other securities companies, the Client must take fully responsibility for placing order in accordance with legal regulations If placing order causes to exceed balance or opposite transaction at the same time, Client must take responsibility to legialations According to current applicable law, in case of exceeding balance or opposite transaction at the same time due to mistake of client ,the transaction will be transferred to proprietary trading and the client must compensate for damage caused to BVSC/Trong trường hợp Khách hàng mở tài kho n giao d ch t i nhiều Cơng ty ch ng khốn, Khách hàng t ch u trách nhi m vi c đ t l nh t i cơng ty ch ng khốn theo quy đ nh c a Pháp lu t có liên quan N u vi c đ t l nh giao d ch d n t i giao d ch số dư phép ho c d n t i giao d ch ngược chiều c a lo i ch ng khốn m t thời điểm Khách hàng ph i t ch u trách nhi m trư c Pháp lu t Trường hợp theo quy đ nh sửa lỗi hi n hành, giao d ch vượt số dư ngược chiều thu c lo i ch ng khoán m t thời điểm tài kho n giao d ch ch ng khoán c a Khách hàng lỗi c a Khách hàng v n ph i sửa lỗi thành giao d ch t doanh c a BVSC, Khách hàng s ph i ch u trách nhi m b i hoàn toàn b thi t h i cho BVSC vi c th c hi n sửa lỗi giao d ch đó/ Article 7/Đi u 7: Right and Resonsibility of BVSC/Quy n nghĩa v c a BVSC 7.1 Receive the service fee and other payments for the services provided to BVSC in accordance with current legislation/Được hưởng phí d ch v kho n khác từ d ch v BVSC cung cấp cho Khách hàng phù hợp v i Quy đ nh c a pháp lu t 7.2 Request Custodian Bank to extract money from Client’s to settle payments such as money used to buy securities, trading fee, custody fee and others (if any)/Được quyền yêu c u Ngân hàng Lưu ký trích tiền tài kho n tiền gửi giao d ch ch ng khoán c a Khách hàng để toán cho kho n tiền tiền mua ch ng khốn, thu , phí giao d ch nghĩa v khác (nếu có) 7.3 If Client conducts securities transations which occurs violations of money laundering regulations, BVSC has the right to refuse any securities transactions along with block Client’s trading account in accordance with current provisions of the Law (if any) or requests of the competent State authority/Trong trường hợp Khách hàng th c hi n giao d ch ch ng khoán mà có nh ng dấu hi u vi ph m quy đ nh Pháp lu t Phòng chống rửa tiền BVSC hồn tồn có quyền từ chối th c hi n giao d ch c a Khách hàng phong tỏa Tài kho n giao d ch ch ng khoán c a Khách hàng mở t i BVSC theo quy đ nh c a pháp lu t hi n hành (n u có) ho c theo yêu c u c a quan qu n lý nhà nư c có th m quyền / 7.4 Conduct securities transactions in accordance with Client’s requests and regulations provided by the laws and this Agreement/ Th c hi n giao d ch ch ng khoán theo yêu c u c a Khách hàng phù hợp v i Quy đ nh c a pháp lu t Hợp đ ng 7.5 Provide account information along with securities trading results upon client’s request/Cung cấp thông tin tài kho n k t qu giao d ch ch ng khoán theo yêu c u c a Khách hàng 7.6.Provide vouchers for settlement of trading fees in line with Client’s request when there are trading fees incurred in the month/Cung cấp hóa đơn tốn phí giao d ch theo yêu c u c a Khách hàng Khách hàng phát sinh phí giao d ch tháng 7.7 Keep confidential client’s information, unless otherwise it is obligatory to provide the information under the laws/Gi bí m t thông tin Khách hàng, trừ trường hợp ph i cung cấp theo quy đ nh c a pháp lu t 7.8 Compensate for the damages caused to Client in accordance with the laws if the damages incur due to BVSC’s fault/ B i thường thi t h i cho Khách hàng theo quy đ nh c a pháp lu t n u thi t h i phát sinh lỗi c a BVSC 7.9 Unilaterally terminate this if the Client violates the terms and conditions of this Agreement/Đơn phương chấm d t Hợp đ ng Khách hàng vi ph m thỏa thu n Hợp đ ng Article 8/Đi u 8: Assertion and commitment/Khẳng đ nh cam k t 8.1.The Client confirms that the Client fully understands all relevant trading regulations as well as high fluctuation of securities prices and possible risks associated with investment Hence, the Client takes responsibility and accepts any transaction risk according to the client’s order in trading account opened in this Agreement/Khách hàng thừa nh n nghiên c u kỹ quy đ nh giao d ch ch ng khoán, hiểu rõ quy đ nh đ t l nh giao d ch ch ng khoán đ ng thời hiểu rõ vi c giá c ch ng khốn ln ln bi n đ ng ho t đ ng đ u tư ch ng khốn kênh đ u tư mang tính r i ro cao Vì v y, Khách hàng hồn tồn ch u trách nhi m chấp nh n r i ro đối v i giao d ch th c hi n theo l nh c a Khách hàng yêu c u tài kho n mở theo thỏa thu n t i Hợp đ ng 8.2 The Client confirms that the Client has been fully informed about BVSC’s business license, business registered activities, chartered capital by BVSC’s legal representative for signing this Agreement/ Khi ký tên vào Hợp đ ng này, Khách hàng thừa nh n BVSC thông báo đ y đ v i Khách hàng ch c năng, Giấy phép ho t đ ng, ph m vi kinh doanh, vốn điều l , người đ i di n BVSC ký k t Hợp đ ng 8.3 The Client confirms that upon signing this Agreement, the Client has been instructed about trading and order-placing methods The Client is also aware that the news, analysis and recommendation by BVSC are for reference purpose and the Client will be fully responsible for their decisions/Khách hàng thừa nh n vào thời điểm ký k t Hợp đ ng này, Khách hàng BVSC hư ng d n cách th c giao d ch, đ t l nh, Khách hàng hiểu nh ng thơng tin, phân tích, tư vấn… c a BVSC ch mang tính chất tham kh o Khách hàng hoàn toàn ch u trách nhi m quy t đ nh c a 8.4 The Client recognizes that placing order via such means as phone/email or internet always incur possible risks due to systematical defects or any third party’s fault Therefore, upon placing orders in such ways, the Client undertakes to accept all risks, losses and damages incurred due to systematical defects or any third’s fault and not due to BVSC’s fault as well as The Client shall not take any legal action against BVSC/Khách hàng thừa nh n rằng, vi c đ t l nh thông qua phương ti n n tho i, m ng Internet t n t i nh ng r i ro lỗi c a h thống ho c bên th ba khác Vì v y, th c hi n đ t l nh theo hình th c này, Khách hàng cam k t m c nhiên chấp nh n r i ro, mát ho c thi t h i phát sinh lỗi c a h thống, đường truyền ho c bên th ba khác không ph i lỗi ch quan c a BVSC Khách hàng cam k t không u n i, u ki n đối v i nh ng lỗi kể 8.5.The Parities agree that Client is entitled to lodge complaints and request for checking the transaction details that occur within 12 (twelve) months since the date of the transaction After the time limit, BVSC has the right to refuse any complaints and requests for checking by Client Any expenses due to the checking will be paid by Client/ Các bên thống rằng, Khách hàng quyền u n i đề ngh tra soát giao d ch chi ti t phát sinh giao d ch thời h n 12 (mười hai) tháng kể từ ngày phát sinh giao d ch Sau thời h n này,BVSC có quyền từ chối yêu c u gi i quy t u n i tra sốt c a Khách hàng Mọi chi phí phát sinh từ vi c tra soát số dư chi ti t phát sinh giao d ch s Khách hàng ch u Article 9/Đi u 9: Settlement of Disputes/Gi i quy t tranh ch p Any dispute arising from the execution of the Agreement shall firstly be settled by amicable negotiations between the Parties In case of failure to reach a settlement via negotiation, either Party may refer the Dispute to the courts in accordance with provisions of the Law/.Tất c tranh chấp phát sinh từ Hợp đ ng ho c liên quan đ n Hợp đ ng s gi i quy t trư c tiên sở thương lượng hòa gi i Trong trường hợp thương lượng hịa gi i khơng thành, tranh chấp s gi i quy t t i Tịa án có th m quyền theo quy đ nh c a pháp lu t Article 10/Đi u 10: Validity of Contract/Hi u l c H p đ ng 10.1 This Agreement is effective from the signing date Any amendment and addition shall be agreed in writing/ Hợp đ ng có hi u l c kể từ ngày ký, sửa đ i, b sung Hợp đ ng ph i s thống c a c hai bên thể hi n văn b n Ph l c Hợp đ ng 10.2 This Agreement shall be terminated in the following cases/Hợp đ ng chấm d t trường hợp: - The Client requires to terminate the Agreement and BVSC accepts the request/Khách hàng yêu c u chấm d t Hợp đ ng BVSC chấp thu n; - The Client breaches the obligations pursuant to this Agreement and stock market so BVSC terminates the Agreement/Khách hàng vi ph m nghĩa v c a Hợp đ ng th trường ch ng khoán d n đ n vi c BVSC xét thấy c n chấm d t Hợp đ ng 10.3 In the case of separation, split and merger, BVSC will negotiate internally with the related parities to continue implementing the Agreement/Trong trường hợp chia, tách, hợp nhất, BVSC ti n hành thương lượng n i b v i bên nh n chia, tách, hợp để xác đ nh bên s ti p t c th c hi n Hợp đ ng ĐĔNG KÝ CÁC D CH V TI N ÍCH PH C V GDCK T I BVSC We request to use online securities trading services and other services which are applied for every sub-accounts of trading account as below/Đề ngh BVSC cho phép tôi/chúng đăng ký sử d ng d ch v GDCK tr c n ti n ích (các d ch v áp d ng tất c tiểu kho n thu c Tài kho n giao d ch lưu ký ch ng khoán) sau *: ฀ ฀ (1) PLACE ORDERS VIA PHONE/Đ T L NH QUA ĐT: 04.3928.8888 PASSWORD/M T KH U:………………… (6) INFORM TRADING RESULT VIA SMS/THÔNG BÁO KH P L NH QUA SMS (2) PLACE ORDERS VIA EMAIL/Đ T L NH QUA EMAIL (7) INFORM TRADING RESULT VIA EMAIL/THÔNG BÁO KH P L NH QUA EMAIL (3) PLACE ORDERS VIA YAHOO/SKYPE/Đ T L NH QUA CHÁT YAHOO/ SKYPE (8) RECEIVE BVSC NEWSLETTER VIA EMAIL/NH N BÁO CÁO S L NH GIAO D CH QUA EMAIL (4) PLACE ORDERS ONLINE/ Đ T L NH TR C TUY N (9) RECEIPT BVSC REPORT VIA EMAIL/NH N B N TIN BVSC QUA EMAIL (5) ONLINE LOOK UP OF ACCOUNT INFORMATION (WITHOUT ACCOUNT BALANCE)/TRA C U THÔNG TIN TÀI KHO N TR C TUY N (Không bao g m số dư) (10) Register for all listed services at (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9)/ Đăng ký h t d ch v t i (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9) Client, who uses services at (6), registers phone number Khách hàng đăng ký sử d ng d ch v (6) đăng ký Số n tho i:………………… Client, who uses services at (2), (4), (5), (7), (8) (9), registers Email address /Khách hàng đăng ký sử d ng d ch v (2), (4), (5), (7), (8) (9) đăng ký Đ a ch Email:………………………………………………………… ฀ Client, who uses services at (3), registers Yahoo/Skype address/Khách hàng đăng ký sử d ng d ch v (3) đăng ký Đ a ch yahoo/……… Client commits to have researched and been duly instructed by BVSC of the services listed Client is fully aware of the risks that may arise while using these services and commits to adhere to the guidelines in section (4) of this Agreement/Khách hàng cam k t tìm hiểu BVSC hư ng d n đ y đ d ch v nêu Khách hàng hoàn toàn ý th c nh ng r i ro phát sinh sử d ng d ch v cam k t th c hi n quy đ nh t i m c (4) c a Hợp đ ng SERVICE REGISTRATION PROCEDURES AND COMMITMENTS BETWEEN PARTIES/QUY TRÌNH ĐĔNG KÝ D CH V VÀ CAM K T GI A CÁC BÊN SERVICE REGISTRATION PROCEDURE/TH T C ĐĔNG KÝ D CH V 4.1 4.1.1 Client’s procedures/Th t c đĕng ký c a Khách hàng • • • • To register for the services, the Client has to register to use online trading services enclosed with the Online trading service agreement signed between BVSC and the Client/Để đăng ký d ch v , Khách hàng ph i đăng ký sử d ng d ch v giao d ch ch ng khoán tr c n kèm theo Thỏa thu n cung cấp d ch v giao d ch tr c n gi a BVSC Khách hàng The Client signs in the box to register the services to be provide by BVSC such as: Place orders via phong, place order via Email or yahoo/Skype, place orders online, look up information online, confirmation trade result via SMS or Email, receipt transaction order via email, receipt BVSC’s reports via Email/Khách hàng điền ký tên tương ng v i d ch v đăng ký để BVSC cung cấp như: đ t l nh qua n tho i, đ t l nh qua Email, đ t l nh qua hình th c chát, đ t l nh tr c n, tra c u thông tin tài kho n tr c n, thông báo kh p l nh qua SMS, thông báo kh p l nh qua Email, nh n báo cáo số l nh giao d ch qua Email, nh n b n tin BVSC qua Email The Client registers the password for placing orders via phone, mobile phone, Email in order to receive notice of trade results via SMS and online trading password and notices from BVSC (If any).After registration and receipt of online trading password, the Client can change the password through online trading system/ Khách hàng đăng ký m t kh u đ t l nh qua n tho i, số n tho i di đ ng, Email sử d ng cho d ch v thông báo kh p l nh qua SMS nh n m t kh u đ t l nh tr c n thông tin từ BVSC (n u có) Sau đăng ký nh n m t kh u đ t l nh tr c n, khách hàng t đ i m t kh u qua h thống giao d ch tr c n The Client fills the information of the beneficiary accounts to use online money transfer services/Khách hàng đăng ký thông tin tài kho n ngân hàng để sử d ng d ch v chuyển kho n tiền tr c n 4.1.2 BVSC’s procedure/Th t c c a BVSC • • • Transaction staff checks all the information and signature of Client at the Application form and Online trading Service Agreement/Cán b giao d ch kiểm tra l i tồn b thơng tin ch ký c a Khách hàng Phi u đăng ký Thỏa thu n cung cấp d ch v giao d ch tr c n Transaction staff informs the phone number to receive transaction orders from the Client as well as completes the procedures to get the Token and hands over it to Client or updates the mobile phone to receive verification password for Client according to the contents in the Application form and the Online Trading Service Agreement./Cán b giao d ch thông báo số n tho i ch đ nh nh n l nh giao d ch cho khách hàng Làm th t c đăng ký Thẻ b o m t bàn giao Thẻ b o m t ho c c p nh t số n tho i đăng ký nh n m t kh u xác th c cho Khách hàng theo n i dung Phi u đăng ký Thỏa thu n cung cấp d ch v giao d ch tr c n Transaction staff double checks with Client the information regarding phone number, website address, Email, Bank account number, token card… and instructs the Client how to use the services/Cán b giao d ch kiểm tra l i v i Khách hàng thông tin số n tho i di đ ng, website tra c u giao d ch, Email, số tài kho n t i Ngân hàng, Thẻ b o m t… đ ng thời hư ng d n khách hàng sử d ng d ch v 4.2 CLIENT’S COMMITMENT/CAM K T C A KHÁCH HÀNG 4.2.1 Place order via phone/Đặt l nh qua n tho i • • • • • • Client must call the phone number appointed and provide sufficient information Client agrees to let BVSC record the phone conversations and accepts that the records will be legal evidence to resolve disputes if any Client is also responsible for keeping confidential the phone number provided by BVSC and the registered password for placing orders/Khi khách hàng có nhu c u đ t l nh s ph i th c hi n gọi n theo số n tho i ch đ nh, cung cấp đ y đ thông tin đ ng ý để BVSC ghi âm l i cu c đàm tho i gọi t i đ t l nh, chấp nh n ch ng pháp lý để gi i quy t tranh chấp phát sinh n u có Đ ng thời b o m t số n tho i BVSC cung cấp m t kh u đ t l nh qua n tho i đăng ký Any orders via phone which are conducted in conformity with BVSC trading procedures will have equal validity to order directly placed at the head quarter or transaction offices of BVSC/ Mọi l nh giao d ch th c hi n qua n tho i th c hi n theo quy trình giao d ch c a BVSC có giá tr hi u l c pháp lý tương đương v i l nh giao d ch th c hi n tr c ti p t i tr sở ho c điểm giao d ch c a BVSC The Client acknowledges and accepts that this service is aimed at facilitating Client’s transactions and there can be mistakes in the transactions and others may assume Client’s name to place order via phone; therefore, Client must protect the confidentially of the trading password and follow BVSC’s regulations on trading via the phone/ Khi th c h ên giao d ch qua n tho i, khách hàng thừa nh n chấp nh n d ch v BVSC cung cấp nhằm t o điều ki n thu n lợi cho khách hàng giao d ch có nh ng nh m l n phát sinh giao d ch khách hàng b m o danh qua n tho i để th c hi n giao d ch khách hàng c n ph i gi bí m t m t kh u giao d ch tuân th quy đ nh c a BVSC giao d ch qua n tho i The Client is responsible for checking directly and following closely the trading account and timely informs BVSC of the mistakes if any in the process of trading via the phone If BVSC doesn’t receive any feedbacks and claims form the Client within 05 working days, the result of the transaction executed via the phone will be automatically deemed as correct/Khách hàng có trách nhi m th c hi n kiểm tra tr c ti p, thường xuyên theo dõi di n bi n tài kho n giao d ch k p thời ph n ánh cho BVSC nh ng sai sót phát sinh n u có trình th c hi n giao d ch qua n tho i N u vòng 05 ngày làm vi c mà BVSC không nh n s ph n ánh, u n i từ phía Khách hàng k t qu giao d ch qua n tho i m c nhiên xác đ nh In the case that BVSC recognize that placing orders via the phone does not assure safety for both BVSC and Client, BVSC reserves the right to terminate the service and will inform Client in writing/Trong trường hợp nh n thấy vi c th c hi n giao d ch qua n tho i không đ m b o an toàn cho c BVSC khách hàng, BVSC có quyền chấm d t vi c cung cấp d ch v đ t l nh qua n tho i s th c hi n thông báo cho khách hàng văn b n All order placed via the phone of the authorized person in conformity with the scope of authorization and all orders placed via the phone of the account holder have the equal validity The account holder is completely responsible for the transactions/Tất c l nh giao d ch qua n tho i c a người y quyền phù hợp v i ph m vi y quyền l nh giao d ch qua n tho i c a ch tài kho n có giá tr pháp lý sau Ch tài kho n hoàn toàn ch u trách nhi m v i nh ng giao d ch 4.2.2Place orders via Email, yahoo/skype/Đặt l nh qua Email, chát yahoo/skype • • • • • The Client registers Email address, yahoo/Skype address if Clients want to place order via these method in BVSC The Client is responsible for placing order via email or yahoo/Skype address appointed/Khách hàng ph i đăng ký đ a ch Email và/ho c đ a ch chát yahoo/skype v i BVSC Khách hàng có nhu c u sử d ng d ch v để giao d ch ch ng khoán t i BVSC Khách hàng có trách nhi m th c hi n gửi l nh theo đ a ch Email ho c yahoo/skype đăng ký v i BVSC All orders which are placed via Email or yahoo/Skype address, have the equal validity with trading orders placed on transaction offices and customer center of BVSC/Mọi l nh giao d ch th c hi n qua Email và/ho c chát yahoo/skype c a Khách hàng có giá tr hi u l c pháp lý tương đương v i l nh giao d ch th c hi n tr c ti p t i phòng giao d ch trung tâm chăm sóc Khách hàng c a BVSC The Client acknowledges that transactions via Email and/or yahoo/ Skype address are risky and this is a service provided in order to make client’s transaction be more comfortable Hence, the Client must ensure that all of orders, which are placed via registered Email and/or yahoo/Skype address, which are implemented by Client or Authorized Person BVSC are not responsible for placing order via registered Email and/or yahoo/Skype address by unauthorized person due to Client’s fault/Khách hàng nh n th c vi c giao d ch qua Email và/ho c chát yahoo/skype bao hàm nhiều vấn đề c n cân nhắc có đ r i ro cao, Khách hàng nh n th c m t nh ng d ch v c a BVSC nhằm cung cấp điều ki n giao d ch thu n ti n cho Khách hàng Do Khách hàng cam k t đ m b o tất c l nh giao d ch đ t qua đ a ch Email và/ho c yahoo/skype đăng ký từ Khách hàng/người y quyền BVSC s không ch u bất c trách nhi m trường hợp l nh giao d ch gửi từ đ a ch Email và/ho c yahoo/skype đăng ký từ người khơng có th m quyền lỗi c a Khách hàng The Client actively checks account balance as well as trading account movements and timely informs to BVSC about any arising errors by placing order via Email and/or yahoo/Skype/Khách hàng c n ph i tr c ti p, thường xuyên kiểm tra theo dõi số dư di n bi n tài kho n giao d ch, k p thời ph n ánh cho BVSC nh ng sai sót phát sinh n u có q trình th c hi n giao d ch qua Email và/ho c chát yahoo/skype In the case that BVSC recognize that placing orders via the Yahoo/Skype address does not assure safety, BVSC reserves the right to terminate the service and will inform Client in written notice/Trong trường hợp vi c th c hi n giao d ch qua chát yahoo/skype không đ m b o an tồn, BVSC có quyền chấm d t vi c cung cấp d ch v đ t l nh qua chát yahoo/skype s th c hi n thông báo cho Khách hàng văn b n 4.2.3Place order online/Đặt l nh tr c n • • • • • • Client places order online at the address of http://www.bvsc.com.vn  with the trading password registered/Khách hàng đ t l nh giao d ch tr c n t i đ a ch http://www.bvsc.com.vn theo m t kh u đ t l nh tr c n đăng ký Any trading orders placed via the online trading system in accordance with BVSC’s procedures have the equal validity with trading order executed at the head office or other trading locations of BVSC/Mọi l nh giao d ch th c hi n qua h thống giao d ch tr c n th c hi n theo quy trình c a BVSC có giá tr hi u l c pháp lý tương đương v i l nh giao d ch th c hi n tr c ti p t i tr sở ho c điểm giao d ch c a BVSC The Client acknowledges that during the execution of orders, there can be mistakes and errors caused by Client’s operations Client will be fully responsible for their operations/Khách hàng thừa nh n trình thao tác đ t l nh d n đ n nh m l n, sai sót gây thao tác c a Khách hàng Khách hàng s ch u trách nhi m hoàn toàn đối v i thao tác c a Client’s online orders will only be confirmed and transferred to the Stock Exchanges when there is enough balance which is confirmed by Custodian Bank/Các l nh đ t tr c n c a Khách hàng ch xác nh n chuyển vào SGDCK BVSC Ngân hàng Lưu ký xác nh n Tài kho n c a Khách hàng có đ số dư để th c hi n giao d ch Client is liable for all commitments made between him/her and BVSC prescribed in the Agreement for opening securities trading account, appendices of the Agreement, Application form and other commitments (if any)/Khách hàng có nghĩa v tuân th tất c nh ng cam k t ký gi a khách hàng BVSC t i Hợp đ ng mở tài kho n Ph l c hợp đ ng, Giấy đề ngh cam k t khác (n u có) In the process of placing orders online, Client will duly comply with and apply BVSC’s instructions on trading support and confidentiality enhancement/Trong trình th c hi n đ t l nh giao d ch tr c n, Khách hàng s t đối tuân th hư ng d n c a BVSC áp d ng tất c hư ng d n c a BVSC để hỗ trợ giao d ch tăng cường b o m t 4.2.4Receive order-matching results via SMS/Thông báo khớp l nh qua SMS • • • When there are trading results from Ha Noi Stock Exchange and Ho Chi Minh Stock Exchange, the system will automatically send ordermatching results to Client to the mobile phone number Client has registered/Khi có k t qu giao d ch từ Sở Giao d ch Ch ng khoán Hà N i Sở Giao d ch Ch ng khốn TP H Chí Minh, h thống s ch đ ng gửi k t qu kh p l nh cho khách hàng vào số n tho i di đ ng Khách hàng đăng ký sử d ng d ch v To query other information such as order-placing time, account information, market information, ect, Client sends SMS according to stipulated format to the phone exchange, the exchange will automatically reply to Client With each message sent out, a fee will be collected from Client’s phone account for the information provided/Đối v i nh ng khách hàng có nhu c u sử d ng d ch v để tra c u thông tin khác như: thông tin thời gian đ t l nh, thông tin tài kho n, thông tin th trường…, khách hàng so n tin nhắn theo cú pháp gửi đ n t ng đài, t ng đài s t đ ng nhắn tin l i cho quý khách V i tin nhắn gửi quý khách s b trừ phí tra c u thông qua thuê bao di đ ng c a khách hàng When Client directly receives transaction results via SMS, Client acknowledges and accepts that they are order-matching results directly loaded from Ha Noi Stock Exchange and Ho Chi Minh Stock Exchange (HOSE), therefore, there maybe mistakes in the transaction results Client is responsible for promptly informing BVSC upon discovery of any incorrect results, If Client has no feedbacks within 03 (three) days or BVSC make no denial of the trading results via SMS, the results will be implicitly deemed as correct by both Parties/Khi tr c ti p nh n k t qu giao d ch qua SMS, khách hàng thừa nh n chấp nh n k t qu kh p l nh tr c ti p t i từ Sở Giao d ch Ch ng khoán Hà N i (HNX) Sở Giao d ch Ch ng khoán TP H Chí Minh (HOSE) nên có nh ng nh m l n phát sinh k t qu giao d ch c a khách hàng Ngay phát hi n thấy k t qu giao d ch c a b sai l ch, khách hàng có trách nhi m nhanh chóng thơng báo v i BVSC Trong vịng 03 (ba) ngày n u khách hàng khơng có ý ki n ho c BVSC khơng có thơng báo đính k t qu giao d ch thơng qua d ch v SMS, k t qu m c nhiên hai bên thừa nh n xác 4.2.5 Look up information on Website/Tra c u thông tin website • • • The password using for looking up information on Website will be automatically send via registered Email of Client/M t kh u tra c u thông tin tài kho n c a Khách hàng Website s t đ ng gửi đ n đ a ch Email Khách hàng đăng ký sử d ng d ch v Client looks up information online by accessing the website address: http://www.bvsc.com.vn/Các thông tin giao d ch tài kho n c a khách hàng tra c u m ng truy c p t i đ a ch website: http://www.bvsc.com.vn Client commits not to use provided passwords to copy, distribute and affect any data or information from BVSC’s computer system If Client violates the regulations, s/he will not be entitled to look up information on the website and will be held legally responsibilities./ Khách hàng cam k t không sử d ng m t kh u cấp để chép, phát tán làm nh hưởng đ n d li u, thơng tin từ h thống máy tính c a BVSC Trường hợp khách hàng vi ph m quy đ nh s không quyền sử d ng d ch v tra c u thông tin tài kho n ch u trách nhi m trư c pháp lu t 4.2.6General commitments/Cam k t chung • • • 4.3 • • Upon registering to use online trading services and value added services, Client has been informed and awarded that during the upload of account information to the internet and the use of the service of placing orders via the phone and other online services, client’s account information may be accessed and used by a third party Client undertakes to keep secret the information and securities devices registered with BVSC and follow the measures put forward by BVSC to enhance confidentiality, BVSC is responsible for keeping secret the account password for Clients and takes no responsibility in the case that Client’s account is accessed due to Client’s fault or due to illegal intrusion of a third party Client commits to accepts all risks, losses, damages incurred during the use execution of Online transactions/Khi đăng ký sử d ng d ch v giao d ch ch ng khoán tr c n ti n ích, Khách hàng thơng báo nh n th c vi c đưa thông tin tài kho n m ng, sử d ng d ch v đ t l nh qua n tho i, d ch v giao d ch tr c n khác thơng tin tài kho n c a khách hàng b m t bên th ba truy c p sử d ng Khách hàng cam k t gi bí m t thông tin thi t b b o m t c a đăng ký v i BVSC tuân th bi p pháp BVSC đề để tăng cường vi c b o m t BVSC có trách nhi m gi bí m t m t kh u tài kho n cho khách hàng không ch u trách nhi m trường hợp thông tin tài kho n c a khách hàng b truy c p khách hàng để l m t kh u tài kho n ho c người th xâm ph m tài kho n c a Khách hàng m t cách bất hợp pháp Khách hàng cam k t chấp nh n r i ro, mát ho c thi t h i khác phát sinh sử d ng d ch v nói lỗi h thống, lỗi c a bên th ba ho c hành đ ng, thao tác c a Khách hàng nh hưởng đ n vi c sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n Client agrees to have been provided and instructed in a detailed manner on how to use the services and undertakes to fully follow the instructions of BVSC Client will be fully responsible for the losses and damages incurred by Client, BVSC or ant third party in the case that Client does not duly follow BVSC’s instructions/Khách hàng thừa nh n nhân viên BVSC cung cấp hư ng d n sử d ng chi ti t d ch v cam k t s tuân th t đối theo hư ng d n sử d ng d ch v c a BVSC Khách hàng s ch u hoàn tồn trách nhi m trường hợp khơng th c hi n ho c th c hi n không hư ng d n c a BVSC d n đ n mát, thi t h i cho Khách hàng, BVSC ho c Bên th khác Client agrees to pay and authorized BVSC to automatically deduct from Client’s securities trading account to pay for the Service Fees and/or other expenses incurred according to existing regulations of BVSC regarding the use of Online trading services and value-added services provided by BVSC/Khách hàng đ ng ý tr đ ng thời uỷ quyền cho BVSC thay m t Khách hàng yêu c u Ngân hàng Lưu ký chuyển kho n tốn cho BVSC kho n Phí d ch v và/ho c chi phí khác phát sinh theo quy đ nh hi n hành c a BVSC liên quan đ n vi c sử d ng D ch v giao d ch ch ng khoán tr c n ti n ích BVSC cung cấp BVSC’s commitments/CAM K T C A BVSC BVSC undertakes to provide Online Trading Services and value added services for Client in accordance with the standards certified by competent authorities and comply fully with existing provisions of the Laws/BVSC cam k t cung cấp D ch v giao d ch ch ng khoán tr c n ti n ích cho khách hàng theo tiêu chu n quan có th m quyền ch ng nh n tuân th t đối quy đ nh pháp lu t hi n hành In the period of providing services, BVSC will apply duly appreciate measures in accordance with provisions of the Laws to avoid conflicts of interest between BVSC and Client/Trong trình th c hi n cung cấp d ch v , BVSC s áp d ng đ y đ bi n pháp theo quy đ nh pháp lu t để trách xung đ t lợi ích gi a Cơng ty ch ng khoán khách hàng ONLINE TRADING SERVICE AGREEEMENT/TH A THU N CUNG C P D CH V GIAO D CH TR C TUY N Article 1/Đi u Definition/Đ nh nghĩa thu t ng 1.1 “ Online transactions” are transactions related to securities, securities right, deposits on securities trading account of Client opened at BVSC which (i) are excuted in line with the services and (ii) by way of electronic means, including but not limited to telephone, fax, internet,SMS, email, web-chat and other electronic means/"Giao d ch tr c n" giao d ch liên quan đ n ch ng khoán, quyền ch ng khoán, tiền gửi tài kho n giao d ch ch ng khoán c a Khách hàng mở t i BVSC mà giao d ch (i) th c hi n phù hợp v i D ch v (ii) thông qua phương ti n n tử, bao g m không gi i h n n tho i, fax, internet, tin nhắn SMS, Email, web-chát phương ti n n tử khác 1.2 “Online Trading services” are services provided by BVSC for Client at a certain point of time so that Client can exercise Online Transactions/"D ch v Giao d ch tr c n" d ch v BVSC cung cấp cho Khách hàng tùy thời điểm để Khách hàng th c hi n Giao d ch tr c n 1.3 “System” is the system set up by BVSC to execute online transactions including software, utilities and applications installed on the subdomain of the principal domain http://www.bvsc.com.vn or telephone and fax system of BVSC/ "H thống" h thống BVSC thi t l p để th c hi n Giao d ch tr c n bao g m chương trình ph n mềm, ti n ích, ng d ng cài đ t t i đ a ch tên miền c a tên miền http://www.bvsc.com.vn ho c h thống n tho i, fax c a BVSC 1.4 “Login password” is the password to verify Clients when they log in the system/"M t kh u đăng nh p" m t kh u để xác đ nh Khách hàng truy c p vào H thống 1.5 Trading password is OTP (one-time-password) for Client to exercise online transactions which is effective to a single transaction of a specific Client at one time only and will automatically expire after a certain period time Client registers the password verification method via Token card or SMS /"M t kh u giao d ch" m t kh u sử d ng m t l n (OTP: one-time-password) để Khách hàng th c hi n Giao d ch tr c n, ch có hi u l c đối v i m t giao d ch t i m t thời điểm đ nh c a m t Khách hàng c thể, s t đ ng h y m t thời gian xác đ nh Khách hàng ph i th c hi n đăng ký hình th c xác th c M t kh u giao d ch v i BVSC Thẻ b o m t ho c qua SMS 1.6 “Token card” is the security device issued by BVSC for Client to generate Trading password when Client conducts cash transfer and/or registers to exercise the right to buy securities/"Thẻ b o m t" thi t b b o m t BVSC cung cấp cho Khách hàng để t o M t kh u giao d ch Khách hàng sử d ng D ch v Giao d ch tr c n để th c hi n chuyển kho n tiền và/ho c đăng ký th c hi n quyền mua ch ng khoán 1.7 “Electricity vouchers” are data related to the execution of cash and securities transaction requests by Client that is generate, sent, received and stored during the usage of Online Trading Services and/or execution of Online transactions/"Ch ng từ n tử": thông tin liên quan đ n vi c th c hi n yêu c u giao d ch tiền ch ng khoán c a Khách hàng t o ra, gửi đi, nh n lưu tr sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n 1.8 Force majeure any of the events below which makes any Party or Parties unable to perform their obligations prescribed in this Agreement, including sanction or measure of the government or public authority, rebellion, war, warfare, strike, riot, strike, other labor dispute and other lockout, public utility suspendered or blocked from operation, epidemics, fire, flood, earthquake, tsunami or other natural disaster and other event beyond appropriate control of the Parties/S ki n bất kh kháng có nghĩa s ki n sau đây, mà làm cho Bên ho c Bên th c hi n nghĩa v c a theo Thỏa thu n này, s ngăn cấm hay hành đ ng c a ph ho c quan công quyền, b o lo n, chi n tranh, chi n s , b o đ ng, đình cơng, tranh chấp lao đ ng khác ngừng tr công vi c khác, ti n ích cơng c ng b ngừng ho t đ ng ho c b c n trở, d ch b nh, hỏa ho n, lũ l t, đ ng đất, sóng th n ho c thiên tai khác, s ki n khác vượt t m kiểm soát hợp lý c a Bên Article 2/Đi u Contents of agreement/N i dung th a thu n 2.1 BVSC agrees to provide and Client agrees to use Online trading Services/BVSC đ ng ý cung cấp Khách hàng đ ng ý sử d ng D ch v Giao d ch tr c n 2.2 BVSC will upon request directly hand over Token card to Client at BVSC’s trading locations or send by post or other means of transport to the address that Client has registered with BVSC/BVSC s tr c ti p chuyển giao Thẻ b o m t cho Khách hàng t i đ a ch giao d ch c a BVSC ho c qua bưu n ho c phương ti n v n chuyển khác đ n đ a ch Khách hàng đăng ký v i BVSC Khách hàng có yêu c u 2.3 BVSC will stipulate and/or adjust specific contents of Services that BVSC deems as appropriate anh public these contents on BVSC’s official website/BVSC s quy đ nh và/ho c điều ch nh n i dung c thể c a D ch v mà BVSC cho hợp lý tùy thời điểm công bố r ng rãi n i dung website th c c a BVSC 2.4 Upon signing this Agreement, Client is entitled to use Online trading services provided by BVSC or to be provided by BVSC in the future provided that they register to use that Online trading services according to the forms provided by BVSC/Khi ký tên vào Thỏa thu n này, Khách hàng quyền sử d ng D ch v Giao d ch tr c n mà BVSC cung cấp ho c s cung cấp tương lai v i điều ki n Khách hàng ph i th c hi n vi c đăng ký sử d ng D ch v Giao d ch tr c n tương lai theo hình th c mà BVSC quy đ nh 2.5 The provision of Online trading services provided by BVSC and the use of Online trading services and/or the execution of Online transactions of Client are bound by the terms and conditions in the Agreement for account opening, relevant commitments made by Client with BVSC and/or conditions, methods and detailed trading regulations instructed and announced to Client directly by BVSC via BVSC’s website/Vi c cung cấp D ch v Giao d ch tr c n c a BVSC vi c sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n c a Khách hàng ràng bu c điều kho n c a Hợp đ ng mở tài kho n, cam k t liên quan mà Khách hàng ký k t v i BVSC và/ho c điều ki n, cách th c, quy đ nh giao d ch c thể BVSC hư ng d n, thông báo tr c ti p cho Khách hàng ho c website c a BVSC Article /Đi u Risks from Online transactions /Các r i ro phát sinh từ Giao d ch tr c n The use of Online trading services and/or the execution of Online transactions always entail inherent risks due to the defects of the System or mistakes of any third Parties Client commits to accepting all risks, losses and damage incurred from the use of the Online Trading services and/or the execution of Online transactions due to systematic defects, mistakes of any third party or the acts and manipulations of Client affecting the use of Online trading services and/or execution of Online transactions/Vi c sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n t n t i nh ng r i ro tiềm tàng lỗi c a H thống ho c c a bên th ba khác Khách hàng cam k t chấp nh n r i ro, mát ho c thi t h i khác phát sinh sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n lỗi h thống, lỗi c a bên th ba ho c hành đ ng, thao tác c a Khách hàng nh hưởng đ n vi c sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n Article 4/Đi u Time of Service provision/Th i gian cung c p D ch v 4.1 BVSC will provide Online Trading Services continuously in the period of time that Client pays the fee/BVSC s cung cấp D ch v Giao d ch tr c n liên t c thời h n khách hàng đóng phí 4.2 The time during which Online Trading Services are provided is in accordance with existing regulations of the State Securities Commission, HoChiMinh Stock Exchange, HaNoi Stock Exchange, VietNam Depository Center and BVSC/Thời gian cung cấp D ch v Giao d ch tr c n th c hi n theo quy đ nh hi n hành c a y ban Ch ng khoán Nhà nư c, Sở giao d ch Ch ng khoán TP H Chí Minh, Sở giao d ch Ch ng khoán Hà N i, Trung tâm Lưu ký Ch ng khoán Vi t Nam BVSC tùy thời điểm 4.3 Suspension times for Online Trading Services due to System maintenance, repair and up gradation or as per requests of the competent state authority will be noticed in advance on BVSC’s website/Thời gian ngưng cung cấp D ch v Giao d ch tr c n b o trì, b o dưỡng, nâng cấp H thống ho c theo yêu c u c a quan nhà nư c có th m quyền s BVSC thơng báo trư c website c a BVSC Article 5/Đi u Expense/Chi phí 5.1 Upon using Online Trading Services and/or executing Online transactions, Client understands and agrees that BVSC can set one or a number of service fees (“Service Fees”) To avoid misunderstanding, the Service Fee is not the brokerage fee that Client is responsible to pay BVSC for each specific buy/sell transaction/Khi sử d ng D ch v Giao d ch tr c n ho c th c hi n Giao d ch tr c n, Khách hàng hiểu đ ng ý BVSC ấn đ nh m t ho c nhiều kho n phí sử d ng D ch v ("Phí D ch v ") Để tránh nh m l n, Phí D ch v khơng ph i phí d ch v mơi gi i mua bán ch ng khốn mà Khách hàng có trách nhi m tốn cho BVSC đối v i giao d ch mua/bán ch ng khoán c thể 5.2 Service Fee will be informed by BVSC to Client when he/she registers to use Online Trading Services and/or exercise Online transactions, BVSC reserves the right to fix and change the content, form and fee tariff for the Service Fee depending on the point of time Notice on change in the fee will be sent at least 15 days before application/Phí D ch v s BVSC thông báo cho Khách hàng đăng ký sử d ng D ch v Giao d ch tr c n ho c th c hi n Giao d ch tr c n BVSC b o lưu quyền ấn đ nh thay đ i n i dung, hình th c m c phí đối v i Phí D ch v tùy thời điểm Các thơng báo thay đ i phí s thơng báo 15 ngày trư c áp d ng thu phí 5.3 Client will incur transport expense, postal expense or any other transports expenses if they request to sent the Token card by Post or other means of transport to the address that Client has registered with BVSC/Khách hàng s ch u chi phí v n chuyển, chuyển phát đường bưu n ho c phương ti n v n chuyển khác n u Khách hàng có yêu c u gửi Thẻ b o m t qua đường bưu n ho c phương ti n v n chuyển khác đ n đ a ch Khách hàng đăng ký v i BVSC Article 6/Đi u Confidentiality/B o m t 6.1 Client’s responsibilities/Trách nhi m c a Khách hàng: 6.1.1 Protect confidentiality of the Login Password, Trading Password, and preserve their Token card and password received from SMS Incur all losses and damages due to the Disclose of the Login Password and Trading password or the loss or miscarriage of the Token card for any reasons/B o m t M t kh u đăng nh p, M t kh u giao d ch, b o qu n Thẻ b o m t c a m t kh u từ SMS Ch u thi t h i, mát phát sinh M t kh u đăng nh p, M t kh u giao d ch b ti t l dư i bất c hình th c ho c Thẻ b o m t b mất, thất l c bất c lý 6.1.2 If Client discovers that the confidential information above can be out of his/her control, he/she should immediately inform BVSC and follow BVSC’s instructions/Trường hợp Khách hàng phát hi n thông tin c n b o m t nêu khơng cịn thu c s kiểm sốt c a c n l p t c thơng báo cho BVSC bi t th c hi n theo ch d n c a BVSC 6.1.3 In the case that the Token card is lost, stolen or out of order beyond the scope of warranty, Client must inform BVSC immediately in written notice and follow BVSC’s instructions and pay for a new Token card Client will be fully responsible for all transactions being executed or having been executed before BVSC confirms to have received Client’s notice/Trong trường hợp Thẻ b o m t b thất l c, cắp ho c trường hợp b hỏng không ph m vi b o hành, Khách hàng ph i thông báo cho BVSC văn b n, th c hi n theo ch d n c a BVSC ph i tốn cho BVSC chi phí mua Thẻ b o m t m i Khách hàng hoàn toàn t ch u trách nhi m đối v i tất c giao d ch di n ho c th c hi n trư c BVSC có xác nh n nh n thơng báo Thẻ b o m t c a Khách hàng BVSC’s responsibilities/Trách nhi m c a BVSC: 6.2 6.2.1 Keep confidential and store Client’s data (login account/ login password, trade data and all other Client’s information) unless otherwise required to provide to the state competent authority in accordance with provision of the Law/B o m t lưu gi thông tin c a Khách hàng (tài kho n đăng nh p/M t kh u đăng nh p, thông tin giao d ch, tất c thông tin khác c a Khách hàng) trừ trường hợp ph i cung cấp thơng tin cho quan có th m quyền theo quy đ nh c a pháp lu t 6.2.2 Support Client to recover login data upon request/Hỗ trợ Khách hàng khôi ph c thông tin đăng nh p Khách hàng yêu c u Article 7/Đi u 7.Client’s Commitments/Cam k t c a Khách hàng 7.1 Client commits to having read thoroughly, understand and follow instructions on how to use Online trading services and /or execute Online transaction provided by BVSC to Client directly or published on BVSC’s website (Public instructions) BVSC take no responsibility to Online transactions not to executed for any reasons as well as any losses due to incorrect execution of Public instructions/Cam k t đọc kỹ, hiểu rõ tuân th nh ng hư ng d n sử d ng D ch v Giao d ch tr c n ho c th c hi n Giao d ch tr c n BVSC cung cấp tr c ti p cho Khách hàng ho c công bố r ng rãi website c a BVSC ("Hư ng d n công khai") BVSC không ch u trách nhi m đối v i nh ng Giao d ch tr c n không th c hi n v i lý hay bất c thi t h i x y Khách hàng không th c hi n nh ng Hư ng d n công khai 7.2 Trading password in the Token card or in the message from the Online Trading System of BVSC sent to the telephone number that Client has registered will be Client’s electronic signature (“Electronic signature”) and Electronic vouchers created and sent by Client accompanied with Client’s electronic signature will have the same validity as order slips, requests and commitments by Client that are directly and duly signed at the Transaction Offices of BVSC/M t kh u giao d ch xuất hi n Thẻ b o m t ho c tin nhắn từ h thống giao d ch tr c n c a BVSC đ n số n tho i Khách hàng đăng ký nh n m t kh u xác th c ch ký n tử c a Khách hàng ("Ch ký n tử") Ch ng từ n tử Khách hàng khởi t o gửi có Ch ký n tử c a Khách hàng có giá tr pháp lý phi u l nh, yêu c u cam k t c a Khách hàng ký tr c ti p hợp l t i Phòng giao d ch c a BVSC 7.3 Client agrees that any acts of logging in/trading at/on the securities trading account of Client by the login name with the correct Login password and Trading password or other identification factors provided by BVSC to Client will be deemed as Client’s accesses/Đ ng ý bất c hành đ ng truy c p/giao d ch vào/trên tài kho n giao d ch ch ng khoán c a Khách hàng tên truy c p v i M t kh u đăng nh p M t kh u giao d ch ho c y u tố đ nh danh khác BVSC cung cấp cho Khánh hàng coi Khách hàng truy c p 7.4 Client provides in full/registers the relevant information and timely informs BVSC upon changes of such information, take responsibility to the provided information Changes will only effective after Client has received the written confirmation of BVSC/Cung cấp đ y đ /đăng ký thông tin liên quan đ n Khách hàng k p thời thông báo cho BVSC có s thay đ i thơng tin đó, ch u trách nhi m v i thơng tin cung cấp Vi c thay đ i ch có hi u l c sau Khách hàng nh n xác nh n văn b n c a BVSC 7.5 Client accepts that any exchanges to or form the email address, phone, fax or other electronic means that Clients have register with BVSC are implicitly understood as sent to or from Client/Chấp nh n trao đ i gửi đ n ho c gửi từ đ a ch Email, n tho i, fax ho c phương ti n n tử khác mà Khách hàng đăng ký cho BVSC m c nhiên hiểu gửi đ n ho c gửi từ Khách hàng 7.6 Client will pay in full the Service fee and other fees stipulated by BVSC with public instructions depending on the point of time/Thanh tốn đ y đ Phí dich v l phí khác theo quy đ nh c a BVSC Hư ng d n công khai tùy thời điểm 7.7 Client is aware and agrees that there are possible risks from Online transactions mentioned in Article of this Agreement and the Announcement of Risks that BVSC has provided for Clients or published on BVSC’s website/Ý th c đ ng ý nh ng r i ro phát sinh từ Giao d ch tr c n đề c p t i Điều Ph l c B n công bố r i ro mà BVSC cung cấp cho Khách hàng ho c công bố website c a BVSC 7.8 Client is responsible for applying all appropriate measures to ensure safety and compatibility of the machineries, connection devices, system software, application software, etc used by Client to connect and log in the System in order to control, prevent and stop the unauthorized usage or access of Online trading Services/Ch u trách nhi m áp d ng bi n pháp hợp lý nhằm đ m b o an tồn, đ m b o tính tương thích cho lo i máy móc, thi t b k t nối, ph n mềm h thống, ph n mềm ng d ng, Khách hàng sử d ng k t nối, truy c p vào H thống nhằm kiểm sốt, phịng ngừa ngăn ch n vi c sử d ng ho c truy c p trái phép D ch v Giao d ch tr c n 7.9 Client agrees to authorize BVSC to automatically deduct from Client’s securities trading account to settle Service fee and/or other fees stipulated by BVSC in relation to the use of Online trading services and/or execution of Online transactions of Client/Đ ng ý uỷ quyền 10 cho BVSC t đ ng trích nợ tài kho n giao d ch ch ng khốn c a Khách hàng để tốn Phí d ch v và/ho c chi phí khác theo quy đ nh c a BVSC liên quan đ n vi c vi c sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n c a Khách hàng Article 8/Đi u BVSC’s commitments/Cam k t c a BVSC 8.1 BVSC makes no commitments and assurances or gives no priority to transfer and execute successfully Online transactions of any Client when he/she uses Online Trading Services and/or execute Online transactions/BVSC khơng có cam k t, đ m b o ho c ưu tiên chuyển ti p, th c hi n thành công Giao d ch tr c n c a Khách hàng sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n 8.2 For Online transactions within BVSC’s control that BVSC see doubtful, abnormal or invalid signs, BVSC can deny the execution or verify and check before implementation/Đối v i Giao d ch tr c n mà BVSC kh kiểm sốt c a nh n thấy có dấu hi u kh nghi, bất thường ho c khơng hợp l , BVSC từ chối th c hi n ho c ph i xác minh, kiểm tra l i trư c th c hi n 8.3 BVSC manages the information relevant to the execution of Client’s transactions in accordance with provision of the Law/Qu n lý thông tin liên quan đ n vi c th c hi n giao d ch c a Khách hàng theo quy đ nh pháp lu t 8.4 Client provides, instructs and supports Client to use Online trading Services and/or execute Online transactions and public the fee tariffs/Cung cấp, hư ng d n hỗ trợ cho Khách hàng sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n, công khai biểu phí áp d ng 8.5 BVSC will send prior notice to Client in the case of stop, temporary suspension, change/adjustment/replacement in providing a part or in whole Online trading services and change of the articles in this Agreement to be in line with provisions of the Law/Thông báo trư c cho Khách hàng trường hợp ngưng, t m ngưng, thay đ i/ch nh sửa/thay th cung cấp m t ph n ho c toàn b D ch v Giao d ch tr c n, thay đ i điều kho n Thỏa thu n cho phù hợp v i quy đ nh pháp lu t 8.6 BVSC instructs and supports technical issues relating to the use of Online trading services and/or Online transactions BVSC regularly updates new versions of the System for Client (if any)/Hư ng d n hỗ trợ vấn đề kỹ thu t phát sinh Khách hàng sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ ho c th c hi n Giao d ch tr c n Thường xuyên c p nh t phiên b n m i c a H thống cho Khách hàng (n u có) 8.7 BVSC stores Electronic vouchers relevant to the execution of Client’s Online transactions in conformity with provisions of the Law and ensure that the proofs can be accessed and used for reference if necessary/Lưu tr Ch ng từ n tử liên quan đ n vi c th c hi n Giao d ch tr c n c a Khách hàng theo quy đ nh c a pháp lu t đ m b o ch ng truy c p sử d ng để tham chi u c n thi t 8.8 Post the notice on BVSC’s website and at the head office, branch, order-receiving agents, and other service locations of BVSC and make the best effort in the soonest period of time to resolve the connection problems or systematic defects which lead to the incapability to execute so that Clients can timely execute securities transaction through BVSC’s transaction officers or brokers/Th c hi n vi c thông báo website c a BVSC thông báo t i tr sở BVSC, chi nhánh, điểm nh n l nh, đ a điểm cung cấp d ch v khác c a BVSC nỗ l c tối đa thời gian s m để khắc ph c s cố x y lỗi đường truyền ho c lỗi h thống d n đ n Giao d ch tr c n th c hi n để Khách hàng k p thời ti n hành giao d ch ch ng khốn thơng qua nhân viên giao d ch ho c nhân viên môi gi i c a BVSC 8.9 Compensate for any damages caused to Client in accordance with provisions of the Law due to subjective mistake of BVSC except for the case if force majeure/B i thường thi t h i cho Khách hàng theo quy đ nh c a pháp lu t trường hợp phát sinh thi t h i lỗi ch quan c a BVSC gây ngo i trừ trường hợp bất kh kháng xuất phát từ lý khách quan Article 9/ Đi u Disclaimer/Mi n trừ trách nhi m 9.1 BVSC takes no responsibility to any losses or damages incurred due to/BVSC không ch u trách nhi m đối v i sai sót ho c thi t h i phát sinh do: 9.1.1 Clients provide information in a late, insufficient and incorrect manner, leading to the inability to use Online Trading Services and/or execution of Online transactions/Khách hàng cung cấp thơng tin ch m tr , thi u sót hay khơng xác d n đ n khơng sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n 9.1.2 The mistake of any third party, including the partners of BVSC in providing Online trading services/Lỗi c a bên th ba nào, bao g m c nh ng đối tác c a BVSC vi c cung cấp D ch v Giao d ch tr c n 9.1.3 Defects of the System or of any related technical devices, including the case that the System denies to execute Online transactions of Client for any reason/Lỗi c a H thống hay phương ti n kỹ thu t liên quan, kể c trường hợp H thống từ chối th c hi n Giao d ch tr c n c a Khách hàng lý 9.1.4 BVSC performs its responsibilities in an untimely manner or fails to perform its responsibilities in accordance with the articles and regulations regarding the use of Online trading due to defects in terms of machineries, data processing and telecommunication information, natural disasters or any events out of BVSC’s control or due to frauds and falsification of any third party/ BVSC th c hi n ch m tr hay th c hi n trách nhi m c a theo điều kho n quy đ nh sử d ng D ch v Giao d ch tr c n có s tr c tr c máy móc, xử lý d li u, thơng tin vi n thông, thiên tai hay s vi c ngồi s kiểm sốt c a BVSC hay h u qu c a s gian l n, gi m o c a bên th ba 9.1.5 The use of Online Trading Services and/or execution of Online transactions or the access of information that Online trading services provide by Client’s authorized person or any other subject in any case/Vi c sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n ho c ti p c n thông tin mà D ch v Giao d ch tr c n cung ng c a nh ng người Khách hàng y quyền ho c đối tượng khác trường hợp 9.1.6 Due to Client’s faults, Client’s token card is lost, out of order or stolen and Client’s login name, Login password, Trading password, Electronic signature and/or other identification factors that BVSC provides are disclosed, leading to the use of Online trading services and/or the execution of Online transactions and the access of the information that Online trading services provide by other persons/Vi c Khách hàng để mất, hư hỏng, thất l c, cắp Thẻ b o m t, l tên truy c p, M t kh u đăng nh p, M t kh u giao d ch, Ch kí n tử và/ho c y u tố đ nh danh khác mà BVSC cung cấp d n đ n người khác dùng nh ng thông tin để sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n ho c ti p c n nh ng thông tin mà D ch v Giao d ch tr c n cung ng 9.2 Both Parties are not responsible for any mistake of one or the whole of this Agreement in the case of Force Majeure events/Hai bên không ch u trách nhi m sai sót, m t ph n hay tồn b Thỏa thu n x y S ki n bất kh kháng 11 Article 10/Đi u 10 Modification/ supplement and termination of the Agreement/S a đ i, b sung ch m d t Th a thu n 10.1 Modification and supplement of this Agreement must be agreed by the Parties in written form/Vi c sửa đ i, b sung Thỏa thu n ph i s đ ng ý c a Bên l p thành văn b n 10.2 The Agreement is terminated when/Thỏa thu n chấm d t khi: 10.2.1 The contract for opening securities trading account terminates/Hợp đ ng mở tài kho n chấm d t 10.2.2 BVSC sends a prior notice to Clients on the suspension or termination of the Agreement at any point of time without Client’s consent/BVSC thông báo trư c cho Khách hàng vi c ngừng ho c chấm d t Thỏa thu n vào thời điểm mà khơng c n có s đ ng ý c a Khách hàng 10.2.3 Client sends request to suspend using Online trading services according to BVSC’s application form/Khách hàng yêu c u ngừng sử d ng D ch v Giao d ch tr c n theo m u mà BVSC cung cấp In the event of force majeure/X y s ki n bất kh kháng 10.2.4 10.3 BVSC reserves the right to modify and supplement specific Service Fee and Online trading services at any point of time without prior notice to Clients BVSC will notice the above modifications and supplements and other relevant news by publishing at BVSC’s transaction counter and website or send to the email address that Client registers with BVSC BVSC takes no responsibility in the case that Client has not received because/BVSC b o lưu quyền sửa đ i, b sung Phí D ch v , D ch v Giao d ch tr c n c thể vào thời điểm mà khơng c n ph i có s đ ng ý trư c c a Khách hàng BVSC s thông báo sửa đ i, b sung nêu thông tin liên quan khác công khai t i qu y giao d ch, website c a BVSC ho c gửi qua đ a ch Email mà Khách hàng đăng ký v i BVSC BVSC không ch u trách nhi m trường hợp Khách hàng không nh n thông tin do: - Client’s email fails to receive the notice for any reason/Email c a Khách hàng khơng nh n thư bất c lý - Client does not inform BVSC of the changes in the email address and phone number to which verification passwords are sent to/Khách hàng thay đ i đ a ch Email, số n tho i nh n m t kh u xác th c mà không thông báo v i BVSC Article 11/Đi u 11 General provisons/ Đi u kho n chung 11.1 Client’s registration and use of Online trading Services not exempt Client from the rights and obligations regulated in the Agreement for opening securities trading account, related commitments that Client has signed with BVSC and/or conditions on specific trading methods that BVSC has instructed or published officially to Client/Vi c Khách hàng đăng ký sử d ng D ch v Giao d ch tr c n không làm mi n trừ quyền nghĩa v c a Khách hàng quy đ nh t i Hợp đ ng mở tài kho n giao d ch ch ng khoán, cam k t liên quan mà Khách hàng ký k t v i BVSC và/ho c điều ki n quy đ nh cách th c giao d ch c thể mà BVSC hư ng d n ho c thông báo công khai cho Khách hàng 11.2 The registration of the use of Online Trading Services does not eliminate the right of Client to execute securities transactions by means of using other services that Client has registered with BVSC/Vi c đăng ký sử d ng D ch v Giao d ch tr c n không lo i trừ quyền c a Khách hàng th c hi n giao d ch ch ng khốn qua hình th c sử d ng d ch v khác mà Khách hàng đăng ký v i BVSC 11.3 Client needs to check directly and regularly account balance and movements of the securities trading account and timely inform BVSC the mistakes incurred (if any) during the use of Online trading services and /or the execution of Online transactions/Khách hàng c n th c hi n kiểm tra tr c ti p, thường xuyên theo dõi di n bi n tài kho n giao d ch ch ng khoán k p thời ph n ánh cho BVSC nh ng sai sót phát sinh (n u có) q trình sử d ng D ch v Giao d ch tr c n và/ho c th c hi n Giao d ch tr c n 11.4 If, for any reasons, Client happens to own illegal securities/cash and/or other assets in trading account and sub-accounts If Client hasn’t any legal evidence, Client must immediately refund to BVSC/Using illegal securities/cash or other assets are considered to appropriate other’s fortune, Client must take responsibility to legislation/Vì lý đó, Khách hàng có số ch ng khốn/tiền và/ho c tài s n khác Tài kho n Tiểu kho n giao d ch mà không thu c quyền sở h u hợp pháp, Khách hàng không ch ng minh quyền sở h u hợp pháp c a Khách hàng l p t c Khách hàng có trách nhi m hồn tr l i cho BVSC Vi c sử d ng số ch ng khốn/tiền ho c tài s n khác khơng thu c quyền sở h u hợp pháp c a coi hành vi chi m đo t, sử d ng trái phép tài s n c a người khác Khách hàng s ph i ch u hoàn toàn trách nhi m trư c pháp lu t 11.5 BVSC has the full power to use assets to collect all debt principal and interest, and other debt responsibilities according to BVSC’s regulation without being dependent on wills or agreement regarding Client’s responsibilities with any other third party when one of these circumstances occurs: Client (i) deceases or (ii) receives a death sentence, is reported missing, losses his/her civil act capacity, and/or is responsible for obligations as adjudicated by a competent authority Assets that are left in the Client’s Account and trading sub-account will be used according to the provisions of the Law, after debt principal and interest and other debt responsibilities that arose in the subaccount are collected/ BVSC toàn quyền th c hi n vi c xử lý tài s n để thu h i tất c kho n nợ gốc, lãi trách nhi m nghĩa v nợ khác c a Khách hàng phát sinh theo quy đ nh c a BVSC mà không ph thu c vào di chúc ho c cam k t nghĩa v c a Khách hàng v i bên th ba khác x y m t trường hợp sau: (i) Khách hàng ch t; (ii) B tòa án tuyên bố ch t, tích ho c l c hành vi dân s ho c ph i có trách nhi m nghĩa v theo quy t đ nh c a quan có th m quyền Tài s n cịn l i c a Khách hàng Tài kho n Tiểu kho n giao d ch sau BVSC th c hi n xong vi c thu h i tất c kho n nợ gốc, lãi trách nhi m nghĩa v nợ khác phát sinh Tiểu kho n s xử lý theo quy đ nh c a Pháp lu t 11.6 This Agreement is adjusted according to VietNam provisions of the Law Disputes between Client and BVSC will be resolved on mutual negotiation and mediation basis In the case of failure of negotiation and mediation measures, the Parties are entitled to bring the court for resolution according to provisions of the Law/Thỏa thu n điều ch nh theo quy đ nh c a pháp lu t Vi t Nam Các tranh chấp phát sinh gi a Khách hàng BVSC gi i quy t sở thương lượng, hòa gi i gi a hai Bên Trong trường hợp thương lượng hịa gi i khơng thành, bên có quyền u c u Tịa án có th m quyền gi i quy t theo quy đ nh pháp lu t Information of account which Client opened at BVSC/Thông tin tài kho n c a Khách hàng m t i BVSC Received by/Cán b th lý h sơ (Sign and full name/Ký ghi rõ họ tên) Account number/S tài kho n c a Khách hàng Trading account number:/Số tài kho n GD LK ch ng khoán 12 Sub-account number/Số tiểu kho n GD ch ng khốn thơng thường CLIENT REPRESENTATIVE/Đ I DI N KHÁCH HÀNG (Sign and full name/Ký ghi rõ h tên) BVSC REPRESENTATIVE/Đ I DI N C A BVSC LIST OF CLIENT’S SECURITIES TRADING ACCOUNTS AT OTHER SECURITIES COMPANIES/B NG KÊ TÀI KHO N GIAO D CH CH NG KHOÁN ĐANG HO T Đ NG T I CƠNG TY CH NG KHỐN KHÁC Account 1/Tài kho n Account number/Số TK:………………………… At/Mở t i:…………….……… Account 2/Tài kho n Account number/Số TK:………………………… At/Mở t i:…………….……… Account 3/Tài kho n Account number/Số TK:………………………… At/Mở t i:…………….……… Account 4/Tài kho n Account number/Số TK:………………………… At/Mở t i:…………….……… Account 5/Tài kho n Account number/Số TK:………………………… At/Mở t i:…………….……… Account 6/Tài kho n Account number/Số TK:………………………… At/Mở t i:…………….……… Account 7/Tài kho n Account number/Số TK:………………………… At/Mở t i:…………….……… Declarant/Người kê khai (Sign and full name/khách hàng ký, ghi rõ họ tên) 13 ... the application for cum service agreement of account opening for securities trading as follows/Hai bên thống ký Hợp đ ng mở tài kho n v i điều kho n quy đ nh t i m c dư i ACCOUNT OPENING FOR SECURITIES. .. the Power of Attorney No… of the Chief Executive Officer of Bao Viet Securities Company/ Theo Giấy y quyền số … /20…/UQBVSC ngày … /… /20… c a Tổng Giám đốc Cơng ty Cổ phần Chứng khốn Bảo Việt The... AND CONDITIONS OF THE SERVICE AGREEMENT FOR ACCOUNT OPENING/ ĐI U KHO N H P Đ NG M TÀI KHO N GIAO D CH CH NG KHOÁN trading sub-accounts that belong to this securities trading account The Article

Ngày đăng: 13/09/2022, 09:51

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w