Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 227 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
227
Dung lượng
1,27 MB
Nội dung
Kinh Phật Thuyết Phật Mẫu Xuất Sinh Tam Pháp Tạng Bát-nhã Bala-mật-đa Tây Thiên Dịch kinh Tam tạng, Triều phụng Đại phu, Thí Quang Lộc Khanh, Truyền pháp Đại sư, Tứ Tử Thần Thi Hộ phụng chiếu dịch Bản dịch tiếng Việt Thích Từ Chiếu, Chùa Châu Lâm, Huế Quyển I Phẩm 1: Biết Rõ Các Hành Tướng Phần Tôi nghe vầy: Một thời, Phật thành Vương Xá, núi Thứu Phong, ngàn hai trăm năm mươi vị Đại Tỷ-khưu, A-la-hán, hết tất lậu, khơng cịn phiền não, tâm khéo giải thoát, tuệ khéo giải thoát, Đại Long Vương, điều làm đầy đủ, xả bỏ gánh nặng, thiện lợi lớn, hết ràng buộc, trí vơ ngại, tâm trú tịch tĩnh, tự-tại Chỉ có tơn giả cịn trú bổ-đặc-già-la A-nan Bấy giờ, Thế Tôn bảo Tôn giả Tu-bồ-đề: Tùy ý ơng muốn, Bồ-tát Ma-ha-tát, tùy tuyên thuyết pháp môn Bát-nhã Ba-la-mật Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi Tử nghĩ: Nay Tơn giả Tu-bồ-đề dùng trí tuệ biện tài để tun thuyết Bát-nhã Ba-la-mật Bồ-tát Ma-ha-tát sao? Dùng oai thần sức gia trì Phật để thuyết sao? Bấy giờ, Tơn giả Tu-bồ-đề nhờ oai thần Phật, biết Xá-lợi Tử suy nghĩ tâm thế, sắc Biết liền bảo Xá-lợi Tử: Ông nên biết, đệ tử Thanh Văn Thế Tôn, pháp, tự tuyên thuyết người khác tuyên thuyết, tất sức oai thần Phật Vì sao? Nếu người tu học pháp Phật nói, họ chứng tự tính pháp Nhờ chứng pháp nên có nói điều khơng trái với pháp Vì thế, Xá-lợi Tử Pháp Phật nói thuận với tự tính pháp Các Thiện nam tử nên biết Bấy giờ, Tôn giả Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tơn, Phật dạy theo ý muốn mình, tùy tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật Bồ-tát Ma-hatát Thế Tơn, nghĩa mà gọi Bồ-tát? Nên nói pháp pháp Bồ-tát? Thế Tôn, chẳng thấy có pháp gọi Bồ-tát; chẳng thấy có pháp gọi Bát-nhã Ba-la-mật Vì nghĩa này, Bồ-tát pháp Bồ-tát khơng thể có, khơng thể thấy, khơng thể chứng đắc, Bát-nhã Ba-lamật khơng thể có, khơng thể thấy, khơng thể chứng đắc Con Bồ-tát nào, dạy Bát-nhã Ba-la-mật nào? Thế Tơn, Bồ-tát Ma-ha-tát nghe lời nói này, tâm không lay động, không kinh, không sợ, không lui mất, tức gọi dạy Bát-nhã Ba-la-mật Bồ-tát Ma-ha-tát, biết rõ Bát-nhã Ba-la-mật, an trú Bát-nhã Ba-la-mật Lại nữa, Thế Tôn Bồ-tát Ma-ha-tát, lúc hành Bát-nhã Ba-la-mật, lúc quán tưởng Bát-nhã Ba-la-mật, nên học Nhưng Bồ-tát học thế, khơng nên sinh tâm học Vì sao? Vì tâm khơng phải tâm kia, tính tịnh Bấy giờ, Tơn giả Xá-lợi Tử hỏi Tu-bồ-đề: Thế nào, Tu-bồ-đề Ngài có tâm khơng phải tâm khơng? Tu-bồ-đề nói: Xá-lợi Tử, ý ông nào? Nếu tâm tâm, dù có, dù khơng, chứng đắc khơng? Xá-lợi Tử nói: Khơng thể, Tu-bồ-đề Bấy giờ, Tu-bồ-đề bảo Xá-lợi Tử: Nếu tâm tâm, dù có, dù khơng, mà khơng thể chứng đắc, ông lại hỏi có tâm tâm khơng? Xá-lợi Tử nói: Tính khơng phải tâm gọi gì? Tu-bồ-đề nói: Tất khơng bị hoại, xa lìa phân biệt, tính tâm Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi Tử khen ngợi Tu-bồ-đề: Hay thay! Hay thay! Tu-bồđề, Phật nói, ơng bậc tối thắng đệ việc hành tammuội Vô tránh Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát học thế, tức khơng cịn thối chuyển Vơ thượng Chính đẳng Chính giác Nên biết, Bồ-tát Ma-ha-tát khơng rời Bát-nhã Ba-la-mật Nếu có người muốn học pháp Thanh Văn Bát-nhã Ba-la-mật nên lắng nghe, tiếp nhận, đọc tụng, ghi nhớ, suy nghĩ, tu hành nói Đó tương ưng với tu học Bát-nhã Ba-la-mật Nếu muốn học pháp Duyên Giác Bát-nhã Ba-la-mật nên lắng nghe, tiếp nhận, đọc tụng, ghi nhớ, suy nghĩ, theo mà tu hành Đó tương ưng với tu học Bát-nhã Ba-la-mật Nếu muốn học pháp Bồ-tát Bát-nhã Ba-la-mật nên lắng nghe, tiếp nhận, đọc tụng, ghi nhớ, suy nghĩ, theo mà tu hành Đó nhờ phương tiện thiện xảo Bát-nhã Ba-la-mật mà tương ưng với đầy đủ nhóm pháp Vì sao? Vì Bát-nhã Ba-la-mật rộng nói tất pháp thuộc tạng Bồ-tát Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát tu học tức tương ưng với pháp Bồ-tát Nếu muốn tu học pháp Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, Bát-nhã Ba-la-mật này, lắng nghe, tiếp nhận, đọc tụng, ghi nhớ, suy nghĩ, theo mà tu hành; tức Bát-nhã Ba-la-mật có đầy đủ phương tiện, tập hợp pháp Phật Vì sao? Vì Bát-nhã Ba-la-mật rộng nói tất pháp Vơ thượng Chính đẳng Chính giác Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát học tức tương ưng với pháp Vô thượng Bấy giờ, Tôn giả Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tôn, Bồ-tát Ma-ha-tát nói đó, khơng thể thấy chứng đắc, mà Bồ-tát danh tự Thế Tôn, tức danh tự thấy, khơng thể có Bát-nhã Ba-la-mật danh tự, nên khơng thể thấy, khơng thể có Thế giáo pháp Bồ-tát? Thế Bát-nhã Ba-la-mật? Vì ý nghĩa nên sinh nghi Thế Tôn, nơi danh tự cầu Bồ-tát Ma-ha-tát mà cuối khơng thể có Danh tự chỗ trú không chỗ trú; không định không định Vì sao? Vì danh tự khơng có tự tính Vì thế, khơng phải chỗ trú khơng phải không chỗ trú; định không định Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát nghe Bát-nhã Ba-la-mật sâu xa mà không lay động, không kinh, không sợ, không lui mất, nên biết Bồ-tát Maha-tát khơng lìa Bát-nhã Ba-la-mật, trú địa Bồ-tát mà khơng thối chuyển, tương ưng với thiện trú, vô trú Lại nữa, Thế Tôn Bồ-tát Ma-ha-tát hành Bát-nhã Ba-la-mật, quán tưởng Bát-nhã Ba-la-mật, không trú sắc, không trú thụ, tưởng, hành, thức Vì sao? Nếu trú sắc, tức hành sắc hành, hành Bát-nhã Ba-la-mật Nếu trú thụ, tưởng, hành, thức tức hành hành thuộc thụ, tưởng, hành, thức, hành Bát-nhã Ba-la-mật Vì sao? Trú pháp khơng thể nhận Bát-nhã Ba-la-mật, không tương ưng với Bát-nhã Ba-la-mật, viên mãn Bát-nhã Ba-la-mật, thành tựu Nhất thiết trí Vì sao? Bát-nhã Ba-la-mật khơng nhận sắc, không nhận thụ, tưởng, hành, thức Nếu không nhận sắc tức sắc; không nhận thụ, tưởng, hành, thức tức thụ, tưởng, hành, thức Vì thế, Bát-nhã Ba-la-mật khơng phải nhận Bồ-tát Ma-ha-tát pháp không nhận nên hành Đó gọi Bồ-tát Ma-ha-tát, nương tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô thụ, pháp rộng lớn, trịn đủ, vơ lượng, định, khơng bị tất Thanh Văn, Duyên Giác làm hoại Thế Tôn, Nhất thiết trí khơng có tướng, khơng nắm Nếu có tướng tức nắm bắt hàng vương tộc Thất-lý-ni-ca, du hành Bà-lamôn Ba-lý-một-la-nhạ-ca kia, người sinh tin hiểu Nhất thiết trí Vì sao? Người đó, Nhất thiết trí, sinh tin hiểu tức dùng trí suy đốn đo lường mà vào pháp này, khơng nhận sắc, không nhận thụ, tưởng, hành, thức, không lấy pháp hỷ lạc làm quán sát trí, không lấy sắc bên làm quán sát trí, khơng lấy sắc bên ngồi làm qn sát trí, khơng lấy sắc bên bên ngồi làm qn sát trí, khơng lấy nằm sắc bên bên làm quán sát trí Như vậy, khơng lấy thụ, tưởng, hành, thức bên làm qn sát trí; khơng lấy thụ, tưởng, hành, thức bên làm quán sát trí; khơng lấy thụ, tưởng, hành, thức bên bên ngồi làm qn sát trí; khơng lấy nằm ngồi thụ, tưởng, hành, thức bên bên ngồi làm qn sát trí mà hạng Thấtlý-ni-ca kia, nơi pháp Nhất thiết trí trí sinh tin hiểu sâu xa, nơi tự tính pháp mà giải thoát Lại nữa, tất pháp không nắm bắt không nắm bắt, Niết-bàn không nắm bắt không nắm bắt Thế Tôn, người tu pháp Bồ-tát sắc, thụ, tưởng, hành, thức không tiếp nhận chưa viên mãn mười Lực, bốn Vô úy, mười tám pháp Bất cộng Như Lai, không nửa đường thủ chứng Niết-bàn Vì vậy, Thế Tơn Bồ-tát Ma-ha-tát nên hiểu rõ Bát-nhã Ba-la-mật Lại nữa, Thế Tôn Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát, lúc hành Bát-nhã Ba-la-mật, lúc quán tưởng Bát-nhã Ba-la-mật, nên quán này: Pháp Bát-nhã Bala-mật? Tướng Bát-nhã Ba-la-mật gì? Các pháp khơng có sinh, khơng có sở đắc, Bát-nhã Ba-la-mật có sở đắc? Nếu Bồ-tát quán tưởng vậy, tâm không lay động, không kinh, không sợ, không lui mất, nên biết Bồ-tát Ma-ha-tát không rời Bát-nhã Ba-la-mật Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi Tử hỏi Tu-bồ-đề: Nếu sắc pháp rời tự tính sắc; thụ, tưởng, hành, thức rời tự tính thụ, tưởng, hành, thức; Bát-nhã Ba-la-mật rời tự tính Bát-nhã Ba-la-mật; Nhất thiết trí rời tự tính Bát-nhã Ba-la-mật, Bát-nhã Ba-la-mật rời tự tính Nhất thiết trí; Nhất thiết trí rời tự tính Nhất thiết trí; nói Bồ-tát Ma-hatát khơng rời Bát-nhã Ba-la-mật? Tu-bồ-đề nói: Xá-lợi Tử, vậy, Tất sắc pháp rời tự tính sắc; thụ, tưởng, hành, thức rời tự tính thụ, tưởng, hành, thức; Nhất thiết trí rời tự tính Nhất thiết trí; tướng Bát-nhã Ba-la-mật rời tự tính tướng Bát-nhã Ba-la-mật; tướng rời tự tính tướng; vơ tính rời tự tính Bấy giờ, Tơn giả Xá-lợi Tử lại hỏi Tu-bồ-đề: Tại sao, Tu-bồ-đề? Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát theo mà học, họ thành tựu Nhất thiết trí khơng? Tu-bồ-đề nói: Đúng vậy, vậy, Xá-lợi Tử Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát học thành tựu Nhất thiết trí Vì sao? Các pháp không sinh không sinh Bồ-tát Ma-ha-tát nên biết Người hành tùy thuận, gần gũi Nhất thiết trí đó; thân tâm tịnh, tướng tịnh; lúc nơi nghiêm tịnh cõi Phật; thục chúng sinh, đầy đủ Phật pháp Đó Bồ-tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật, gần Nhất thiết trí Tơn giả Tu-bồ-đề lại nói: Nếu có Bồ-tát Ma-ha-tát hành nơi sắc pháp hành tướng; hành sắc tướng hành tướng; sinh sắc hành hành tướng; diệt sắc hành hành tướng; hoại sắc hành hành tướng; làm trống rỗng sắc hành hành tướng; ta hành hành hành tướng; ta hành Bồ-tát hành hành tướng; pháp Bồ-tát, ta có hành tướng Như vậy, hành thụ, tưởng, hành, thức hành tướng; hành tướng thụ, tưởng, hành, thức hành tướng; sinh thụ, tưởng, hành, thức hành tướng; diệt thọ, tưởng, hành, thức hành tướng; hoại thụ, tưởng, hành, thức hành tướng; làm trống rỗng thụ, tưởng, hành, thức hành tướng; ta hành hành hành tướng; ta hành Bồ-tát hành hành tướng; ta pháp Bồ-tát hành tướng; khởi niệm hành thế, gọi hành Bát-nhã Ba-la-mật, hành tướng Nếu hành thế, nên biết Bồ-tát chưa đầy đủ phương tiện thiện xảo Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi Tử hỏi Tu-bồ-đề: Hành Bồ-tát Ma-ha-tát hành Bát-nhã Ba-la-mật? Tu-bồ-đề nói: Xá-lợi Tử, Bồ-tát Ma-ha-tát không hành sắc, không hành sắc tướng, không hành sinh khởi sắc, không hành diệt trừ sắc, không hành hủy hoại sắc, không hành làm trống rỗng sắc, không hành hành ta, không khởi hành ta; Bồ-tát hành Không hành thụ, tưởng, hành, thức; không hành tướng thụ, tưởng, hành, thức; không hành sinh khởi thọ, tưởng, hành, thức; không hành diệt trừ thụ, tưởng, hành, thức; không hành hủy hoại thụ, tưởng, hành, thức; không hành làm trống rỗng thụ, tưởng, hành, thức; không hành hành ta; không khởi hành ta Bồ-tát hành mà không khởi niệm Nếu hành gọi hành Bát-nhã Ba-la-mật Nếu gọi Bồ-tát Ma-ha-tát hành Bát-nhã Ba-la-mật Bồ-tát Ma-ha-tát hành thế, khơng khởi niệm ta hành, không khởi niệm ta không hành, không khởi niệm ta vừa hành vừa không hành, không khởi niệm ta vừa hành vừa không hành Cũng khơng khởi niệm có hành, khơng khởi niệm khơng có hành, khơng khởi niệm vừa có hành vừa khơng có hành, khơng khởi niệm vừa khơng phải có hành vừa khơng phải khơng có hành Vì sao? Khơng có khởi niệm, khơng có nắm bắt, khơng có khơng nắm bắt tất pháp Đây gọi tam-ma-địa Vô thụ thiết pháp Bồ-tát Ma-ha-tát, rộng lớn, trịn đủ, vơ lượng, định, không bị tất Thanh Văn, Duyên Giác làm hoại Tam-ma-địa có hành tất tam-ma-địa Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát hành vậy, sớm thành tựu Vơ thượng Chính đẳng Chính giác Bấy giờ, Tơn giả Tu-bồ-đề, nhờ oai thần Phật, nói này: Bồ-tát Maha-tát hành vơ số tam-ma-địa khơng có hành tướng; nhìn thấy vơ số tam-ma-địa khơng có thấy Bồ-tát khơng khởi niệm: Tam-ma-địa này, ta vào; tam-ma-địa này, ta vào; tam-ma-địa này, ta vào Như với thời, chỗ, loại, rời tất tướng, khơng có sinh khởi Nếu vậy, nên biết Bồ-tát trước theo Phật, thụ ký Vơ thượng Chính đẳng Chính giác Bấy giờ, Tơn giả Xá-lợi Tử hỏi Tu-bồ-đề: Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát khơng có hành tướng tam-ma-địa, vị Như Lai Ứng cúng Chính đẳng Chính giác thụ ký Vơ thượng Chính đẳng Chính giác Nhưng tam-ma-địa có qn khơng? Tu-bồ-đề nói: Khơng, Xá-lợi Tử Vì sao? Tam-ma-địa khơng có tính, rời phân biệt, liễu tri Bấy giờ, Thế Tôn khen: Hay thay! Hay thay! Tu-bồ-đề, vậy, Tu-bồ-đề, sức oai thần, biện tài gia trì Phật Thế Tơn tun thuyết: Các Bồ-tát Ma-ha-tát nên hành thế, nên tu học Vì sao? Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát học thế, tu học Bát-nhã Ba-la-mật Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi Tử bạch Phật: Thế Tôn, Bồ-tát Ma-ha-tát tu học thế, tức tu học Bát-nhã Ba-la-mật sao? Phật nói: Xá-lợi Tử, vậy, Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát học thế, tu học Bát-nhã Ba-la-mật Xá-lợi Tử bạch Phật: Thế Tôn, Bồ-tát Ma-ha-tát tu học nên học pháp nào? Phật nói: Xá-lợi Tử, Bồ-tát Ma-ha-tát biết khơng có pháp khơng có học; tu học Vì sao? Tất pháp khơng có, hàng dị sinh ngu muội lại phân biệt, đeo bám pháp khơng có Xá-lợi Tử bạch Phật: Thế Tơn, pháp khơng có lại có? Phật nói: Xá-lợi Tử, pháp khơng có lại có, hàng dị sinh ngu muội khơng biết pháp khơng có nên nói vơ minh; cố chấp vơ minh Vì cố chấp nên khởi tâm phân biệt; phân biệt nên rơi vào nhị biên Cứ quay vòng tất pháp, phân biệt đủ loại, khởi tướng sở đắc Chúng phân biệt dựa vào nhị biên mà sinh chấp trước Vì phân biệt pháp khứ, phân biệt pháp vị lai, phân biệt pháp Do phân biệt nên đeo bám danh sắc Xá-lợi Tử, dị sinh khơng hiểu pháp khơng có tính nên khởi phân biệt, đạo Như thật biết rõ thấy Do không biết, thấy, nên không khỏi ba cõi Đối với pháp Thật tế, an trú, không sinh tin; rơi vào số dị sinh ngu muội Bấy giờ, Tơn giả Xá-lợi Tử lại bạch Phật: Thế Tơn, Bồ-tát Ma-ha-tát học có phải học Nhất thiết trí khơng? Phật cố chấp: Xá-lợi Tử, Bồ-tát Ma-ha-tát học học Nhất thiết trí Bồ-tát Ma-ha-tát học học Nhất thiết trí Học học tất pháp, gần gũi Nhất thiết trí, thành tựu Nhất thiết trí Bấy giờ, Tơn giả Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tơn, có người huyễn hỏi làm tu học Nhất thiết trí, làm gần gũi Nhất thiết trí, làm thành tựu Nhất thiết trí Người hỏi vậy, nên trả lời nào? Phật nói: Tu-bồ-đề, ta hỏi ơng, ơng tuỳ ý đáp Tu-bồ-đề nói: Hay thay! Thế Tơn, mong muốn nghe Phật nói: Tu-bồ-đề, ý ông nào? Huyễn khác với sắc, sắc khác với huyễn khơng? Và thế, huyễn có khác thụ, tưởng, hành, thức thụ, tưởng, hành, thức có khác với huyễn khơng? Tu-bồ-đề nói: Khơng, Thế Tơn Khác huyễn khơng phải sắc, khác sắc khơng phải huyễn Huyễn sắc, sắc huyễn Thụ, tưởng, hành, thức Phật nói: Tu-bồ-đề, ý ơng nào? Có năm thủ uẩn Bồ-tát chăng? Tu-bồ-đề nói: Như vậy, Thế Tôn Đúng thế, Thiện Thệ Phật bảo Tu-bồ-đề: Nên biết năm thủ uẩn người huyễn Vì sao? Nói sắc huyễn; thụ, tưởng, hành, thức huyễn Sắc, thụ, tưởng, hành, thức sáu căn, năm uẩn Vì vậy, Bồ-tát Ma-ha-tát huyễn Nếu muốn tu học Bát-nhã Ba-la-mật, nên học huyễn, tức Vơ Thượng Chính đẳng Chính giác Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tơn, có Bồ-tát trú Đại thừa, nghe nói mà khơng kinh sợ khơng? Phật nói: Tu-bồ-đề, Bồ-tát trú Đại thừa đó, nương theo ác tri thức nghe pháp xong liền bị kinh sợ Nhưng Bồ-tát đó, theo thiện tri thức, nghe pháp không sinh kinh sợ Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tôn, ác tri thức Bồ-tát Ma-ha-tát Phật nói: Nếu có người bảo phải xa rời Bát-nhã Ba-la-mật, ác tri thức Bồ-tát Thế thiện tri thức Bồ-tát? Phật nói: Nếu tự tun thuyết Bát-nhã Ba-la-mật để chuyển hóa người khác; lại người khác rõ nghiệp phiền não lỗi lầm phiền não, khuyên họ hiểu biết, hiểu biết lại khiến họ xa rời; lại khuyên họ đừng rời chư Phật Tu-bồ-đề nên biết, người mặc áo giáp Đại thừa, Đại thừa trang nghiêm, an trú Đại thừa Đó thiện tri thức Bồ-tát Ma-ha-tát Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tôn, Phật nói, Bồ-tát Ma-ha-tát mặc áo giáp Đại thừa, Đại thừa trang nghiêm, an trú Đại thừa Thế Tơn, nên nói cú nghĩa nghĩa Bồ-tát? Phật nói: Tu-bồ-đề, nên biết khơng phải cú nghĩa nghĩa Bồ-tát Vì sao? Bồ-tát khơng bị chướng ngại tất pháp, hiểu biết thật tất pháp; Vô Thượng Chính đẳng Chính giác khơng chướng ngại, hiểu biết thật Đây gọi nghĩa Bồ-tát Lại nữa, Thế Tơn Sao lại gọi Ma-ha-tát? Phật nói: Là bậc tối thượng chúng hữu tình Vì nghĩa nên gọi Ma-ha-tát Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi Tử bạch Phật: Thế Tơn, thích nói nghĩa Ma-ha-tát Phật nói: Tùy thích nói, lúc Xá-lợi Tử nói: Có ngã kiến, chúng sinh kiến, mạng kiến, bổ-đặc-già-la kiến, chư hữu thú kiến, đoạn kiến, thường kiến hữu thân kiến Nếu rời kiến đó, chúng sinh mà nói pháp Ma-ha-tát Bấy giờ, Tôn giả Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tơn, thích nói nghĩa Ma-ha-tát Phật nói: Tùy thích nói, lúc Tu-bồ-đề nói: Hoặc tâm Bồ-đề, tâm Nhất thiết trí, tâm vơ lậu, tâm vô đẳng, tâm vô đẳng đẳng; tâm mà không chướng ngại, không đeo bám, không bị tất Thanh Văn, Duyên Giác làm hoại Vì nghĩa nên gọi Ma-ha-tát; nhờ mà vào chúng Bồ-tát Ma-ha-tát Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi Tử bạch Tu-bồ-đề: Tại tâm khơng ngăn ngại, khơng chấp trước? Tu-bồ-đề nói: Vì vơ tâm nên khơng có tâm chướng ngại khơng có tâm chấp trước Xá-lợi Tử hỏi: Nghĩa tâm gì? Tu-bồ-đề nói: Xá-lợi Tử, tâm sinh nơi hữu, nơi vơ khơng? Có thể có khơng? Xá-lợi Tử nói: Khơng thể, Tu-bồ-đề Bấy giờ, Tu-bồ-đề bảo Xá-lợi Tử: Nếu tâm khơng thể có nơi hữu, vơ, cịn nói đến tâm? Tơn giả Xá-lợi Tử khen Tu-bồ-đề: Hay thay! Hay thay! Tu-bồ-đề, Phật nói, ơng bậc tối thắng đệ việc hành tam-muội Vô tránh Bấy giờ, Tôn giả Mãn Từ Tử bạch Phật: Thế Tơn, thích nói nghĩa Ma-ha-tát Phật nói: Tùy thích nói, lúc Mãn Từ Tử nói: Ma-ha-tát nghĩa mặc áo giáp Đại thừa, lấy pháp Đại thừa mà tự trang nghiêm, an trú Đại thừa Vì nói Ma-ha-tát Bấy giờ, Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tơn, nói Bồ-tát Ma-ha-tát mặc áo giáp Đại thừa dựa vào nghĩa để nói áo giáp Đại thừa? Phật nói: Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát khởi niệm này: Ta nên độ vô lượng vô số chúng sinh khiến đến Niết-bàn Tuy độ chúng sinh không khởi tưởng độ chúng sinh, không chúng sinh chứng đắc Niết-bàn Vì sao? Vì tự tính tất pháp vốn vậy, xa rời tạo tác Tu-bồ-đề, ví huyễn sư, ngã tư đường, dùng huyễn thuật làm cho đám đông người xuất hiện; họ xuất người lại lánh mặt Tubồ-đề, ông nghĩ nào? Những người huyễn từ trước đến có thật khơng? Có bị đi, có bị hủy hoại khơng? Tu-bồ-đề nói: Khơng, Thế Tơn Phật nói: Tu-bồ-đề, Bồ-tát Ma-ha-tát Tuy độ vô lượng vô số chúng sinh khiến đến Niết-bàn, thật khơng có chúng sinh độ Bồ-tát Ma-ha-tát nghe nói mà khơng kinh sợ, nên biết Bồ-tát Ma-ha-tát mặc áo giáp Đại thừa mà tự trang nghiêm Bấy giờ, Tôn giả Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tơn, hiểu nghĩa Phật nói, Bồ-tát Ma-ha-tát biết rõ thế, tức mặc áo giáp Đại thừa, dũng mãnh kiên cố, mà khéo trang nghiêm Phật nói: Tu-bồ-đề, vậy, Vì sao? Nhất thiết trí pháp vơ vi, khơng tạo tác; lợi ích chúng sinh nên khởi phương tiện Và chúng sinh pháp vô vi, không tạo tác Tu-bồ-đề nói: Đúng Phật nói Vì sao? Sắc không buộc không cởi; thụ, tưởng, hành, thức không buộc không cởi Thế Tôn, Chân sắc không buộc không cởi; Chân thụ, tưởng, hành, thức không buộc không cởi Bấy giờ, Tôn giả Mãn Từ Tử bạch Tu-bồ-đề: Như Tơn giả nói, sắc khơng buộc khơng cởi; thụ, tưởng, hành, thức không buộc không cởi; Chân sắc không buộc không cởi; Chân thụ, tưởng, hành, thức khơng buộc khơng cởi Theo đó, sắc khơng buộc khơng cởi gì? Thụ, tưởng, hành, thức khơng buộc khơng cởi gì? Chân sắc khơng buộc khơng cởi gì? Chân thụ, tưởng, hành, thức khơng buộc khơng cởi gì? Tu-bồ-đề nói: Mãn Từ Tử, ông nên biết Sắc người huyễn không buộc không cởi; thụ, tưởng, hành, thức người huyễn không buộc không cởi; Chân sắc người huyễn không buộc không cởi; Chân thụ, tưởng, hành, thức người huyễn khơng buộc khơng cởi Vì sao? Vì khơng có, nên khơng buộc khơng cởi; xa rời nên khơng buộc khơng cởi; khơng sinh nên khơng buộc không cởi Nếu Bồ-tát Ma-ha-tát biết rõ thế, tức an trú Đại thừa, mặc áo giáp Đại thừa, Đại thừa trang nghiêm Lúc đó, Tơn giả Mãn Từ Tử nghe nói liền đứng lặng thinh Bấy giờ, Tôn giả Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tôn, lời Phật dạy, Bồ-tát Maha-tát an trú Đại thừa, mặc áo giáp Đại thừa, Đại thừa trang nghiêm Thế Tơn, gọi Đại thừa? Bồ-tát hiểu rõ? Thừa xuất từ đâu? Sau xuất trú đâu? Phật bảo Tu-bồ-đề: Đại thừa khơng có hạn lượng, khơng có phần số, khơng có giới hạn Vì nghĩa nên gọi Đại thừa Bồ-tát Ma-ha-tát nên biết rõ Lại nói: Đại thừa từ đâu xuất hiện, trú chỗ nào? Thừa từ ba cõi hiện, trú Ba-la-mật Thừa khơng bị chấp trước nên trú Nhất thiết trí; từ sinh Bồ-tát Ma-ha-tát Lại nữa, Tu-bồ-đề Nếu pháp khơng xuất hiện, khơng có chỗ trú; khơng trú nên tương ưng với Nhất thiết trí vơ trú Lại nữa, Đại thừa khơng có, nên khơng sinh Vì khơng sinh nên sinh Vì sao? Hoặc có sinh ra, không sinh ra, hai pháp khơng thể có được, khơng sinh ra; tất pháp, khơng có pháp sinh ra, khơng có phi pháp sinh Tu-bồ-đề, Bát-nhã Ba-la-mật Bồ-tát Ma-ha-tát sinh Bấy giờ, Tôn giả Tu-bồ-đề bạch Phật: Thế Tơn, Phật nói, pháp Đại thừa gian, trời, người, A-tu-la, pháp tối thắng, ngang hư không Giống hư không nhận vơ lượng vơ số chúng sinh, pháp Đại thừa vậy, nhận vơ lượng vô số chúng sinh Thế Tôn, pháp Đại thừa, Bồ-tát Ma-ha-tát khơng thấy có đến, khơng thấy có đi, khơng có chỗ trú; khơng thể phần trước, phần sau, phần giữa; ba đời giống nhau, khơng có sinh Cho nên nghĩa Đại thừa nói Bấy giờ, Thế Tơn khen: Hay thay! Hay thay ! Tu-bồ-đề, vậy, Tu-bồ-đề, Bồ-tát Ma-ha-tát tu học pháp Đại thừa; tức Bồ-tát Ma-ha-tát thành tựu Nhất thiết trí 10 nghĩ: “Vì ta muốn phía Đơng để cầu Pháp, nên cúng dường Bồ-tát Maha-tát Pháp Thượng lợi ích lớn Nay ta nên tự bán thân mình, tùy giá có mà mua hương hoa, tự cầm đến để cúng dường Bồ-tát Maha-tát Pháp Thượng Vì sao? Nhiều đời đến nay, ta nhân duyên ham muốn nên luân hồi nhận thân sinh tử, trải qua vô lượng khổ, lưu chuyển nẻo, tiêu tan thân mà cuối chẳng có lợi ích, chưa xả thân mạng cho Pháp tịnh Vì ta cầu pháp nên không keo kiệt.” Suy nghĩ rồi, liền nơi chỗ đơng người thành, nói to này: “Nay ta bán thân, mua ta, mua ta.” Bấy Ma biết việc rồi, liền nghĩ: “Nay Bồ-tát Thường Đề, vui thích pháp, nên bán thân mình, muốn mua hương hoa cúng dường Bồ-tát Pháp Thượng để cầu Bát-nhã Ba-la-mật Tại Bồ-tát hành Bát-nhã Ba-la-mật thành tựu Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, giống biển lớn không bị khuynh động, Ma khơng thể phá hoại, não loạn; nhân dun mà cảnh giới ta bị trống rỗng Vì ta nên bày phương tiện làm hỏng ý đạo họ.” Bấy ác ma nghĩ rồi, vào lúc Bồ-tát Thường Đề xướng lên thế, liền dùng Ma lực che khuất khiến cho tất dân chúng thành khơng nghe tiếng nói Bồ-tát Thường Đề Lúc Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề xướng lên ba lần khơng mua, Bồ-tát tâm sinh sầu não, khóc lóc nói rằng: “Khổ thay! Khổ thay! Ta bán thân để cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, khơng mua, biết thân ta tội lỗi sâu nặng.” Bấy giờ, Thiên chủ Đế Thích biết việc liền nghĩ: “Ta nên đến chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề kia, xem tâm ơng có thật kiên cố vui thích pháp, có bỏ thân khơng?” Thiên chủ Đế Thích nghĩ rồi, thân liền biến làm Bàla-môn, đến trước Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề mà hỏi rằng: “Ơng ưu sầu, khóc lóc, khổ não thế?” Bồ-tát Thường Đề nói: “Ta muốn bán thân khơng có người mua Vì dun nên đứng khóc.” Bà-la-mơn nói: “Ơng bán thân để làm gì?” Bồ-tát Thường Đề nói: “Vì ta ưa thích Pháp, nên tự bán thân mua hương hoa, muốn cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng để cầu Bát-nhã Ba-la-mật Nhưng thân ta, mỏng phúc đức, nên bán mà không mua.” Bấy Bàla-môn bảo Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: “Ta chẳng cần người làm việc Lúc ta muốn cúng tế lớn, cần tim người, máu người, tủy người Ơng bán cho ta khơng?” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nghe lời nói rồi, sung sướng, vui mừng, liền nghĩ: “Lúc ta lợi tối thượng, định nghe Bát-nhã Ba-la-mật, viên mãn nguyện ước, Bà-la-môn chịu cần đến tim máu tủy ta, ta nên vui vẻ mà cho hết.” Nghĩ liền nói với Bà-la-môn: “Nhân giả cần, ta dâng cho.” Bà-la-môn nói: “Ơng muốn giá bao nhiêu?” Bồ-tát Thường Đề nói: “Ông đưa bao nhiêu, ta nhận nhiêu.” Bấy Bồ-tát Ma-ha-tát 213 Thường Đề liền cầm đao bén đâm lên cánh tay phải cho chảy máu, lại muốn phá xương chân phải cho chảy tủy Bấy có người gái trưởng giả lầu cao, từ xa thấy Bồtát Ma-ha-tát Thường Đề, trước tự đâm lên cánh tay cho chảy máu, lại muốn phá xương để lấy tủy, liền nghĩ: “Thiện nam tử làm khổ thân thế? Ta nên đến tìm hiểu lý do.” Lúc đó, người gái trưởng giả nghĩ rồi, liền xuống lầu, đến chỗ Bồ-tát, hỏi rằng: “Thiện nam tử, ơng cớ mà nơi thân chịu khổ sở này, lấy máu tủy muốn làm gì?” Bồ-tát Thường Đề nói: “Thiện nữ nhân nên biết, ta nghèo nàn, khơng có tiền bạc châu báu, nên lấy máu tủy bán cho Bà-la-mơn này, có tiền mua hoa hương cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng.” Người gái trưởng giả nói: “Ơng dùng hoa hương cúng dường Bồ-tát Maha-tát có lợi ích cơng đức?” Bồ-tát Thường Đề nói: “Thiện nữ nhân, nên biết Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng ta thuyết Bát-nhã Ba-lamật cửa phương tiện; học pháp chúng sinh làm chỗ quay về, tức thành tựu Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, thân sắc vàng ba mươi hai tướng đại nhân, tám mươi vẻ đẹp hình hài, ánh sáng thường hằng, ánh sáng vô lượng, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười lực, bốn vô sở úy, bốn vơ ngại trí, mười tám pháp bất cọng v.v… nghĩ bàn, vô lượng vô số pháp cơng đức Phật viên mãn, đem tất Pháp báu vô thượng phân chia bố thí cho tất chúng sinh Vì thế, ta muốn thành tựu cơng đức nên đến cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát đó, nghe nhận Bát-nhã Ba-la-mật cửa Phương tiện.” Bấy giờ, người gái trưởng giả bạch Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: “Thiện nam tử, ông nói thật có Nếu người cầu Pháp thế, giả sử đem hết thân mạng Hằng hà sa số mà cúng dường nên làm, khơng phí cơng mà cịn có lợi ích lớn Thiện nam tử, nhà tơi có đủ vàng bạc, lưu ly, xa cừ, mã não, san hô, hổ phách, pha-chi-ca, đủ loại trân báu, y phục, đồ nằm, cờ phướn, lọng báu, hương, hoa, đèn, đồ hương; tùy theo ơng cần, tơi cho đủ Ơng nên nhận lấy để cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, đừng có bán thân mà chịu khổ sở Tơi muốn ông đến chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng đó, chiêm lễ, gần gũi, tùy hỷ cúng dường, gieo thiện căn.” Người gái trưởng giả nói rồi, đứng qua bên Bấy Thiên chủ Đế Thích dấu thân Bà-la mơn mà trở lại tướng cũ, đứng trước Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nói này: “Hay thay! Hay thay! Thiện nam tử, ông kiên cố, thâm tâm ưa pháp, dũng mãnh siêng cầu Thiện nam tử, chư Phật Như Lai Ứng cúng Chính đẳng Chính giác q khứ, cịn hành đạo Bồ-tát cầu Bát-nhã Ba-la-mật, giống ông hơm khơng khác Ơng tương lai định thành Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, viên mãn tất pháp công đức Phật Thiện nam tử, ta thật không cần đến tim, máu, tủy người mà đến để dị thử Ơng có cần điều ta giúp cho ông.” Bồ-tát Thường Đề đáp: “Thiên chủ, 214 ơng cho ta Vơ thượng Chính đẳng Chính giác khơng?” Thiên chủ Đế Thích đáp: “Thiện nam tử, cảnh giới chư Phật, khơng phải cảnh giới ta, chư Phật Như Lai thành tựu, ta khơng thể Nếu cần khác ta dâng cho.” Bồ-tát Thường Đề nói: “Ta khơng cịn nguyện khác Hơn nữa, ta đem nguyện lực, thật ngữ lực mình, oai thần lực Phật Thế tôn, ta định khơng thối chuyển Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, chư Phật Như Lai Ứng cúng Chính đẳng Chính giác biết thâm tâm ta, nguyện thân ta trở lại cũ.” Bấy Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nói lên rồi, thống chốc thân liền bình phục, vết sẹo khơng có Bấy Thiên chủ Đế Thích thấy tướng rồi, tán thán có, ẩn thân không Bấy giờ, người gái trưởng giả liền bạch Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: “Thiện nam tử, ông đến nhà tôi, thưa với cha mẹ tôi, cầu xin thứ cần đến mà đem cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng.” Bấy Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nói với người gái trưởng giả rằng: “Hay thay! Cùng đi, lúc.” Vậy người gái trưởng giả đến nhà cha với Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề Đến nhà Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề đứng bên cửa; người gái trưởng giả liền vào nhà thưa với cha mẹ rằng: “Cha mẹ, nhà ta có đủ vàng bạc, trân báu đủ thứ cải, xin cho ít, cung cấp cho năm trăm thị nữ, cho phép theo Con với Bồ-tát Maha-tát gọi Thường Đề, đến cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát gọi Pháp Thượng, mà Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng chúng thuyết pháp sâu xa, nghe pháp tức thành tựu tất cơng đức lợi ích Phật pháp Vì xin cha mẹ cho phép.” Bấy cha mẹ liền bảo gái: “Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề, người mà nói, chỗ nào.” Cơ gái đáp: “Nay ngồi cửa Cha mẹ nên biết, Bồ-tát Ma-ha-tát thâm tâm ưa pháp, dũng mãnh, kiên cố, muốn thành tựu Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, rộng độ tất chúng sinh thoát khổ sinh tử, muốn đến cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng Vì cầu Bát-nhã Ba-la-mật mà tự bán thân mình, thành lớn tiếng rao rằng: ‘Ai mua ta.’ Rao ba lần mà khơng có người mua Bấy Bồ-tát Thường Đề ưu sầu, khổ não, đứng mà khóc Lúc lầu cao, thấy Bà-lamôn đến chỗ Bồ-tát, nói chuyện với Nói xong Bồ-tát tay cầm đao bén, đâm vào cánh tay phải cho chảy máu, lại muốn cắt đứt chân phải mình, phá xương để lấy tủy Lúc thấy việc liền nghĩ: ‘Thiện nam tử hành hạ thân thế; ta nên đến tìm hiểu lý do.’ Nghĩ liền đến, hỏi người rằng: ‘Ơng cớ chịu khổ sở này, lấy máu tủy muốn làm gì?’ Người trả lời rằng: ‘Ta muốn mua hoa hương đem đến cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng Vì ta nghèo nàn nên khơng có tiền bạc, châu báu Vì lấy máu tủy bán cho Bà-la-môn này, giá tiền thu mua hương hoa cúng dường Bồ- 215 tát.’ Cha mẹ, nghe người nói, lịng tán thán, lại hỏi người rằng: ‘Ơng cúng dường Bồ-tát thế, có lợi ích, cơng đức gì?’ Người trả lời rằng: ‘Vì cúng dường Bồ-tát nên nghe Bát-nhã Ba-la-mật cửa Phương tiện từ vị Học Pháp thành tựu vơ lượng vơ số pháp công đức bất khả tư nghị Phật.’ Con nghe nói tâm sinh hoan hỷ liền bảo người rằng: ‘Thiện nam tử, cầu pháp mà hành hạnh khó hành, thật có Ơng khơng cần hành hạ thân thế, nhà tơi có đủ vàng bạc, trân báu đủ thứ cải, ơng muốn tơi giúp cho Tơi ưa muốn ông đến chỗ Bồ-tát Maha-tát Pháp Thượng đó, chiêm lễ, gần gũi, tùy hỷ cúng dường.’ Con lại nói rằng: ‘Nay lại ơng đến nhà cha tôi, thưa với cha mẹ để cầu xin tiền của, ông đem đến cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng.’ Người liền đáp: ‘Hay thay! Có thể đi, lúc.’ Cha mẹ, duyên nên Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề đến Vì thế, cha mẹ muốn khiến thành tựu tất pháp cơng đức vơ thượng, loại tiền bạc châu báu thị nữ, muốn, xin chấp thuận, đừng có ngăn ngại.” Bấy cha mẹ liền bảo gái rằng: “Như nói, Thiện nam tử thật có, cầu pháp mà làm hạnh khó làm, muốn thành tựu pháp cơng đức bất khả tư nghị Phật, muốn làm lợi ích lớn cho tất chúng sinh Nhân duyên nghiệp tối thắng, cao tất gian Nay nghe ơng đến, muốn điều tùy ý Chúng muốn đến chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng đó, chiêm lễ, gần gũi, tùy hỷ cúng dường.” Bấy giờ, người gái trưởng giả nhân dun cúng dường Bồtát Ma-ha-tát Pháp Thượng nên bạch cha mẹ rằng: “Con không dám cản trở công đức người, cha mẹ muốn đến tùy ý.” Bấy người gái trưởng giả liền chuẩn bị năm trăm cỗ xe, báu trang nghiêm, khiến năm trăm thị nữ, thân hình nghiêm chỉnh, người ngồi xe; có vàng bạc, trân báu, y phục, đồ nằm, cờ phướn, lọng báu, hoa, hương, đèn, đồ hương, đủ loại vật chở xe Bấy người gái trưởng giả Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề xe; cha mẹ, bà xe báu Trang nghiêm thế, nối vòng theo khỏi chỗ ở, phía Đơng đến chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng Đi trải qua năm trăm do-tuần, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề người gái trưởng giả từ xa nhìn thấy thành, thành bảy lớp, bảy lớp tường thành, hàng bảy báu bao bọc chung quanh Thành cao rộng mười hai do-tuần, rộng rãi tịnh, năm trăm đường, xóm nối liền nơi, cầu bến thẳng, an ổn, tươi tốt, người dân sung túc, thật đáng ưa thích Ở chỗ đơng người thành có tịa pháp lớn, cao rộng đẹp đẽ, báu trang nghiêm; từ xa thấy Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng ngồi tịa, có vơ lượng trăm ngàn trời, người, bốn chúng, cung kính vây quanh, nghe nhận pháp thuyết Thấy rồi, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề tâm sinh sung sướng, vui vừng, hoan hỷ giống Tỷ-khưu 216 pháp lạc Thiền thứ ba, tâm chun chú, tơn trọng cung kính, liền bảo gái trưởng giả rằng: “Thành gọi Chúng Hương, Bồ-tát Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng Bây không nên xe đến trước chỗ đó.” Nói xong, tất liền xuống xe, hoan hỷ, cung kính, bước phía trước 217 Quyển XXV Phẩm 30: Bồ-tát Thường Đề Phần Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề dẫn gái trưởng giả thị nữ, cha mẹ, bà quanh, cầm đủ loại trân báu, cúng phẩm, vào thành Chúng Hương, lòng khát ngưỡng, muốn gặp Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề v.v… vào thành rồi, đến chỗ Bồtát Cách khơng xa, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề thấy Thiên chủ Đế Thích vơ số trăm ngàn Thiên tử rải hoa trời mạn-đà-la, ma-ha mạn-đà-la, đủ loại hoa trời, hoa trời kim ngân thù diệu khác hư không rải hương bột chiên đàn, lại cử nhạc trời vi diệu; hoa tung lên, dừng hư không Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề thấy liền hỏi Thiên chủ Đế Thích: Kiêu-thi-ca, dun mà ơng, hư không, vô số trăm ngàn Thiên tử tung rải hoa trời, bột hương chiên đàn, cử nhạc trời? Thiên chủ Đế Thích bạch Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: Thiện nam tử, ơng khơng biết sao? Có Pháp tên Ma-ha Bát-nhã Ba-la-mật, mẹ chư Phật, mẹ Bồ-tát Người học pháp tức thành tựu Nhất thiết trí, viên mãn tất pháp cơng đức Phật Ơng nên biết, chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng diễn thuyết pháp, riêng có đài bảy báu, cao rộng, đẹp đẽ, đủ loại trang nghiêm, chân châu, lưới báu, xen kẽ giăng bủa Ở đài có giường bảy báu, giường đặt hộp bảy báu, dùng vàng hồng kim chép Chính pháp Bát-nhã Ba-la-mật này, đặt vào hộp, đủ loại trân báu chất quanh Bốn góc đài đặt bốn lị hương bạch ngân, đốt hương hắc trầm thủy, cúng dường Chính pháp Ma-ha Bát-nhã Ba-la-mật Vì dun nên chư Thiên chúng tôi, hư không, rải hoa cúng dường Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề hỏi Thiên chủ Đế Thích: Kiêu-thi-ca, ơng nói, mẹ chư Phật mẹ Bồ-tát, Chính pháp Ma-ha Bát-nhã Ba-lamật vi diệu, sâu xa, tối thượng, có Ơng dùng phương tiện ta Thiên chủ Đế Thích nói: Thiện nam tử, Chính pháp Ma-ha Bát-nhã Ba-la-mật hộp bảy báu Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng dùng ấn bảy báu in lên đó, tơi khơng có cách ơng 218 Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề gái trưởng giả v.v… chậm bước lên phía trước, đến chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, tức lấy vàng, bạc, trân báu, y phục, đồ nằm, cờ, phướn, lọng báu, hương, hoa, đèn, đồ hương v.v… đem theo, chia làm hai phần, trước lấy phần để cúng dường Ma-ha Bát-nhã Ba-la-mật, lấy phần cúng dường Bồ-tát Ma-hatát Pháp Thượng Cúng dường rồi, lại lấy đủ loại hoa, hương diệu sắc, hướng đến chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng mà rải lên Nhờ oai lực Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng nên hoa rải lên Bồ-tát dừng hư không, biến thành đủ loại lầu gác đẹp quý Các lầu gác tự nhiên có chân châu, chuỗi ngọc, giăng bủa xen kẽ Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề gái trưởng giả thấy tướng rồi, nghĩ rằng: Tướng lành thay, thật có Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng trú địa Bồ-tát mà oai đức thần thông cịn thế, thành tựu Vơ thượng Chính đẳng Chính giác Các cơng đức Ngài xưng kể Bấy giờ, gái trưởng giả nghĩ rồi, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, thêm cung kính, tơn trọng, u mến; năm trăm thị nữ cung kính, tơn trọng, yêu mến Bấy giờ, gái trưởng giả năm trăm thị nữ phát tâm Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, nói rằng: Ta nguyện đem nhân dun thiện này, đời vị lai, thành Phật; lúc làm Bồ-tát, Bồ-tát Ma-hatát Pháp Thượng, u thích, tơn trọng Bát-nhã Ba-la-mật khơng khác, rộng người mà tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật, thành tựu phương tiện thiện xảo Bát-nhã Ba-la-mật, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng ngày không khác Nghĩ rồi, gái trưởng giả năm trăm thị nữ tức thời đầu mặt lạy chân Bồ-tát, lạy chấp tay lui đứng bên Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề, sau cúng dường thứ trên, tức thời đầu mặt lạy chân Bồ-tát Lạy xong quanh xưng tán, hoan hỷ chiêm ngưỡng, chấp tay dừng lại, hỏi Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng: Đại sĩ nên biết, nhân duyên lành nên đến đây, vốn cầu Bát-nhã Ba-la-mật, rừng vắng tịch mịch mà nghĩ phương cách Lúc khơng có tiếng bảo rằng: “Ơng phía Đơng mà cầu Bát-nhã Ba-la-mật.” Con theo lời dạy liền tìm phía Đơng mà Đi phía Đơng không lâu, lại nghĩ: “Đi hướng không hỏi tiếng không trung phía Đơng xa hay gần, đến nơi chốn nào, từ mà nghe Bát-nhã Ba-la-mật.” Lúc đó, buồn bã, khóc lóc, liền đứng qua bảy ngày đêm Lúc buồn bã khóc lóc thấy có hình tượng Như Lai, đứng trước mặt nói rằng: “Thiện nam tử, từ phía Đơng năm trăm do-tuần có thành Chúng Hương, có Bồ-tát Ma-ha-tát tên Pháp Thượng Ơng đến đó, nghe Bát-nhã Ba-la-mật.” Lúc nghe nói lịng vui mừng, lòng nghĩ đến Đại sĩ chỗ đó, suy nghĩ Bát-nhã Ba-la-mật Lúc đó, trú tưởng tất pháp khơng có nơi y chỉ, tức vào vơ lượng vơ số cửa tam-ma-địa Ở tam-ma-địa, thấy chư Phật Như Lai Ứng cúng 219 Chính đẳng Chính giác vơ lượng a-tăng kỳ giới mười phương, Bồ-tát Ma-ha-tát tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật Các Như Lai khen rằng: “Hay thay! Hay thay! Thiện nam tử, ơng nhân duyên cầu Bát-nhã Ba-la-mật mà vào cửa tam-ma-địa.” Lúc đó, chư Như Lai bày đủ thứ lợi hỷ thế, an ủy rồi, biến Bấy giờ, khỏi tam-ma-địa rồi, không thấy lại chư Phật Như Lai, lòng khổ não, nghĩ rằng: “Như Lai từ chỗ đến, chỗ nào.” Con lại suy nghĩ: “Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng kia, chỗ Phật trước đây, trồng sâu thiện căn, thông đạt Bát-nhã Ba-la-mật, đủ phương tiện Ta nên đến đó, nghe nhận Bát-nhã Ba-la-mật hỏi nghĩa này.” Vì dun nên hơm đến đây, chiêm lễ Bồ-tát Đại sĩ Tâm hoan hỷ, vui sướng, giống Tỷ-khưu pháp lạc tầng Thiền thứ ba Đại sĩ, tam-ma-địa thấy Như Lai, Như Lai từ nơi đến, nơi Xin nguyện Đại sĩ dạy cho con, khiến thường thấy Phật Thế Tôn 220 Phẩm 31: Bồ-tát Pháp Thượng Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng nói với Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: “Thiện nam tử, Như Lai không từ đâu đến không đâu Vì sao? Chân khơng động Chân tức Như Lai Pháp bất sinh không đến, không Pháp bất sinh tức Như Lai Thực tế không đến, khơng Thực tế tức Như Lai Tính Khơng khơng đến, khơng Tính Khơng tức Như Lai Pháp vô nhiễm không đến, không Pháp vô nhiễm tức Như Lai Tịch diệt không đến, không Tịch diệt tức Như Lai Hư không không đến, không Hư không tức Như Lai Thiện nam tử, lìa pháp khơng có pháp gọi Như Lai Điều nào? Nghĩa Chân Như Lai, Chân tất pháp Chân Như không phân biệt, không hai không ba Thiện nam tử, ví cuối xuân đầu hạ, vào trưa, quáng nắng phát động Nếu lúc có người tìm nước ý ơng nào? Nước từ chỗ đến? Có phải đến từ biển Đơng? Có phải đến từ biển Nam, Tây, Bắc? Khi thế?” Bồ-tát Thường Đề nói: “Trong qng nắng khơng thể có nước, hồ có đến có sao? Chỉ thấy sai lầm, ngu si, khơng có trí.” Bồ-tát Pháp Thượng nói: “Thiện nam tử, tất Như Lai Nếu người chấp trước sắc tướng dùng âm quán Như Lai, khởi lên phân biệt đến, đi; nên biết thấy người sai lầm, ngu si khơng có trí Vì sao? Như Lai Pháp thân khơng phải sắc thân thấy Thiện nam tử, tính pháp khơng đến, không Tất Như Lai khơng đến, khơng Lại huyễn sư hóa quân voi, quân ngựa, quân xe, quân Bốn đạo quân biến nên không đến, không đi; tất Như Lai thế, khơng đến, khơng Lại có người mộng, thấy Phật, hai Phật, ba, bốn, năm Phật trăm ngàn chư Phật Thiện nam tử, chư Phật từ chỗ đến chỗ nào?” Bồ-tát Thường Đề nói: “Đại sĩ, mộng không thật, pháp không định Ở pháp làm có đến, đi?” Bồ-tát Pháp Thượng nói: “Tất Như Lai Như Phật nói: ‘Các pháp mộng Có người khơng thể thật liễu tri pháp mộng tức dùng sắc tướng, âm thanh, ngôn ngữ, danh tự, chấp trước phân biệt chư Phật Như Lai đến, đi.’ Thiện nam tử, người pháp thật, phân biệt sai lầm nên biết người gọi dị sinh ngu muội, thân chịu sinh tử, luân chuyển nẻo, xa lìa Bát-nhã Ba-la-mật, xa lìa tất Phật pháp Thiện nam tử, người hiểu rõ thật tất pháp mộng, giống Phật nói; pháp 221 tức khơng có pháp có đến, đi; khơng có phân biệt Biết rõ thật tất Như Lai không đến, không đi, không sinh, khơng diệt; người biết thấy pháp, biết pháp Người tức gần Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, hành Bát-nhã Ba-la-mật, khơng nhận khơng tín thí nước đó, làm ruộng phúc lớn cho người đời Thiện nam tử, lại biển lớn có đủ loại báu Báu khơng từ phương Đông mà đến, không từ phương Nam, Tây, Bắc, bốn hướng, phương trên, mà đến Chỉ phúc nghiệp tất chúng sinh tạo tác chiêu cảm báo ứng Vì biển lớn có trân báu, tất trân báu từ nhân dun mà sinh, khơng phải khơng có nhân dun mà sinh Nhân dun hịa hợp tức có; nhân dun tan, diệt tức khơng Có khơng từ mười phương đến, không không mười phương Thân Như Lai thế, không đến từ mười phương, khơng mười phương Chỉ nhân dun hịa hợp mà sinh khơng trụ Pháp nhân dun khơng phải khơng có nhân dun mà sinh Nhân duyên hòa hợp tức sinh, nhân duyên tan rã tức diệt Sinh không đến từ mười phương, diệt không mười phương Thiện nam tử, lại đàn Khơng hầu có dây đàn, có thùng gỗ, có cần gỗ; người dùng tay đánh lên phát tiếng Tiếng không từ nơi đến, không từ dây dàn phát ra, không từ thân đàn phát ra, không từ cần đàn phát ra, không từ tay phát ra; nhân dun hịa hợp nên có tiếng Nhân dun tan rã tức khơng có tiếng; tiếng diệt không đâu Thiện nam tử, chư Phật Như Lai Từ tất thiện tương ưng, đủ nhân duyên, mà lý sinh ra; nhân, duyên, thiện mà sinh; khơng phải khơng có nhân duyên mà sinh Duyên hợp nên sinh, sinh mà đến; dun tan nên diệt, diệt mà khơng có Thiện nam tử, ông nên thật liễu tri chư Phật Như Lai không đến, không Nếu biết chư Phật không đến, không đi, tức trú tất pháp không sinh, không diệt Biết hành phương tiện thiện xảo Bát-nhã Ba-la-mật, định thành tựu Vơ thượng Chính đẳng Chính giác.” Bấy giờ, lúc Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng nói pháp chư Phật Như Lai không đến không này, ba ngàn Đại thiên giới chấn động sáu loại, mười tám tướng; động, biến động, đẳng biến động, hống, biến hống, đẳng biến hống, chấn, biến chấn, đẳng biến chấn, dũng, biến dũng, đẳng biến dũng, bộc, biến bộc, đẳng biến bộc, kích, biến kích, đẳng biến kích Hiện mười tám tướng rồi, tất cung Ma ẩn khuất, không hiện; lúc mà đủ loại hoa nở; tất có hoa, có trái mặt đất nghiêng hướng Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng Thiên chủ Đế Thích, bốn Đại Thiên Vương, chúng Thiên tử Dục giới, hư không mưa hoa trời vi diệu, hướng Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, rải hoa cúng dường Lại lấy hoa trời rải lên Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề, nói rằng: “Hay thay! Hay thay! Bồ-tát Thường Đề, chúng nhờ Nhân giả nên hôm nay, chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, nghe Chính pháp tối 222 thượng xâu xa Hôm chúng thiện lợi lớn, điều có gian.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề bạch Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng: “Vì nhân duyên đại địa chấn động tướng?” Bồ-tát Pháp Thượng nói: “Thiện nam tử, ta trước ông thuyết pháp không đến, không chư Phật Như Lai mà có tướng Bấy giờ, có tám ngàn người Vô sinh pháp nhẫn, tám mươi ngàn na-dữu-đa người phát tâm Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, sáu vạn bốn ngàn người xa lìa trần cấu Pháp nhãn tịnh.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nghe pháp rồi, tâm sung sướng, hân hoan, vui mừng, nói rằng: “Hơm lợi tối thượng, nhân duyên cầu Bát-nhã Ba-la-mật nên nghe pháp không đến, không chư Phật Như Lai nơi thiện tri thức Nay viên mãn thiện thế, định khơng thối chuyển Vơ thượng Chính đẳng Chính giác.” Nói rồi, lại vui mừng, thân vọt lên hư không, cao bảy Đa-la, hư không suy nghĩ rằng: “Ta lại làm để hương hoa tốt đẹp cúng dường Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng.” Bấy giờ, Thiên chủ Đế Thích biết tâm niệm Bồ-tát Thường Đề rồi, liền dùng hoa trời mạn-đà-la dâng lên Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề Thiên chủ nói rằng: “Thiện nam tử, ơng lấy hoa đẹp cúng dường Bồ-tát Maha-tát Pháp Thượng Tôi giúp ông, lợi ích vô lượng, vô số chúng sinh.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nhận hoa Thiên chủ Đế Thích dâng lên liền dùng hoa hướng Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, rải lên cúng dường Cúng dường hoa rồi, chấp tay cung kính, nói rằng: “Bồ-tát Đại sĩ, kể từ hơm lấy thân phụng Bồ-tát, cung cấp, hầu cận, cúng dường.” Nói rồi, từ không trung xuống đứng trước Bồ-tát Bấy giờ, gái trưởng giả năm trăm thị nữ bạch Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: “Chúng dùng thân dâng lên Bồ-tát, cung cấp, hầu hạ, cúng dường; xin dâng lên năm trăm cỗ xe Con nguyện đời đời sinh ra, thường Bồ-tát trồng thiện căn, thường gặp nhau, thường gần gũi, cung kính, cúng dường chư Phật, Bồ-tát Thân hiến, nguyện xin nhận lấy.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề bảo người gái trưởng giả v.v… rằng: “Các lấy tâm thành phụng ta, tùy thuận với sở hành ta ta nhận lấy.” Người gái trưởng giả v.v… nói rằng: “Chúng thành tâm dâng lên Bồtát; có làm chúng tùy thuận.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nhận rồi, liền bạch Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng: “Nay gái trưởng giả năm trăm thị nữ này, năm trăm cỗ xe có báu trang nghiêm, dâng lên Bồ-tát Đại sĩ, nguyện xin thâu nhận.” 223 Bấy giờ, Thiên chủ Đế Thích khen ngợi Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: “Hay thay! Hay thay! Thiện nam tử, hỷ xả thật có Nếu Bồ-tát Maha-tát xả sớm Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, thơng đạt phương tiện thiện xảo Bát-nhã Ba-la-mật Thiện nam tử, chư Phật Như Lai Ứng cúng Chính đẳng Chính giác khứ, lúc hành đạo Bồ-tát, hành hạnh xả ông hôm nay, siêng cầu nhân duyên Bát-nhã Ba-la-mật, ông hôm không khác.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng muốn thành tựu thiện cho Bồtát Ma-ha-tát Thường Đề, liền nhận người gái trưởng giả v.v… nhận liền trao lại cho Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, qua buổi chiều, rời khỏi tòa pháp, vào cung xá Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nghĩ rằng: “Ta cầu pháp, phải nên tinh tiến hai việc, đi, đứng, đợi Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng khỏi cung xá, ngồi lên tòa pháp, ta nghe nhận Chính pháp sâu xa.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng thường nhập tam-ma-địa Bát-nhã Ba-la-mật vô lượng vô số tam-ma-địa Bồ-tát, trải qua bảy năm tam-ma-địa Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề, bảy năm, đi, đứng, không nằm, ngồi, không nghĩ ăn uống, không sinh mỏi mệt, nghĩ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, vào lúc khỏi tam-ma-địa, ngồi lên lại tịa pháp, cho nghe Bát-nhã Ba-la-mật Bấy giờ, Bồ-tát Thường Đề rải đủ loại hoa lên tòa pháp Người gái trưởng giả năm trăm thị nữ học Bồ-tát Thường Đề, bảy năm, đi, đứng, không nằm, ngồi, không nghĩ ăn uống, không sinh mỏi mệt, lại tâm đợi Bồ-tát khỏi tam-ma-địa Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề tâm ưa thích pháp, siêng tinh tiến, nghe hư khơng có tiếng bảo rằng: “Bồ-tát Pháp Thượng bảy ngày sau khỏi tam-ma-địa.” Bồ-tát Thường Đề nghe tiếng hư không rồi, tâm hân hoan, vui mừng, sung sướng, gái trưởng giả năm trăm thị nữ, dùng đủ loại báu nghiêm sức, tịnh chỗ tòa pháp Bấy giờ, gái trưởng giả v.v… cởi diệu y mặc, chất lên làm tòa, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng ngồi êm tịa Bấy giờ, Bồ-tát Thường Đề liền nơi đó, quanh tìm nước để rưới mặt đất Lúc Ma che khuất nước, không thấy Ma nghĩ: “Bồ-tát Thường Đề tìm nước khơng có, tâm sinh khổ; tâm sinh khổ nên lùi đạo ý, thiện không tăng.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề biết ma lực Ma che khuất rồi, liền nghĩ: “Nay ta nên tự phá thân lấy máu để rưới đất nơi tịa pháp Vì sao? Bụi đất nhơ bẩn, chỗ Bồ-tát không tịnh Ta cầu Pháp vơ thượng, phá thân lại tiếc Lại ta từ đời đời đến nay, nhân duyên dục mà chịu thân sinh tử, luân chuyển nẻo, công mà cuối khơng có lợi ích, chưa pháp tịnh mà bỏ thân mạng mình; hôm phải 224 nên tinh tiến.” Nghĩ liền cầm đao bén cắt thân lấy máu để rưới lên đất Người gái trưởng giả năm trăm thị nữ học Bồtát Thường Đề, cắt thân lấy máu để rưới lên đất Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề gái trưởng giả v.v… kia, dũng mãnh, kiên cố, làm việc rồi, thiện tăng trưởng, ác Ma không làm họ Bấy giờ, Thiên chủ Đế Thích dùng thiên nhãn quán thấy việc rồi, liền nghĩ rằng: “Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề thật có, phát đại dũng mãnh, mặc giáp kiên cố, không tiếc thân mạng, cầu pháp, muốn thành tựu Vơ thượng Chính đẳng Chính giác, rộng độ tất chúng sinh khỏi khổ luân hồi, mà phát đại tinh tiến thật có.” Thiên chủ Đế Thích nghĩ rồi, liền làm cho chỗ đất có máu rưới biến thành nước hương chiên đàn đỏ, trăm do-tuần hương chiên đàn Bấy giờ, Thiên chủ Đế Thích liền khen Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề: “Hay thay! Hay thay! Thiện nam tử, ơng cầu Pháp vô thượng mà phát đại tinh tiến; chư Phật Như Lai Ứng cúng Chính đẳng Chính giác khứ, lúc cịn hành đạo Bồ-tát, ơng không khác.” Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề lại nghĩ: “Lúc Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng thuyết pháp, ta khơng có hương hoa lấy cúng dường?” Thiên chủ Đế Thích biết ý nghĩ rồi, liền dùng ngàn hộc hoa trời mạn-đà-la dâng lên Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nhận hoa rồi, chia làm hai, trước rải lên bên tòa Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, qua bảy năm, rời tam-ma-địa, trở lại tịa pháp, ngồi n đó, vơ số trăm ngàn đại chúng cung kính vây quanh Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề thấy Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng tịa, tâm vui mừng, ví Tỷ-khưu pháp lạc tầng Thiền thứ ba, liền cầm phần hoa trời mạn-đà-la Đế Thích dâng lên trước đó, hướng Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, rải lên cúng dường rồi, chấp tay, lắng tâm nghe nhận Chính pháp Bát-nhã Ba-la-mật sâu xa tuyên thuyết Bấy giờ, Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng, nhân Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề, mà bảo chúng rằng: “Các ông nên biết, tất pháp bình đẳng, Bátnhã Ba-la-mật bình đẳng; tất pháp ly, Bát-nhã Ba-la-mật ly; tất pháp không động, Bát-nhã Ba-la-mật không động; tất pháp vô niệm, Bát-nhã Ba-la-mật vô niệm; tất pháp vô úy, Bát-nhã Ba-la-mật vơ úy; tất pháp khơng có vị, Bát-nhã Ba-lamật khơng có vị; tất pháp vơ biên, Bát-nhã Ba-la-mật vô biên; tất pháp vô sinh, Bát-nhã Ba-la-mật vô sinh; tất pháp vô diệt, Bát-nhã Ba-la-mật vô diệt; hư không vô biên, Bát-nhã Ba-la-mật vô biên; biển lớn vô biên, Bát-nhã Ba-la-mật vô biên; núi Tu-di trang nghiêm, Bát-nhã Ba-la-mật trang nghiêm; hư không vô 225 phân biệt, Bát-nhã Ba-la-mật vô phân biệt; sắc vô biên, Bát-nhã Ba-lamật vô biên; thụ, tưởng, hành, thức vô biên, Bát-nhã Ba-la-mật vô biên; địa giới vô biên, Bát-nhã Ba-la-mật vô biên; thủy giới, hỏa giới, phong giới, không giới, thức giới vô biên, Bát-nhã Ba-la-mật vơ biên; pháp Kim cương dụ bình đẳng, Bát-nhã Ba-la-mật bình đẳng; tất pháp vơ phân biệt, Bát-nhã Ba-la-mật vô phân biệt; tất pháp khơng có sở đắc, Bát-nhã Ba-la-mật khơng có sở đắc; tất pháp bình đẳng, vơ tính, Bát-nhã Ba-la-mật bình đẳng, vơ tính; tất pháp không hoại, Bát-nhã Ba-la-mật không hoại; tất pháp nghĩ bàn, Bát-nhã Ba-la-mật nghĩ bàn.” Bấy Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề nghe pháp liền hội vào tam-ma-địa Nhất thiết pháp bình đẳng, tam-ma-địa Nhất thiết pháp ly, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô động, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô niệm, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô úy, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô vị, tamma-địa Nhất thiết pháp vô biên, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô sinh, tamma-địa Nhất thiết pháp vô diệt, tam-ma-địa Hư không vô biên, tam-ma-địa Đại hải vô biên, tam-ma-địa Tu-di sơn trang nghiêm, tam-ma-địa Hư không vô phân biệt, tam-ma-địa Sắc vô biên, tam-ma-địa Thụ, tưởng, hành, thức vô biên, tam-ma-địa Địa giới vô biên, tam-ma-địa Thủy, hỏa, phong, không, thức giới vô biên, tam-ma-địa Pháp Kim cương dụ bình đẳng, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vơ phân biệt, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô sở đắc, tamma-địa Nhất thiết pháp pháp bình đẳng vơ tính, tam-ma-địa Nhất thiết pháp vô hoại, tam-ma-địa Nhất thiết pháp bất khả tư nghị Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề vào sáu vạn cửa tam-ma-địa thế, tam-ma-địa thấy mười phương Hằng hà sa số ba ngàn Đại thiên giới, Hằng hà sa số chư Phật Thế Tôn, dùng danh tự thế, chương cú thế, tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật cho đại chúng Bồ-tát, Thanh Văn, người, trời, giống Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng Nay hội có đại chúng cung kính vây quanh, dùng danh tự thế, chương cú thế, tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật, không khác Bấy giờ, Phật bảo Tu-bồ-đề: Như ta nói, Bồ-tát Ma-ha-tát Thường Đề dùng đủ loại phương tiện, tinh tiến, kiên cố thế, siêng cầu Bát-nhã Bala-mật Bồ-tát chỗ Bồ-tát Ma-ha-tát Pháp Thượng kia, nghe Bátnhã Ba-la-mật, vào cửa tam-ma-địa, khỏi tam-ma-địa rồi, liền đa văn đầy đủ, nước biển lớn sâu rộng vô biên, đời thường thấy Phật, đời đời sinh vào quốc độ chư Phật, sát-na khơng tạm lìa chư Phật Thế Tơn Tu-bồ-đề, nên biết người cầu Bát-nhã Ba-la-mật có lợi ích, cơng đức Vì thế, Bồ-tát Ma-ha-tát pháp ta nay, người cầu Bátnhã Ba-la-mật nên cầu 226 Phẩm 32: Chúc Lụy Bấy giờ, Phật bảo Tôn giả A-nan: Nay ông nên biết, Bát-nhã Ba-la-mật mẹ chư Phật, sinh Nhất thiết trí trí chư Phật A-nan, người muốn hành Bát-nhã Ba-la-mật nên Chính pháp sâu xa thụ trì, đọc, tụng, ghi nhớ, suy nghĩ, người tuyên thuyết; biên chép câu, kệ, đặt chỗ tịnh, dùng hộp báu để đựng, tơn trọng, cung kính, tức lấy đủ loại vàng bạc, trân báu, hoa thơm, đèn, đồ hương, cờ, phướn, lọng báu v.v… cúng dường rộng khắp, hương, hoa, lễ, lời tán thán, tùy theo mà cung kính cúng dường, nên biết người chắn nhận giáo pháp ta, ta khen ngợi A-nan, Phật có phải đại sư ông không? A-nan bạch Phật: Thế Tôn, Phật đại sư con; đệ tử Phật Phật nói: A-nan, ơng đệ tử ta, ông đời cung cấp, hầu cận, cung kính, tôn trọng ta; sau ta Niết-bàn, ông nên tơn trọng, cung kính, cúng dường Chính pháp Bát-nhã Ba-la-mật sâu xa này, tức cung kính, tơn trọng ta, người báo ân Phật lớn A-nan, ta lấy Chính pháp Bát-nhã Ba-la-mật sâu xa trao cho ông, ông nên nhận giữ, cẩn thận đừng để mất, tuyên thông, lưu bố, đừng để đoạn tuyệt A-nan, ông nên tinh tiến trợ tuyên pháp này, đừng làm kẻ cuối đứt đoạn hạt giống Phật; dặn dò thế, lần thứ hai, thứ ba A-nan bạch Phật: Như Thế Tơn dạy, phụng trì Như Thế Tơn dạy, phụng trì Bạch ba lần xong Phật nói: A-nan, nên biết lúc mà Chính pháp Bát-nhã Ba-la-mật có đời, lúc chư Phật Thế Tơn có đời để thuyết pháp Lại nữa, A-nan Nếu có Thiện nam tử, Thiện nữ nhân, Chính pháp Bát-nhã Ba-la-mật sâu xa này, ưa thích, cung kính, thụ trì, đọc, tụng, ghi nhớ, suy nghĩ, người tuyên thuyết; biên chép, tôn trọng, cúng dường, nên biết Thiện nam tử, Thiện nữ nhân này, đời đời sinh thường thấy Phật, nghe nhận Chính pháp Phật thuyết kinh rồi, Bồ-tát Ma-ha-tát Từ Thị v.v… Tôn giả Tu-bồđề, Tôn giả Xá-lợi Tử, Tôn giả A-nan v.v… chúng Đại Thanh Văn, Thiên chủ Đế Thích v.v… tất gian, trời, người, A-tu-la v.v… nghe lời Phật thuyết vui mừng, tin, nhận, phụng hành Hết 227