VE BAI CHE
PHONG TẶNG LÊ TRãI, TE VAN Hầu Của Vú LÊ TƯƠNG DựC
Ne Trãi (1380-1442) là bậc khai
quốc công thần của triểu Lê (1428-
1789) Ông cùng với Lê Lợi đã lãnh đạo cuộc chiến tranh giải phóng dân tộc vào đầu thế kỷ
XV, đánh đuổi hoàn toàn quân xâm lược nhà
Minh, giành độc lập, tự chủ cho đất nước Đại
Việt Sau khi lên ngơi hồng đế, Lê Thái Tổ đã đặc ban quốc tính (họ Lê) cho Nguyễn Trai va phong cho ông tước Quan phục hầu
Sau cái chết bất ngờ của vua Lê Thái Tông,
triều đình nhà Lê bấy giờ đã gán cho ông cái tội
âm mưu giết vua mà sử cũ gọi là Vụ án Lệ Chì
viên Nguyễn Trãi bị tru di tam tộc vào ngày l6
tháng 8 năm Nhâm Tuất (19-9 1442) Sau vụ án oan khuất này, triểu đình nhà Lê đã tước bỏ mọi
tước phong và bắt tiêu huỷ các trước tấc của
Nguyễn Trãi
” PGS.TS Viện Sử học Việt Nam
NGUYÊN MINH TƯỜNG”
Hơn 20 năm sau, năm 1464, vua Lê Thánh
Tông mới xuống chiếu minh oan và phục hồi
danh dự cho Nguyễn Trãi Nhưng không rõ vì
lý do gì, vua Lê Thánh Tông chỉ truy tặng cho
Nguyễn Trãi tước Tán Trà bá (trong hệ thống
trật tự ngũ tước: Công - Hầu - Bá - Tử - Nam) — Sử cũ chép vào năm Hồng Thuận thứ 4
(1512), vua Lê Tương Dực (1509-1516) đã
xuống chiếu truy tặng Nguyễn Trãi tước Tế Văn hầu Như vậy, vua Lê Tương Dực đã trả lại cho Nguyễn Trãi tước “hẩu” vốn là tước phong của ông dưới thời vua Lê Thái Tổ (1428-1433)
Bài Chế này, chúng tôi tìm thấy trong sách
Thế thứ kiến văn tàng ký (không rõ soạn giả)
được chép vào năm Minh Mệnh thứ 14 (1833),
hiện được lưu giữ tại Thư viện Viện Nghiên cứu
Hán Nôm, ký hiệu: A326/1-2 ca
Trang 286 Nghién ciru Lich sw, s6 5.2003 HMR RB? BX E Hl NAR A Š txwH me 3⁄4 #4 t†? ứn ?ị 3š › #72 #18 > BỊ; #L BỊ v4 £e d, Ä 4 BIR ZG o EF AA du # › , l4 + ` ZO #3 PAR MSI SRR HAA? PSHHEAR BR 2A th > My AAS ‹ RRB BELRA? ERB FRAG; CLHREA OB? ?*ˆ : ‡ÈÄ > f ; 4 # 8z Äk 3# M2RoREABKER> KH if HALA Oo HERG ZH LAA EPRARG ADO du PARMAR AZADLOH MURA > THRAMZHK BR > TVR RZ Bo ARM! TRL EZS> WB a HER ELAB> KR KEP o WY yo at RAI PRB RAK x f2 1t BỊ s Phiên âm:
PHONG TANG LE TRAI, TE VAN HAU CHE
Thuan thién thtra van Hoàng thượng nhược viết:
Trim duy: pháp Ân trung nhi chế trị, tư
hoằng suất tổ chỉ đồ, thị Chu tải đĩ kỷ công, thức biểu an bang chỉ triết, tứ ban như phat,
tăng hoán nhược đường
Ban SF R H _ Khai quốc công thần, tang phong Đặc tiến
kim tử Vinh lộc đại phu, Tán Trù bá trụ quốc Lê Trãi, thể dụng chân nho, kinh luân thạc
hoạch
Trang 3Vẻ bài chế phong tặng Lê Trãi 87
huyền lý; nhiên huân dung chi cửu trứ, cụ tại
đan thư
Tích thời ký xỉ hậu ân, kim nhật nghỉ gia dị
sổ, thị dụng dịch kỳ bá tước, sủng đĩ hầu phong:
vu dĩ tỉnh vĩ quốc chi anh hiến; vu đi hiển tế
thời chi thực hoc
Ơ hơ ! long hổ phong vân chỉ hội, do tưởng tiền tung văn chương sự nghiệp chỉ truyền, vĩnh thuỳ hậu thế; khả gia phong tặng Đặc tiến kim tử Vinh lộc đại phu Tế Văn hầu trụ quốc
Hồng Thuận sơ niên, nguyệt, nhật
Dịch nghĩa:
BÀI CHẾ PHONG TẶNG LÊ TRÃI
TƯỚC TẾ VĂN HẦU
Thuận thiên thừa vận
Hoàng thượng ban lời chế rằng:
Trẫm nghĩ: Noi theo phép trị quốc của nhà Ấn (1), mà nghĩ tới việc mở rộng cơ đồ của tiên
tổ, bắt chước việc ghi chép công lao của nhà Chu (2), để biểu dương các bậc tài giỏi giữ yên
đất nước
[Cho nên, nay trẫm] ban tờ chiếu này để
phong tước rực rỡ (3)
Khai quốc công thần, tặng phong Đặc tiến
kim tử Vĩnh lộc đại phu Tán trù bá trụ quốc Lê Trãi là bậc chân nho thuần thành, có tài kinh
luân, mưu lược to lớn
[Xưa] đức Cao tổ ta khởi nghĩa tại Lam Sơn, mở đầu và hoàn thành việc trung hưng cơ -
nghiệp nước Đại Việt Bấy giờ, ông thân đến Lỗi Giang theo việc binh (4), có công làm sáng tỏ sự nghiệp bình Ngô; danh tiếng của ông được
trọng vọng đặc biệt, vang cao khắp bốn bể, sự
nghiệp của ông thấy đầy đủ ở hai triều (5) Tuy
biết rằng thời mệnh khôn cùng, khó lường
huyền lý! Nhưng huân tích sự nghiệp của ông đã được chép vĩnh viễn trong sử sách, và cũng ghi đầy đủ tại đan thư (6)
Thời trước đã rộng ban ơn hậu INgay nay [tram] cho rằng nên cân nhắc đặc biệt, do vậy,
nên thay đổi tước "bá", cho được ân sủng phong tước "hầu" để nêu gương bậc anh tài tiêu biểu của đất nước, để làm sáng tỏ tài thực học của
bậc kinh bang tế thế một thời
Than ôi! [ông là người] gặp được hội long
hổ phong vân (7), nhớ tới dấu tích văn chương sự nghiệp [của ông] còn truyền mãi đến hậu
thế |
[Cho nén tram] kha phong tang [Lê Trãi] Đặc tiến kim tử Vĩnh lộc đại phu Tế văn hầu trụ quốc
Ngày, tháng, năm đầu niên hiệu Hồng Thuận
Một vài nhận xét
Chế là một thể văn hành chính (gồm có:
chiếu, chế, biểu ) dưới thời phong kiến Vì là một lối văn dùng trong nền hành chính, nên
Chế không tránh khỏi những lề lối có tính công
thức Theo sử cũ, bài Chế này được vua Lê
Tương Dực ban cho Nguyễn Trãi vào năm
1512, tức sau vụ án Lệ Chi viên thảm khốc tròn
70 năm (1442-15 12) _
Vua Lê Tương Dực lên ngôi năm 1509 và bị mất ngôi năm 1516, như thế, ông chỉ làm vua có 7 năm Trong khoảng thời gian ngắn ngủi ấy, sử cũ không thấy chép: Lê Tương Dực có đóng
góp gì cho đất nước Nhưng đọc tờ Chế Phong
tặng Lê Trái tước Tế văn hầu này, chúng ta thấy
Lê Tương Dực đánh giá rất cao công lao to lớn
của Nguyễn Trãi đối với sự nghiệp bình Ngô, khởi dựng vương triều Lê, cũng như sự nghiệp trước thư lập ngôn của ông, đó là điều khả thủ ở
Ông vua này
Trong các tước mà Nguyễn Trãi được triều
_Lê phong tặng như: Quan phục hầu (thời Lệ
Thái Tổ), Tứn trà bá (thời Lê Thánh Tông), Tế
văn hầu (thời Lê Tương Dực), theo tôi, tước Tế văn hầu (Lấy văn chương để kinh bang tết) của Lê Tương Dực truy tặng là có ý nghĩa và
Trang 488
hơn cả Tôi thiết nghĩ, cần phải tìm hiểu kỹ hơn
về Lê Tương Dực - ông vua đã có tấm lòng dáng quý trong việc ghi nhận công lao sự
nghiệp của Nguyễn Trãi Và, tôi cho rằng ngày
CHÚ THÍCH
(1) Nhà Thương hay An (1766 tr Cn - 1122 tr
Cn) - Một trong ba triểu đại đầu tiên của lịch sử cổ đại Trung Quốc, thường được gọi là thời Tam đại (Hạ - Thương - Chu) (2) Nhà Chu (1122 tr Cn - 221 tr Cn), được chia thành 2 thời kỳ: a Tay Chu (1122 tr Cn - 770 tr Cn) b Dong Chu (770 tr Cn - 221 tr Cn) Ở đây, tác giả muốn nói tới nhà Tây Chu
(3) Nguyên văn: “Tăng hoán nhược đường” Nguyên chú : "Nhược đường - Lễ ký - Đàn cung: "Ngô kiến phong chỉ nhược đường giả hỹ" Chú:
“Trúc thổ vi phần nhược đường, như đường chỉ cơ, tứ
phương nhỉ cao, Đường thí, Cứu nguyên do ký: Nhược đường phong" (Tạm dịch: Nhược đường: Thiên Đàn cứng sách Lễ ký có viết: "Ta thấy cái
nhược đường để phong tước" Lời chú giải thích:
"Đắp đất làm cái gò giống như một cái nhà Gò đất ấy giống nền nhà, bốn góc đắp cao Bài Cứu nguyên trong Đường thi có viết: "Phong nhược đường"
tghiên cứu bịch sử, số 5.2003 nay, ở một góc nhìn mới trên cơ sở những tư
liệu mới, chúng ta sẽ nhìn nhận, đánh giá vua
Lê Tương Dực khác với cách nhìn của các sử gia trong qua khứ
(Soạn giả sách Thế thứ kiến van ting ky chú giải chữ "nhược đường” như trên, có lẽ ghi theo trí nhớ Tôi đã tra lại ở thiên Đàn cung (thượng, hạ) sách Lễ ký, trong bộ Tứ khố tồn thư, nhưng khơng thấy có câu: "Ngô kiến phong chỉ nhược đường giả kỹ")
(4) Nguyên văn “tòng nhung”
Nguyên chú: “Tòng nhung: Công sơ nhập Thanh
Hoa, thời yết Lỗi Giang hành tại" (Tạm dịch: Tòng
nhung: Ông ban đầu vào Thanh Hóa, rồi đến yết kiến [Lê Thái Tổ] ở hành tại Lỗi Giang)
(5) Hai triểu: Lê Thái Tổ (1428-1433): Lê Thái Tong (1434-1442)
(6) Đan thư: trong cụm từ “đan thư thiết khoán”
Theo Hau Hán thư: Các bề tôi có công lao lớn được nhà vua ban cho "đan thư thiết khốn” (bảng ghi cơng bằng chữ son, phù hiệu ghi công đúc bằng sắt), cốt để giữ được lâu; bản thân các công thần đó hoặc
con cháu họ mắc tội đưa "khoán sắt, thư son” ra, có
thể được xét miễn hoặc giảm tội
(7) Long hổ phong vân chỉ hội: nói sự vua sáng tôi hiển gặp nhau Do ở câu trong Kinh Dịch: "Vân tòng long, phong tòng hổ” (Mây theo rồng, gió theo hổ)