MỘT CÁCH NHÌN NGHIÊNG VỀ “KÝ HIỆU QUYỂN” TRONG NGÔN NGỮ HÓA TRANG SÂN KHẤU HÁT BỘI VÀ CẢI LƯƠNG TUỒNG CỔ Vương Hoài Lâm1 Tóm tắt Tuy hóa trang là một phương thức biểu hiện chung của nhiều loại hình ng[.]
MỘT CÁCH NHÌN NGHIÊNG VỀ “KÝ HIỆU QUYỂN” TRONG NGƠN NGỮ HÓA TRANG SÂN KHẤU HÁT BỘI VÀ CẢI LƯƠNG TUỒNG CỔ Vương Hồi Lâm1 Tóm tắt Tuy hóa trang phương thức biểu chung nhiều loại hình nghệ thuật, loại hình hát bội cải lương tuồng cổ, hóa trang mã văn hóa (cultural code) đặc trưng có giá trị khu biệt cao, làm cho hai loại hình kịch hát phân biệt sâu sắc với loại hình kịch khác Đồng thời, hóa trang sân khấu (theatrical make-up) nghệ thuật hát bội cải lương tuồng cổ nhân tố tạo nên sức hút đáng kể công chúng nghệ thuật Bài viết vận dụng khái niệm “ký hiệu quyển” ký hiệu học định vị chế ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ Đặt vấn đề Nghệ thuật sân khấu, nói nhà nghiên cứu sân khấu người Mỹ Oscar G.Brockett (1923 - 2010), loại hình mang tính phức hợp (the most complex of the arts) Thật vậy, cấu trúc nội mình, giới “sàn diễn” phép tính cộng hưởng nhân tố thuộc lĩnh vực từ văn học (literary elements), kỹ thuật biểu (technical elements) nghệ thuật diễn xuất (performance elements) Khởi nguồn sân khấu hầu hết quốc gia giới hình thức biểu diễn mang tính tổng hợp, sân khấu phương Đơng Khơng nằm ngồi quỹ đạo chung đó, sân khấu kịch hát truyền thống Việt Nam hát bội (hay gọi tuồng, hát bộ) dạng thái khác bối cảnh đương đại cải lương tuồng cổ thể chất tổng hợp cao độ nhiều khía cạnh Trong chỉnh thể phức hợp đó, nhân tố thường tham dự cách tích cực vào việc biểu đặc sắc loại hình Hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ lĩnh vực thể rõ tính chất Tuy hóa trang phương thức biểu chung nhiều loại hình nghệ thuật, loại hình hát bội cải lương tuồng Nhà xuất Văn hóa - Văn nghệ TP.HCM 2 cổ, hóa trang mã văn hóa (cultural code) đặc trưng có giá trị khu biệt cao, làm cho hai loại hình kịch hát phân biệt sâu sắc với loại hình kịch khác Đồng thời, hóa trang sân khấu (theatrical make-up) nghệ thuật hát bội cải lương tuồng cổ nhân tố tạo nên sức hút đáng kể cơng chúng nghệ thuật Diễn trình lịch sử từ hát bội đến cải lương tuồng cổ Trong lịch sử sân khấu Việt Nam, chèo hát bội2 hai loại hình nghệ thuật diễn xướng lâu đời Nhiều tài liệu thường cho niên đại xuất chèo hát bội gần không chênh lệch mấy, đa số lấy “sự kiện Lý Phương Cát”3 (thời Trần) làm sở lý giải hình thành Tuy nhiên, nghệ thuật sân khấu thời kỳ này, hạn chế quan điểm tư tưởng, ghi chép lại Trong thư tịch, sử sách cũ, thuật ngữ “chèo” hay “tuồng” chưa xuất mà có phạm trù “hý” (戲), “ưu” (優), “xướng” (唱/倡/娼), “ca” (歌), “vũ” (舞) v.v để gọi chung sân khấu hình thức giải trí ca - vũ - nhạc khác Do đó, chưa có sở để xác định loại truyện hý (傳戲) hay ban hý (扮戲) nhắc đến thể loại chèo hay hát bội Hơn nữa, xét thấy thời kỳ điều kiện tiên đời kịch mục đầy đặn hát bội chưa đủ Từ lý đó, chúng tơi tìm thấy tương đồng với quan điểm Giáo sư Hoàng Châu Ký Sơ thảo lịch sử nghệ thuật tuồng Ơng ước đốn sân khấu hát bội hình thành vào thời Lê mạt (khoảng kỷ XVI, XVII), thịnh kỷ XVII, XVIII với mở rộng phát triển xứ Đàng Như vậy, nói đến cùng, hát bội loại hình sân khấu đời vào loại sớm nhất, nhì (có thể sau chèo - V.H.L) loại hình sân khấu Việt Nam Một điểm đáng ghi nhận nghệ Hiện nay, việc định danh thể loại tồn phân hóa thành thuật ngữ “tuồng”, “hát bộ”, “hát bội” Theo Nguyễn Lộc cb (1998); Từ điển nghệ thuật hát bội Việt Nam; NXB Khoa học xã hội; Hà Nội, từ khoảng năm 1957 trở giới sân khấu miền Bắc thống sử dụng thuật ngữ “tuồng” để gọi tên chung cho thể loại Tuy nhiên, tham luận chúng tơi khảo sát loại hình tuồng mối liên hệ mật thiết với loại hình cải lương tuồng cổ Loại hình cải lương nói chung, cải lương tuồng cổ nói riêng hình thành phát triển chủ yếu địa vực Nam Tại đây, tuồng gọi thuật ngữ phổ biến “hát bội”, đơn vị quy nghệ thuật tuồng miền Nam Nhà hát Nghệ thuật hát bội TP.HCM Do đó, chúng tơi thống sử dụng thuật ngữ “hát bội” Thường chép Lý Nguyên Cát 3 thuật hát bội, tính đến thời điểm nay, phổ biến rộng rãi khắp ba miền đất nước Nếu xét đơn vị hành chính quy chun nghiệp nghệ thuật hát bội có Nhà hát Tuồng Việt Nam, Nhà hát Tuồng Nguyễn Hiển Dĩnh (Quảng Nam), Nhà hát Tuồng Đào Tấn (Bình Định), Nhà hát Nghệ thuật truyền thống Khánh Hòa, Nhà hát Nghệ thuật truyền thống Cung đình Huế Nhà hát Nghệ thuật hát bội Thành phố Hồ Chí Minh Sự lan tỏa rộng khắp cho thấy sân khấu hát bội tích hợp giá trị thẩm mỹ thể sắc dân tộc Việt, phản ánh đời sống, tâm tư khát vọng nhân văn người Việt Quá trình phát triển sân khấu hát bội thường diễn song hành với lịch sử thời Nguyễn4, bao gồm thời kỳ chúa Nguyễn triều đại nhà Nguyễn từ thời Gia Long lên (1802) đến Cách mạng tháng Tám 1945 Thời Nguyễn triều Nguyễn, hát bội xem loại hình nghệ thuật quan trọng trước để tạo đối lập với tư tưởng thống Bắc Hà (thời chúa Nguyễn) sau tạo tảng tư tưởng quan phương thống thống phạm vi nước Việt Nam (triều Nguyễn) Đặc biệt triều Nguyễn, Nam địa phương tạo nhiều dấu ấn phát triển nghệ thuật hát bội, với đóng góp lớn lao quan Tả quân Lê Văn Duyệt, Tổng trấn Gia Định Trong Địa chí văn hóa Thành phố Hồ Chí Minh, tập III: Nghệ thuật, nhà nghiên cứu Đỗ Văn Rỡ khẳng định sân khấu hát bội có mặt sớm vùng đất Gia Định (tiền thân Thành phố Hồ Chí Minh ngày nay) Sau Tả quân Lê Văn Duyệt nhậm chức Tổng trấn Gia Định tạo điều kiện cho sân khấu hát bội phổ biến Gia Định trở thành “cứ địa vững chắc” nghệ thuật hát bội Nghệ sĩ nhân dân Đinh Bằng Phi Nhìn sân khấu hát bội Nam nhận định thời Tả quân Lê Văn Duyệt làm Tổng trấn Gia Định sân khấu hát bội trở nên hưng thịnh: “Từ quan Tổng trấn đến quan thuộc hạ, ai thích lập thành ban biểu diễn cho dân xem Diễn viên người giỏi tay nghề, lại sung vào quân ngũ, có lương bổng biểu diễn có tiền thưởng riêng Nhiều tuồng danh thời Ở quy ước cách gọi “thời Nguyễn” để thời kỳ trị của chúa Nguyễn vua triều Nguyễn; “triều Nguyễn” thời kỳ sau Nguyễn Ánh lên đến Bảo Đại thối vị 4 lưu truyền tới ngày hơm nay: Tam quốc, Chinh đông, Chinh tây, Tam hạ Nam Đường, nhiều ban hát diễn hay người đời sau cịn nhắc nhở”5 Có thể nhận định rằng, Nam bộ, trước nghệ thuật cải lương đời, nghệ thuật hát bội loại hình diễn xướng độc tôn quan tâm nhiều tầng lớp nhân dõn Trong Cochinchine franỗaise et royaume de Cambodge, avec litineựraire de Paris Saigon et la capitale cambodgienne6, tác giả Charles Lemire miêu tả: “Giải trí lớn, quan trọng người An Nam, kể nít người lớn, giàu nghèo, mà họ có đam mê thật sự, hát bội”7 Dưới thời thuộc Pháp, hát bội xem biểu trưng văn hóa Nam kỳ, đưa biểu diễn hội triển lãm Pháp Đầu kỷ XX, đứng trước chuyển giao tư tưởng mới, nghệ thuật hát bội dần thượng phong, nhường chỗ cho loại hình cách tân vừa đời: nghệ thuật cải lương Bản chất xã hội - thẩm mỹ sân khấu cải lương phát triển dung hợp hai dịng văn hóa Đơng - Tây, kết hợp tài tình yếu tố truyền thống đại, sắc cội nguồn dân tộc ánh sáng văn minh tân thời Tuy hình thức “phản ứng” lại hát bội (bị cho lỗi thời), phát triển nhanh, mạnh, đa dạng, nhiều xu hướng, ban hát cải lương ln tìm tịi phong cách riêng, không lặp lại “thương hiệu” ban hát khác Song song với thực tế yêu cầu cải cách để trì tồn hát bội bối cảnh Hai chiều hướng diễn biến tạo điều kiện cho khuynh hướng diễn tuồng theo lối cổ phong cách Văn Hý ban, Tập Ích ban, Tái Đồng ban v.v gọi cải lương tuồng Tàu, cải lương pha (Triều) Quảng Đặc biệt, Sài Gòn - Chợ Lớn từ năm 30 kỷ trước, hai đại ban hát bội Tấn Thành ban Vĩnh Xuân ban xây dựng thương hiệu cho dạng thái nghệ thuật cải lương Hồ Quảng Tất nhiên, cải lương tuồng Tàu, cải lương pha (Triều) Quảng, hay cải lương Hồ Quảng nhóm khuynh hướng phong cách tổng thể sinh động nghệ thuật cải lương lúc Khó có điều kiện Đinh Bằng Phi (2005); Nhìn sân khấu hát bội Nam bộ; NXB Văn nghệ; TP Hồ Chí Minh; tr 65 Xin tạm dịch “Nam kỳ Vương quốc Campuchia, với hành trình từ Paris đến Sài Gịn đến thủ phủ Cao Miên” Dẫn lại từ Nguyễn Lê Tuyên, Nguyễn Đức Hiệp (2013); Hát bội, đờn ca tài tử cải lương cuối kỷ XIX đầu kỷ XX; NXB Văn hóa - Văn nghệ; TP.HCM; tr.17 5 để xác minh xác thỏa đáng đâu đơn vị cho đời nhóm phong cách Ở ghi nhận hai đơn vị hoạt động mạnh chuyên biệt trường phái Cho đến nay, cải lương Hồ Quảng mà Tấn Thành ban Vĩnh Xuân ban hai đại diện tiếp tục phát triển thành hợp lưu hát bội cải lương mà sau năm 1975 gọi chung cải lương tuồng cổ Đoàn Cải lương tuồng cổ Huỳnh Long Đoàn Cải lương tuồng cổ Minh Tơ (hai đơn vị kế thừa tương ứng với Tấn Thành ban Vĩnh Xn ban) hai “lị” có công đào luyện nhiều hệ nghệ sĩ cải lương tuồng cổ đóng góp khơng nhỏ nghiệp sân khấu dân tộc Hát bội cải lương tuồng cổ: Những tương đồng dị biệt từ điểm nhìn hóa trang sân khấu Nhìn lại diễn trình nghệ thuật sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ, nhận thấy nhiều hai loại hình có mối liên hệ sâu sắc Từ phương diện lịch sử, nhận định cải lương tuồng cổ “hậu thân” nghệ thuật hát bội bối cảnh đại Trên sợi dây xuyên suốt diễn trình từ hát bội đến cải lương tuồng cổ khơng khó để thấy diễn biến tương đồng khác truyền nhập nghệ thuật sân khấu Trung Quốc Hát bội sản phẩm nội sinh bắt nguồn từ sinh hoạt ca - vũ - nhạc dân gian, có giao lưu tiếp biến với loại hình sân khấu khu vực Đơng Bắc Á, Nam Á8 Vai trò Lý Phương Cát “mắc xích” tổng hịa tác nhân dẫn đến hình thành nghệ thuật hát bội Việt Nam Theo đó, hát bội Việt Nam có giao lưu với tạp kịch Nguyên hay hý khúc Nam Tống9 Tương tự vậy, đầu kỷ XX khuynh hướng cải lương tuồng Tàu, cải lương pha (Triều) Quảng, cải lương Hồ Quảng kết giao lưu tiếp biến hình thức ca kịch Triều Châu, Quảng Đông (hoặc Quảng Tây)10 Ở phiếm nghệ thuật Chiêm Thành cổ, nằm hệ hình sân khấu (hoặc ca/vũ/nhạc) truyền thống Nam Á (cùng với Ấn Độ số nước Đông Nam Á) Theo Giáo sư Hoàng Châu Ký, Lý Phương Cát kép hát quân đội Nguyên - Mông bị bắt, lý giải phù hợp để hình thức diễn xướng mà y dạy cho “thiếu niên gia tỳ tử” (những người trẻ tuổi gia đình quyền thế) loại hình tạp kịch thời Nguyên, xa hý khúc thời Nam Tống 10 Theo giải thích Nghệ sĩ nhân dân Thanh Tòng chuyên mục “Nhịp cầu Email”, Tạp chí Sân khấu TP.HCM, số 1053: Sở dĩ gọi trường phái Hồ Quảng phong cách diễn họ có học tập phong cách sân khấu ca kịch Quảng Đông - Quảng Tây, Hồ Nam - Hồ Bắc Ở đây, chúng tơi chưa có nhiều liệu kiến thức để đối chiếu Trong lịch sử Trung Quốc tồn gần 400 loại hý khúc, số lượng cịn lại Nhìn chung, dễ dàng thấy hát bội cải lương tuồng cổ chia sẻ với chia sẻ với hý khúc Trung Quốc nhiều phương diện từ kịch văn học, kỹ thuật biểu đến nghệ thuật diễn xuất Ba loại hình hý khúc Trung Quốc, hát bội cải lương tuồng cổ Việt Nam xác lập hệ hình sân khấu riêng biệt - hệ hình sân khấu khu vực Đông Bắc Á, với đặc điểm chính: - Là loại hình kịch hát, kịch múa - Mang tính chất cổ điển, với hệ thống quy phạm nghiêm ngặt hình thức diễn xướng - Gắn liền với nguyên lý thẩm mỹ gián cách: Vận dụng thủ pháp trừu xuất từ thực sống, hình hài siêu khơng gian - thời gian, vận dụng trình thức mơ hình làm phương thức biểu đạt cảm thụ… Nhìn riêng từ giác độ hóa trang sân khấu, tạm thời bỏ qua hý khúc Trung Quốc, nhận thấy hát bội cải lương tuồng cổ có tương đồng tương đối sâu sắc: tồn hình thức hóa trang kiểu mặt nạ “Hát bội nghệ thuật biểu mang tính ước lệ, tượng trưng đậm nét, tính cách điệu cao Người diễn viên vẽ lên mặt mặt hình mặt nạ, tượng trưng cho loại nhân vật khác nhau”11 Hóa trang nghệ thuật hát bội thủ pháp biểu vẻ đẹp tinh tế, đặc sắc chuyên biệt so với loại hình sân khấu Với nghệ thuật chèo, hóa trang khơng đóng vai trị cốt yếu kỹ thuật biểu “Ở miền Bắc trước đồng bào gọi chèo trò nhời tuồng trò bội”12, phân biệt nhận thấy chèo hát bội khác phương thức biểu Nếu đặt chèo tuồng lên bàn cân hai yếu tố thanh, sắc (hai yếu tố cần thiết cho nghệ thuật kịch hát Việt Nam13) chèo thiên trọng yếu tố “thanh” (nhời/lời), đặt ngưỡng trăm Do khó xác tín loại hình ca kịch nào, nên chúng tơi ghi nhận ý kiến từ nguồn tư liệu tham khảo 11 Nguyễn Lộc cb; sđd; tr.231 12 Hoàng Châu Ký (1973); Sơ thảo lịch sử nghệ thuật tuồng; NXB Văn hóa; Hà Nội; tr.55 13 Trong tài liệu Cơ sở văn hóa Việt Nam, Giáo sư Trần Ngọc Thêm định danh nghệ thuật biểu diễn nghệ thuật sắc 7 yêu cầu nhiều từ phía người diễn lẫn người thưởng thức kỹ thuật “hát”14 Ngược lại, hát bội từ tên gọi15 hàm ý đặt nặng yếu tố “sắc”, nhân tố ngoại Kết so sánh đặt hát bội tương quan với hai loại hình tả thực đại cải lương (thuần túy) kịch nói Đối với cải lương tuồng cổ, hát bội chia sẻ nguyên lý triết - mỹ chung, có số điểm dị biệt Thứ nhất, gọi cải lương tuồng cổ chất loại hình hình thức “Cải cách hát ca theo tiến bộ” Chỉ khác chỗ cải lương (thuần túy) vận dụng âm nhạc tài tử với bản, thể điệu dân tộc; cải lương tuồng cổ mở rộng thu nhận ca khúc cải biên, nhạc Trung Quốc thành điệu Hồ Quảng riêng như: Duyên thủy ngư, Kê toa, Chiêu Quân thượng/ hạ khúc, Hoàng mai trả ngọc v.v Như xét chất, cải lương tuồng cổ chia sẻ phần nguyên lý tả thực cải lương (thuần túy) Thứ hai, bên cạnh loại hình ca kịch Trung Quốc, cải lương tuồng cổ chịu ảnh hưởng tượng điện ảnh, phim truyền hình Hồng Kông, Đài Loan du nhập vào Việt Nam từ thập niên 80, 90 kỷ trước Khác với với sân khấu, điện ảnh phim truyền hình bác bỏ hoàn toàn thủ pháp ước lệ, tượng trưng, hướng lối biểu trung thành với thực sống Thậm chí, cải lương tuồng cổ có lúc thoát ly khỏi phạm vi “sàn diễn” sân khấu hộp, hình thành trào lưu cải lương ghi hình vidéo điện ảnh phim truyền hình Thứ ba, quan sát từ thực tiễn diễn viên cải lương tuồng cổ ngày bị mai kỹ hóa trang hát bội cổ truyền, có cá tính sáng tạo mạnh, khơng bị câu thúc khn mẫu khép kín hóa trang hát bội Mặt hóa trang diễn viên cải lương tuồng cổ thường khơng có tính rập khn, thuận theo 14 Trước có hai loại hình kịch hát dân tộc chèo hát bội (chưa có cải lương), so sánh mang tính tương đối hai loại hình, khơng có ý tuyệt đối hóa vấn đề chèo có hát khơng có diễn hát bội có diễn khơng có hát 15 Từ bội (佩) tiếng Hán có nghĩa mang, đeo, giắt… Tức phiếm yếu tố thuộc phạm vi ngoại Mặt hóa trang hát bội hình thức nguyên thủy mặt nạ, loại phục sức ngoại Theo nghĩ, hóa trang với yếu tố phục trang, vũ đạo v.v biểu “hình tướng” (形相), thuộc phạm vi ngoại (sắc/色) 8 cảm hứng mà họ “dặm mặt” cho hợp tuồng, hợp vai Do đó, diễn, diễn viên cách hóa trang khác nhiều suất diễn Từ nguyên nhân vừa nêu, cải lương tuồng cổ ngày hạn chế hẳn việc hóa trang hát bội Nếu có, thường xuất số trường hợp đặc biệt kịch có tính mẫu mực San Hậu, người diễn viên nhờ đến viện trợ mặt nạ giả Song, chung tơi xem hóa trang thủ pháp đắc lực việc biểu tính thẩm mỹ nghệ thuật hát bội lẫn cải lương tuồng cổ, bỏ qua trường hợp thoát ly sâu sắc vừa nêu “Ký hiệu quyển” - Một cách định vị ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ “Ký hiệu quyển” (semiosphere) hiểu “một trường đặc biệt, chứa đựng ký hiệu, xác định không gian giới hạn Duy bên khơng gian đó, q trình giao tiếp sáng tạo thông tin thực được”16 Đây khái niệm đề xuất nhà nghiên cứu văn học, văn hóa học, ký hiệu học người Estonia Yuri M.Lotman (1922 - 1993) Chịu ảnh hưởng từ khái niệm “sinh quyển” (biosphere) nhà địa chất học người Nga V.I.Vernadsky, Lotman cho sinh quyển, xung quanh thực khách quan tồn trường vật chất trừu tượng chứa đựng ký hiệu Các ký hiệu kết mã hóa từ thực sống, có giá trị kết nối sinh thể có trí tuệ với tương tác, giao tiếp không ngừng Đặt khái niệm “ký hiệu quyển” cách Lotman vào giới riêng ký hiệu diễn giải chúng chế hoạt động riêng Ký hiệu quyển, quan niệm Lotman nhận diện hai thuộc tính bản: Thứ nhất, ký hiệu trạng thái vật chất liên tục có chức định hướng cá thể ký hiệu học bên theo vector riêng, làm cho chúng với thuộc tính Như vậy, ký hiệu có tính (homogeneity) Chính vũ trụ ký hiệu học ký hiệu với 16 Dịch theo dịch tiếng Anh “On the semiosphere” (Yuri M Lotman) Wilma Clark trang web trường Đại học Tartu: http://www.flfi.ut.ee/et 9 nên xem thể thống nhất, biệt lập với trường ký hiệu học khác xung quanh nó, điều làm cho ký hiệu có tính cá thể (individuality) Tính chất biệt lập hình thành tồn ranh giới (the existence of boundary)17 Ranh giới ký hiệu tập hợp chế phiên dịch tạo thành “màng lọc” (filters) Thuộc tính thứ hai tính khơng đồng ký hiệu học (semiotic irregularity) Một mặt hệ tồn ranh giới, ký hiệu đặt trường ký hiệu học trường khác khó có khả chia sẻ với cấu trúc nội hàm chúng Mặt khác, nói, ký hiệu có tính nhất, tính chất nói tương đối Trong không gian ký hiệu thường tồn cấu trúc hạt nhân (nuclear structures) mang tính chất lý tưởng thỏa điều kiện định hướng ký hiệu Mức độ chịu tác động tính cá thể ký hiệu học xung quanh cấu trúc hạt nhân không giống nhau, xa nó, tác động diễn biến khác Hai thuộc tính nêu ký hiệu tồn hai mặt đối lập chất vấn đề, cần thiết cho hai mặt tờ giấy trắng Như vậy, nhân tố tồn ký hiệu tương ứng, nhìn ký hiệu khác vấp phải trở ngại nhận diện diễn giải cá thể ký hiệu học ký hiệu Trở ngại tính khơng đồng ký hiệu học ký hiệu gây Để giải hố sâu ngăn cách này, nhân tố nói phải định vị chế hoạt động “màng lọc” phiên dịch thuộc ký hiệu mà muốn thâm nhập Chúng ta hình dung ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ ký hiệu quyển, định vị chế “màng lọc” phiên dịch ký hiệu tiền đề tiên để thâm nhập, diễn giải phức tạp, tinh vi kỳ diệu - điều làm chúng trở thành kỹ thuật biểu “đắt” tổng thể nghệ thuật sân khấu nói chung - Ngơn ngữ hóa trang sân khấu biểu cho quan niệm triết - mỹ loại hình 17 Dịch giả Lã Nguyên tài liệu Ký hiệu học văn hóa (NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2016) dịch “Tính phân giới” 10 Ngơn ngữ hóa trang sân khấu nghệ thuật hát bội cải lương tuồng cổ trước tiên thiết lập dựa chế triết - mỹ mà hai loại hình chịu ảnh hưởng Như trình bày tỉ mỉ mục nội dung trên, sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ có tiếp biến rõ sân khấu hý khúc Trung Quốc Nói cách khác, hát bội, cải lương tuồng cổ nói riêng, văn hóa - nghệ thuật Việt Nam nói chung nằm phạm vi ảnh hưởng vùng văn hóa chữ Hán (Hán tự văn hóa quyển/ Sinosphere) Ngồi chế ảnh hưởng văn tự (chữ Hán), nước tiêu biểu Trung Quốc, Hàn Quốc, Triều Tiên, Nhật Bản, Việt Nam v.v.18 chịu tác động rõ nhiều mặt tư tưởng, mơ hình cai trị, quan niệm thẩm mỹ Bàn đẹp, bắt đầu thao tác khảo sát tượng văn hóa Trung Quốc có nội hàm sở đẹp, chữ “文” văn tự Hán Trong nghiên cứu điền dã từ nguyên học ngôn ngữ Trung Quốc, người ta phát diễn trình biến đổi văn tự chữ “文” hình Hình Diễn trình biến đổi văn tự chữ “文” (Nguồn: Internet) Trong văn tự giáp cốt thời tiên Tần Trung Quốc, chữ “文” với hàm nghĩa đẹp biểu hình ảnh người đàn ơng, có ngực nở nang xăm đầy hoa văn Qua thời gian, lối văn tự giản lược ước lệ dần để trở thành diện mạo chữ “文” theo lối chữ khải phổ biến ngày Như vậy, việc thích vẽ lên thể tư người Đông Á (không riêng người Trung Quốc, dân tộc Việt Nam thời Văn Lang có tập tục xăm mình) xem biểu đẹp Xuất phát từ rễ xa xưa đó, nghệ thuật hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ ngày quan niệm việc bôi vẽ, tô dặm lên gương mặt (một phận thể) thể tính thẩm mỹ 18 Nên cịn gọi Đơng Á văn hóa 11 Nhìn chung hầu hết mặt hóa trang hát bội cải lương tuồng cổ bật lên nguyên lý đối xứng Mỗi chỉnh thể mặt hóa trang thường vẽ đối xứng theo phương vị ngang (hai đầu trái - phải), lấy đường thẳng tưởng tượng qua hai điểm đỉnh đầu chóp cằm làm trục Qua trục đối xứng này, phận từ hốc mắt, mày, lang đến khoang miệng đối xứng điểm Nguyên lý đối xứng nguyên lý mỹ học phổ biến nghệ thuật cổ điển phương Đông, thể tính chất điều hịa, cân đối vận động chuyển hóa cho vật Đằng sau việc thể tính thẩm mỹ, ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ đảm nhiệm vai trò quan trọng việc biểu thị tính tư tưởng Hát bội lịch sử hình thành phát triển triều đình nhà Nguyễn dùng làm cơng cụ giáo hóa tư tưởng thống phong kiến, thể thể chế quan phương cao độ Nhiều nhận định trước nay, theo quỹ đạo quán tính đó, cho hát bội rặt màu tư tưởng Tống nho Tuy nhiên, thực tế, nhiều kịch hát bội tiếng nay, tồn bền bỉ đời sống dân gian Các kịch thường thể lối tư độc lập không phần “nổi loạn” so với thể phong kiến Trường hợp đặc biệt nhắc đến kịch Trảm Trịnh Ân (hay Đào Tam Xuân loạn trào v.v.) Điểm đặc biệt kịch ba nhân vật gia đình có ba chiều hướng phản ứng khác thể phong kiến, mà đại diện triều đình nhà Tống Triệu Khng Dẫn Trong đó, người chồng Trịnh Ân tiêu biểu cho thái độ trung thành với thể phong kiến có kết bị tử; ngược lại người Trịnh Ấn có phát ngôn mang động thái “nổi loạn” bị gió lốc Bỏ qua quy định tiểu thuyết cổ điển19, can dự “cộng đồng diễn giải” (interpretative community) vào chi tiết “bị cuồng phong cuốn”, ta có hiểu sâu xa triệt tiêu nhân vật Rõ ràng, kịch này, nhận thấy diện hai luồng sức ép giao tranh, muốn triệt tiêu lẫn nhau, có lẽ xuất phát từ hai lập trường giai cấp khác Nhân vật người vợ Đào Tam Xuân đóng vai trị nhân tố dung 19 Chi tiết Trịnh Ấn bị cuồng phong có nhắc đến Phi long diễn nghĩa Tam hạ Nam Đường 12 hòa (ban đầu loạn, sau lại khuất phục) khối mâu thuẫn giai cấp Nhìn bình diện tư tưởng, nhân vật Đào Tam Xuân thú vị Bà biểu tượng thể giằng co hai luồng trái chiều nhau, cách hóa trang bà thể gương mặt nửa xanh nửa trắng Bên cạnh việc khắc họa xuất xứ20, hóa trang nhân vật Đào Tam Xuân biểu tính sở biểu tư tưởng cao - Ngơn ngữ hóa trang sân khấu biểu ngun lý gián cách nghệ thuật kịch hát truyền thống Cuối kỷ XIX - đầu kỷ XX, khơng khí can dự sâu sắc người nước ngồi Việt Nam, họ có dịp tiếp xúc với nghệ thuật hát bội nước ta.“Chúng xấu xí, dị hợm… Một người xấu xí, gớm ghiếc, mặt vằn vện, dị hợm, râu dài ngựa, lại thêm quái vật nữa, mặt mày vằn vện trơng thật dằn, mắt lại đeo hai cục trịn đồng, áo lại độn khơng biết, làm cho giống mẹ lùn mang bụng chửa…” (Jules Lemtre)21; “Các vai diễn đàn bà đàn ơng đóng Diễn viên nam trang điểm mặt đánh phấn rễ nghệ Họ biết đánh màu đen, trắng đỏ, thành mặt xấu gớm ghiếc kinh khủng” (Charles Lemire)22 Đây trích dẫn nhận định hai người nước xem hát bội Việt Nam Nhìn chung, luồng ý kiến thể thái độ tiêu cực mơn nghệ thuật truyền thống Sở dĩ có suy nghĩ chủ quan lúc giờ, “khách trú” ngoại quốc nước ta chủ yếu người phương Tây Văn học - nghệ thuật phương Tây, lĩnh vực sân khấu từ ngày đầu hình thành biểu tính chất “hiện thực” cao độ Chuẩn mực thẩm mỹ, nhân văn phương Tây phát xuất từ hệ hình văn minh có cốt lõi truyền thống khoa học lý Trong lĩnh vực sân khấu, tinh thần lý đúc kết sâu sắc lý luận kịch Aristotle cơng trình Poetics (Thi pháp học, có dịch “Nghệ thuật thi ca”) Trong quan niệm mình, nguyên nhân nghệ thuật nói chung theo Aristotle tập trung hai phạm trù 20 Theo giải thích số tài liệu hát bội nghệ sĩ hát bội, hóa trang mặt Đào Tam Xuân thể nửa xanh nửa trắng biết nhân vật xuất thân từ vùng sơn dã 21 Dẫn lại từ Đinh Bằng Phi; sđd; tr.44 22 Dẫn lại từ Nguyễn Lê Tuyên, Nguyễn Đức Hiệp; sđd; tr.18 13 “mimésis” (sự mơ phỏng/bắt chước) khối cảm thẩm mỹ (sự thích thú) mimésis mang lại Aristotle quan niệm sản phẩm nghệ thuật mơ phỏng/bắt chước tự nhiên - có thật Đó quan niệm có ảnh hưởng sâu rộng đến tồn văn học nghệ thuật phương Tây, đặc biệt loại hình kịch Hệ hình kịch Aristotle hình thức kịch tạo ảo giác cho công chúng nghệ thuật cảm nhận họ sống trải nghiệm nhân vật, hợp cảm với nhân vật Cho đến nay, cho dù loại hình kịch phi Aristotle nảy sinh với nhiều biểu khác nhau, sức sống nguyên lý mỹ học thuộc hệ hình kịch Aristotle chưa có dấu hiệu sút hay tiêu biến Truyền thống sân khấu phương Tây hình thành “tập quán” thưởng thức sân khấu riêng cho cơng chúng nghệ thuật nó, địi hỏi sân khấu phải có tính “chân thực” so với sống Trong đó, hát bội cải lương tuồng cổ Việt Nam thuộc hệ hình sân khấu gián cách phương Đơng, qn triệt sâu sắc tơn chống lại hịa cảm biểu diễn - thưởng thức Biểu người diễn viên sân khấu phải “thông tin” đến người xem câu chuyện hư cấu họ sáng tạo ra, họ có vai trị kể lại câu chuyện Nhà nghiên cứu Earl Roy Miner cơng trình Comparative Poetics: An Intercultural Essay on Theories of Literature 23 phác thảo khái niệm sân khấu sân khấu ba tính chất Estrangement (sự ly gián), Make-up (sự giả trang), Engagement (sự ràng buộc) Ba phạm trù vừa nêu nhiều phản ánh tính chất phi thực vốn có nghệ thuật sân khấu Trong chiều hướng hệ hình kịch Aristotle cố xóa nhịa cảm giác “phi thực” hệ hình kịch phương Đơng giữ lại đẩy tính chất theo chiều hướng khác Hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ phương diện nguyên lý gián cách sân khấu phương Đơng Thật ra, hóa trang sân khấu dựa nguyên lý gián cách kết “cảm nhiễm” sân khấu Trung Quốc Cũng hý khúc, hóa trang hát bội cải lương tuồng cổ có tính tượng trưng, ước lệ Tuy nhiên, hiệu gián cách hý khúc Trung Quốc hát bội, cải lương tuồng cổ Việt Nam có khu biệt tương đối Trong nghệ thuật hý khúc Trung Quốc, hóa trang mặt chia thành hai nhóm tương ứng với bốn mơ hình 23 Xin tạm dịch “Thi pháp học so sánh: Một tiểu luận liên văn hóa dựa lý thuyết văn học” 14 nhân vật24: sinh (生) đán (旦) hóa trang kiểu “mặt trắng” (素面), “mặt sạch” (潔面) hay trang điểm (俊扮); tịnh (净) sửu (丑) hóa trang kiểu mặt hoa (花面) Trong đó, kiểu hóa trang “mặt hoa” có mối liên hệ gần gũi với hóa trang mặt nạ hát bội cải lương tuồng cổ Việt Nam Hóa trang kiểu “mặt hoa” hý khúc Trung Quốc tồn hệ thống khuôn mặt phức tạp như: mặt chỉnh túc (整臉 - mặt màu), mặt ba nếp (三塊窩臉), mặt chữ thập (十字門臉), mặt sáu phần (六分臉), mặt nguyên bảo (元寶臉), mặt hoa vụn (碎花臉), mặt xệch (歪臉)25 Tổng thể bố cục, màu sắc, đường nét hóa trang “mặt hoa” thường gây cảm nhận sắc nét, tỉ mỉ, lạ hóa tuyệt đối Gọi lạ hóa tuyệt đối so với hóa trang hát bội cải lương tuồng cổ Việt Nam, hóa trang hý khúc Trung Quốc thể mức độ gián cách cao Mặt nạ hát bội cải lương tuồng cổ Việt Nam, trình bày trên, thể tính đối mỹ học cổ điển phương Đông (một dạng thái mỹ học thuộc văn hóa tinh hoa) Song bên cạnh đó, hình khối đường nét hóa trang Việt Nam lại tìm thấy nhiều tương đồng cảm nhận với mỹ thuật dân gian Việt Nam tranh Đông Hồ, tranh Hàng Trống v.v Tranh dân gian Việt Nam sử dụng đường nét đơn giản, mộc mạc (bản to, hầu hết tranh khắc in), màu tự nhiên, xử lý bố cục hồn nhiên (khơng bó buộc góc nhìn, phóng đại - thu nhỏ tùy cảm quan thẩm mỹ), đề tài thường góp nhặt vật tượng gần gũi sống (đặc biệt loài vật) Mặt hóa trang hát bội cải lương tuồng cổ Việt Nam thơng thường nhìn chi tiết tỉ mỉ Trung Quốc, mô nhiều vật gần gũi, nhìn vào nhận biết Ở đây, chúng tơi điểm qua trường hợp mặt hóa trang nhân vật Chung Vơ Diệm Có thể thấy, kinh kịch Trung Quốc, Chung Vơ Diệm hóa trang mặt thật, để thể “xú hình” bà, diễn viên thêm hình vẽ bơng hoa khu vực nửa mặt trái Đó bố cục phi lý, thể chủ ý gián cách triệt để Trong đó, hát bội hay cải lương tuồng cổ Việt Nam mượn hình ảnh quen thuộc 24 Phân vai nhân vật hý khúc Trung Quốc chia làm bốn mơ hình: sinh (生), đán (旦), tịnh (净), sửu (丑) tương ứng với loại vai kép, đào, kép rằn, 25 Theo Nhiều tác giả - Thành Đăng Khánh dịch (2002); Trung Quốc đại bách khoa toàn thư: Hý khúc Trung Quốc, tập III; NXB Sân khấu - Viện Sân khấu; Hà Nội 15 nghệ thuật tạo hình Việt Nam hình ảnh bệ hãn/ bệ ngạn (狴犴) để làm mặt hóa trang Chung Vơ Diệm Hiểu ngơn ngữ hóa trang sân khấu phương Đơng nói chung, hóa trang hát bội cải lương tuồng cổ nói riêng lăng kính mỹ cảm gián cách điều kiện tiên để tiếp nhận hiệu quả, không vấp phải nhận định phiến diện có - Ngơn ngữ hóa trang sân khấu góp phần tu sức cho nghệ thuật diễn xuất Trong tài liệu Về nghệ thuật diễn xuất kịch hát truyền thống kịch nói Việt Nam, tác giả Đỗ Hương nhận định “Nghệ thuật kịch hát dùng trình thức, mơ hình làm phương tiện để phản ánh thực”26 “Trong hệ thống mơ hình kịch hát, mơ hình nhân vật loại mơ hình mang tính điển hình, đặc trưng cho mơ hình sân khấu”27 Như kỹ thuật biểu mơ hình nhân vật nhân tố can dự đắc lực vào nghệ thuật diễn xuất mơ hình Với tư cách yếu tố kỹ thuật biểu hiện, hóa trang sân khấu có vai trị tu sức cho nghệ thuật diễn xuất diễn viên hát bội cải lương tuồng cổ Việc phân chia mơ hình nhân vật sân khấu kịch hát truyền thống thực tượng có tính hai mặt Diễn xuất theo mơ hình nhân vật làm nên giá trị đặc trưng hai loại hình so với loại hình sân khấu khác, đồng thời đạt hiệu rút ngắn khoảng cách tiếp nhận với cơng chúng bình dân Tuy nhiên, phối cảnh thời đại mà trình độ dân trí khơng ngừng nâng cao, cơng chúng nghệ thuật có chiều hướng quan tâm hình tượng nhân vật có chuyển biến phức tạp, linh động, không xuôi chiều Kỹ thuật biểu sân khấu ngày đặt yêu cầu hạn chế bớt tính chất mơ hình xây dựng nhân vật, vận dụng tiếp biến thể hệ Stanislavsky vào diễn xuất nhằm tạo sản phẩm nhân vật sinh động, hấp dẫn Về chiều hướng này, cải lương tuồng cổ tỏ thích ứng tốt, có cố gắng thay đổi thể tinh thần cầu thị cao đạt hiệu định Đỗ Hương (2005); Về nghệ thuật diễn xuất kịch hát truyền thống kịch nói Việt Nam; NXB Sân khấu; Hà Nội; tr.18 Cũng trang tài liệu, tác giả giải thích: 1) Trình thức phương thức biểu diễn cho 26 loại vai (vai mẫu) quy định cho nhân vật sân khấu kịch hát; 2) Mơ hình có nghĩa rộng hơn, tình kịch, gần giống nhiều nên trở thành mơ hình, sử dụng cho vở chúng có nội dung phù hợp 27 Đỗ Hương; sđd; tr.20 16 Ngôn ngữ hóa trang nói cho tín hiệu giúp khán giả nhận diện mơ hình nhân vật theo quy ước loại hóa trang “ánh xạ” mơ hình nhân vật tương ứng Trong thực tế, ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội, khơng bị câu thúc mơ nhiều phác thảo mà giới nhà nghề nói Quan sát thực tiễn hóa trang nghệ thuật hát bội cải lương tuồng cổ, tình trạng quy ước mặt đỏ loại vai trung, mặt trắng loại vai nịnh, mặt xanh loại vai chết yểu v.v Xét trường hợp cụ thể nhân vật Triệu Khng Dẫn hóa trang mặt đỏ loại nhân vật bạc nhược, hôn ám; Dư Hồng mặt đỏ mơ hình nhân vật u đạo, chẳng có biểu trung nghĩa, cương trực cả… Do đó, chuẩn mực thường đề cập lý thuyết hóa trang hát bội cải lương tuồng cổ mang tính tương đối Tính tương đối xuất phát từ đặc thù ký hiệu vùng miền, chủ thể hóa trang (sẽ trình bày mục nội dung sau), quy định lĩnh vực khác (như văn học) Chung quy, tương tác ngơn ngữ hóa trang sân khấu đến nghệ thuật diễn xuất mơ hình nhân vật khơng diễn theo chiều thuận nghịch Ngơn ngữ hóa trang tu sức tốt cho nghệ thuật diễn xuất mô hình nhân vật mơ hình nhân vật khơng câu thúc ngơn ngữ hóa trang sân khấu - Ngơn ngữ hóa trang sân khấu thể cá tính sáng tạo riêng biệt Từ điểm nhìn bao quát, nghệ thuật hát bội trì bảo tồn chủ yếu hai khâu quan trọng văn học nghệ thuật biểu diễn Văn học nghiên cứu văn học lĩnh vực có điều kiện phương pháp tối ưu để tham dự vào việc tìm kiếm, phiên dịch, chỉnh lý kịch hát bội để đưa vào thực tiễn ngày Việc nghiên cứu văn học thường khơng gặp trở ngại bị gián đoạn, văn đối tượng vật chất, tồn khách quan Ngược lại, nghệ thuật biểu diễn công việc đơn vị chuyên môn nhà hát, câu lạc truyền thống Việc “truyền nghề” diễn theo phương thức “cầm tay việc”, người trước hướng dẫn lại người sau Do đó, tùy vào mức độ truyền đạt người thầy lực lĩnh hội học trò mà kế thừa đạt cấp độ hiệu khác Đó trở ngại lớn nghệ thuật sân khấu truyền thống ngày 17 Cũng lĩnh vực hóa trang, kịch văn học tuồng - hát bội trước đơn tác phẩm văn học, nội dung câu chuyện, nhiều dẫn (didascalies)28 vãn, xướng, bạch, nam, khách v.v Những quy chuẩn biểu diễn có hóa trang hồn tồn khơng có mặt Do đó, hóa trang hát bội thực tế sáng tạo cá nhân, dựa triết - mỹ định, truyền lại từ đời qua đời khác, cố kết lại thành “tập quán” vận dụng Ta dễ dàng nhận thấy từ thực tiễn biểu diễn, đơn vị trình diễn hát bội (đã nêu mục 1) có phong cách hóa trang riêng biệt, hồn tồn khơng đồng với nhau, trường hợp nhân vật, diễn Vấn đề hóa trang cải lương tuồng cổ diễn phức tạp thẩm mỹ loại hình “vơi” nhiều tính chất gián cách truyền thống Do đó, cải lương tuồng cổ ngày vắng bóng hóa trang mặt, vạn bất đắc dĩ với kịch tuồng Tàu nhiều “di chỉ” hát bội phải vận dụng tới hóa trang Song, việc vận dụng hóa trang thường mang tính chất ngẫu hứng, đại thể nhân vật tướng giặc vẽ mặt vằn vện, nhân vật loại “nịnh” dặm mặt trắng dày hơn… Do khơng có quy chuẩn, nên việc hóa trang diễn tự do, tùy tiện Thậm chí, tiếp xúc nhiều với nghệ nhân hý khúc đương đại nên vận dụng motif vẽ mặt phong cách Trung Quốc khơng phải mẫu hình dân tộc Do đó, để giải mã ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ cịn phải dựa đặc thù văn hóa địa phương đó, loại hình hay cũ chế khúc xạ biểu ngầm ẩn Ngồi ra, hình thức hóa trang chưa có tiền lệ trước nay, có bị thất lạc nghệ sĩ thể nghiệm nhiều mẫu hình để có điều kiện kết tập lại cho phù hợp đưa vào quy chuẩn chung thực tiễn biểu diễn Bên cạnh việc định vị chế có tính chất “tĩnh”, “cố định”, “màng lọc” phiên dịch ký hiệu học ngôn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ loại trừ chế sáng tạo cá nhân mang tính chất “động - linh hoạt” Bởi quan niệm ký hiệu quyển, Lotman xuất phát từ tính khơng đồng ký 28 Trong viết “Mấy điều kịch thi pháp kịch”, Giáo sư Đỗ Đức Hiểu chia thành phần cấu trúc kịch văn học thành hai phận: lời thoại nhân vật (gồm đối thoại độc thoại) dẫn (didascalies) 18 hiệu học nên ký hiệu thường bị chia cắt thành nhiều mảnh vụn, có “màng lọc” phiên dịch hoạt động với chế riêng Các mảnh vụn thường giao hay số phần, đồng thời bị chi phối tính ký hiệu bao trùm quy định Lý giải chế định vị “màng lọc” phiên dịch khơng bỏ qua “tính khơng đồng đều” nhận diện “ký hiệu quyển” ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ sinh thể, khơng cứng nhắc, máy móc hóa Tạm kết Cho đến nay, ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ tồn nhiều vấn đề bỏ ngỏ Trong hầu hết cơng trình nghiên cứu tác giả Đoàn Nồng, Huỳnh Khắc Dụng, Hoàng Châu Ký, Mịch Quang, Đinh Bằng Phi, Lê Văn Chiêu,… có mục nội dung đề cập đến nghệ thuật hóa trang sân khấu hát bội, hiểu chung loại hình kế thừa cải lương tuồng cổ Tuy nhiên, ghi nhận ngơn ngữ hóa trang vừa nêu dừng lại chừng mực miêu tả, thống kê lại chưa sâu vào giải vấn đề cốt lõi phương diện này, nâng tầm quan trọng ngang với phương diện khác Bằng việc lựa chọn khái niệm tương đối ký hiệu học trường phái Tartu - ký hiệu quyển, vào lý giải chế vận hành “màng lọc” phiên dịch ký hiệu học ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ Đây lĩnh vực lạ hoạt động nghiên cứu, “ký hiệu quyển” khái niệm phức tạp đòi hỏi đào sâu, tìm hiểu thêm Thực tế, để tiếp cận đối tượng ký hiệu ngơn ngữ hóa trang hát bội cải lương tuồng cổ cần thiết vận dụng lý thuyết ký hiệu học mỹ thuật làm tảng Do hạn chế kiến thức tiếp cận, “nhìn nghiêng” đối tượng phương pháp tiếp cận bên lịch sử văn học, văn học so sánh, thi pháp học loại hình góc nhìn văn hóa học Kết nghiên cứu mà chúng tơi đưa khơng khỏi có nhìn lệch, chưa tiếp cận trực diện đối tượng, song hy vọng sở gợi ý cho nghiên cứu sâu ngơn ngữ hóa trang sân khấu hát bội cải lương tuồng cổ sau Tài liệu tham khảo Oscar G.Brockett (1964); The theatre: An introduction; Holt, Rinehart & Winston; New York 19 Tuấn Giang (2008); Lịch sử cải lương; NXB Sân khấu; Hà Nội Trần Văn Giàu, Trần Bạch Đằng cb (1990); Địa chí văn hóa Thành phố Hồ Chí Minh, tập III: Nghệ thuật; NXB Thành phố Hồ Chí Minh; Thành phố Hồ Chí Minh Đỗ Đức Hiểu (1998), “Mấy điều kịch thi pháp kịch”, Văn học, (312), tr.310 Đỗ Hương (2005); Về nghệ thuật diễn xuất kịch hát truyền thống kịch nói Việt Nam; NXB Sân khấu; Hà Nội Trần Văn Khê (2004); Du ngoạn âm nhạc truyền thống Việt Nam; NXB Trẻ; Thành phố Hồ Chí Minh Hồng Châu Ký (1973); Sơ thảo lịch sử nghệ thuật tuồng; NXB Văn hóa; Hà Nội Yuri M.Lotman - Lã Nguyên, Đỗ Hải Phong, Trần Đình Sử dịch (2016); Ký hiệu học văn hóa; NXB Đại học Quốc gia; Hà Nội Yuri M.Lotman - Wilma Clark dịch Anh ngữ; “On the semiosphere”; http://www.flfi.ut.ee/et 10 Nguyễn Lộc cb (1998); Từ điển nghệ thuật hát bội Việt Nam; NXB Khoa học xã hội; Hà Nội 11 Earl Roy Miner (1990); Comparative Poetics: An Intercultural Essay on Theories of Literature; Princeton University Press; Princeton 12 Nhiều tác giả - Thành Đăng Khánh dịch (2002); Trung Quốc đại bách khoa toàn thư: Hý khúc Trung Quốc, tập III; NXB Sân khấu - Viện Sân khấu; Hà Nội 13 Đinh Bằng Phi (2005); Nhìn sân khấu hát bội Nam bộ; NXB Văn nghệ; Thành phố Hồ Chí Minh 14 Nguyễn Lê Tuyên, Nguyễn Đức Hiệp (2013); Hát bội, đờn ca tài tử cải lương cuối kỷ XIX đầu kỷ XX; NXB Văn hóa - Văn nghệ; TP.HCM 15 Nguyễn Thanh Vân sưu tầm, tuyển chọn, dịch (2002); Những kiện sân khấu Việt Nam qua thư tịch cổ; NXB Sân khấu - Viện Sân khấu; Hà Nội