HIỆP ĐỊNH HỢP TÁC GIÁO DỤC VÀ VĂN HÓA GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HỊA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ LIÊN BANG MÊ-HI-CƠ Chính phủ nước Cộng hịa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Chính phủ Liên bang Mê-hi-cô sau gọi “hai Bên” Xuất phát từ lòng mong muốn tăng cường quan hệ hữu nghị vốn có hai dân tộc; Thể mối quan tâm củng cố tăng cường hợp tác trao đổi giáo dục văn hóa; Tin tưởng vào tầm quan trọng việc xây dựng chế nhằm góp phần tăng cường hợp tác lĩnh vực hai bên quan tâm cần thiết thực chương trình cụ thể hợp tác trao đổi giáo dục văn hóa, phù hợp với động tình hình quốc tế mới; Nhận thấy quan hệ hợp tác giáo dục văn hóa hai Bên góp phần tăng cường hiểu biết lẫn hai nước; Đã thỏa thuận sau: Điều Mục tiêu Hiệp định nhằm tăng cường hợp tác quan có thẩm quyền hai nước lĩnh vực giáo dục, nghệ thuật văn hóa nhằm triển khai hoạt động góp phần tăng cường hiểu biết lẫn phổ biến văn hóa hai nước Điều Hai Bên khuyến khích việc thành lập chương trình học bổng hỗ tương để công dân nước theo học khóa sau đại học, chuyên ngành nghiên cứu trường đại học công nước lĩnh vực hai Bên thỏa thuận Điều Hai Bên nỗ lực việc đẩy mạnh tăng cường trình độ kiến thức giảng dạy văn hóa Bên Hai Bên tạo điều kiện cho trưòng đại học, sở giáo dục đại học trung tâm nghiên cứu hai nước tăng cường trao đổi thông tin, chương trình giảng dạy kết nghiên cứu tăng cường trao đổi giáo sư, chuyên gia giáo dục đễ hỗ trợ việc phát triển giáo dục đào tạo Điều Hai Bên khuyến khích việc hợp tác hệ thống giáo dục quốc gia hai nước bậc sau đây: tiểu học, trung học sở, trung học, đại học sau đại học đồng thời với giáo dục dành cho người cao tuổi, nhằm xây dựng dự án hợp tác chung tương lại Điều Hai Bên khuyến khích việc hợp tác hỗ tương trường đại học sở giáo dục đại học khác, trung tâm nghiên cứu quan văn hóa khác lĩnh vực nhân văn nghệ thuật Điều Hai Bên khuyến khích việc làm phong phú thêm kinh nghiệm lĩnh vực nghệ thuật nhìn, tạo hình, sân khấu âm nhạc Điều Hai Bên tạo điều kiện thuận lợi cho việc thiếp lập mối quan hệ bảo tàng hai nước nhằm khuyến khích việc tuyên truyền trao đổi giá trị văn hóa nước Điều Hai Bên, nhận thức tầm quan trọng di sản lịch sử, văn hóa tự hiên, khuyến khích việc xây dựng mối quan hệ hợp tác việc thu hồi, phục chế, lưu giữ bảo tồn, phân loại, tuyên truyền hợp thức hóa di sản Điều Hai Bên tiến hành hoạt động hợp tác nhằm ngăn chặn việc xuất, nhập chuyển giao bất hợp pháp tài sản thuộc di sản văn hóa nước, phù hợp với luật phát quốc gia với việc thực công ước quốc tế mà Bên tham gia Theo quy định này, hai Bên tiến hành hành động cần thiết để trao trả tài sản bị xuất, nhập bất hợp pháp nói Điều 10 Hai Bên trao đổi thông tin lĩnh vực quyền tác giả quyền có liên quan nhằm mục tiêu tìm hiểu hệ thống quyền tác giả tương ứng nước Sự trao đổi thông tin sở cho việc phối hợp rộng lớn lĩnh vực tương lai Điều 11 Hai Bên hỗ trợ việc thực hoạt động nhằm giới thiệu sản phẩm văn học nhau, khuyến khích việc dịch tác phẩm tác giả chuyên gia Bên tăng cường quan hệ nhà xuất để làm phong phú sản phẩm văn học Điều 12 Hai Bên khuyến khích việc thiếp lập mối quan hệ hợp tác thư viện viện lưu trữ quốc gia, đồng thời tạo điều kiện thuận lợi cho việc tiếp cận thông tin, phù hợp với luật pháp nước Điều 13 Hai Bên khuyến khích việc hợp tác quan có thẩm quyền lĩnh vực phát thanh, truyền hình điện ảnh với mục đích giới thiệu tác phẩm hỗ trợ việc tun truyền văn hóa hai nước, phù hợp với luật pháp nước Điều 14 Hai Bên khuyến khích việc hợp tác quan có thẩm quyền lĩnh vực sách phụ nữ gia đình Hai Bên hỗ trợ cho việc thiết lập mối quan hệ hợp tác quan hai nước làm dịch vụ giáo dục, văn hóa, nghỉ ngơi giải trí dành cho người cao tuổi Điều 15 Nhằm thực Hiệp định này, hai Bên cam kết thỏa thuận xây dựng thực dự án hoạt động hợp tác lĩnh vực giáo dục, nghệ thuật văn hóa, khuyến khích tham gia tổ chức quan nhà nước, tư nhân tổ chức xã hội Điều 16 Nhằm thực Hiệp định này, hai Bên phối hợp xây dựng chương trình hợp tác giáo dục văn hóa hai năm ba năm, phù hợp với ưu tiện hai nước khuôn khổ kế hoạch chiến lược phát triển giáo dục, văn hóa xã hội Mỗi chương trình phải định rõ mục đích, hình thức hợp tác, nguồn tài kỹ thuật, lịch làm việc, lĩnh vực mà dự án thực Đồng thời phải định rõ nghĩa vụ, kể nghĩa vụ tài Bên Mỗi chương trình đánh giá định kỳ theo đề nghị quan điều phối nêu Điều 18 Điều 17 Nhằm thực Hiệp định này, việc hợp tác giáo dục văn hóa hai Bên tiến hành theo thể thức sau: a) thực phối hợp thực chương trình nghiên cứu; b) thực thỏa thuận hợp tác trực tiếp sở giảng dạy tất cấp; c) xây dựng môn học giảng trường học, trường đại học sở giáo dục văn hóa hai nước; d) gửi nhận chuyên gia, giáo sư, nhà nghiên cứu, giảng viên, nhà văn, người sáng tác, nghệ sĩ, người độc tấu nhóm nghệ thuật chuyên gia nghệ thuật văn hóa; e) khả bên, lập quỹ học bổng hỗ trợ cho công dân bên theo học sau đại học, học chuyên ngành nghiên cứu sở giáo dục đại học lĩnh vực thống nhất; f) gửi nhận sinh viên sau đại học để học chuyên ngành nghiên cứu; g) gửi nhận thiết bị vật tư cần thiết để thực dự án cụ thể; h) tổ chức khóa đào tạo nhân lực nâng cao trình độ; i) tổ chức hội nghị, hội thảo hoạt động học thuật khác với tham gia chuyên gia hai nước nhằm góp phần làm phong phú kinh nghiệm lĩnh vực tri thức; j) tham gia hoạt động văn hóa liên hoan quốc tế, hội chợ sách giao lưu văn học tiến hành nước; k) tổ chức giới thiệu triển lãm nghệ thuật văn hóa nước nước kia; l) dịch xuất tác phẩm văn học nước; m) trao đổi tài liệu thông tin, tư liệu thư mục lĩnh vực giáodục, nghệ thuật văn hóa; n) trao đổi tài liệu nghe nhìn, chương trình phát thanh, truyền hình với mục đích giáo dục văn hóa; o) gửi nhận phim ảnh vật phẩm tương tự để tham gia liên hoan phim tổ chức nước; p) thể thức khác hai Bên thỏa thuận Điều 18 Để theo dõi phối hợp hoạt động hợp tác nêu Hiệp định này, Ủy ban Hỗn hợp Hợp tác Giáo dục Văn hóa thành lập bao gồm đại diện hai Bên luân phiên họp Việt Nam Mê-hi-cô vào thời gian hai Bên thỏa thuận qua đường ngoại giao Điều phối Ủy ban này, phía Mê-hi-cơ Bộ Ngoại giao Mê-hi-cơ Ủy ban Hỗn hợp có chức sau: a) đánh giá xác định lĩnh vực ưu tiên có tính khả thi dự án hợp tác cụ thể giáo dục, nghệ thuật văn hóa nguồn lực cần thiết để hồn thành dự án đó; b) phân tích, xem xét, thơng qua, theo dõi đánh giá Chương trình Hợp tác Giáo dục Văn hóa; c) giám sát việc triển khai thực Hiệp định dự án thỏa thuận, tạo điều kiển để hoàn thành dự án theo thời gian dự kiến; d) đề xuất giải pháp cho vấn đề có tính chất hành tài sinh tiến hành hoạt động khuôn khổ Hiệp định này; e) đề xuất với hai Bên khuyến nghị mà Ủy ban cho phù hợp Tuy quy định mục (a) Điều này, Bên đề xuất với Bên vào thời điểm nào, dự án cụ thể hợp tác giáo dục văn hóa để Bên nghiên cứu sau Ủy ban Hỗn hợp thông qua Điều 19 Khi xét thấy cần thiết, hai Bên đề nghị hỗ trợ tham gia nguồn tài trợ bên tổ chức quốc tế nước thứ ba nhằm thực chương trình dự án phù hợp với Hiệp định Đồng thời, hai Bên cho phép tổ chức quốc tế diễn đàn có liên quan giáo dục văn hóa tham gia vào việc thực dự án chương trình Điều 20 Mỗi Bên tạo thuận lợi cần thiết cho việc nhập cảnh, lưu trú xuất cảnh người tham gia thức vào dự án hợp tác Những người tuân thủ quy định hành di trú, thuế, hải quan, dịch tễ an ninhquốc gia nước tiếp nhận không thực hoạt động khác ngồi chức học khơng có cho phép trước quan chức Điều 21 Hai Bên tạo điều kiện thuận lợi cần thiết mặt hành chính, thuế hải quan cho việc nhập xuất mang tính chất tạm thời và/hoặc vĩnh viễn thiết bị vật tư sử dụng thức q trình thực dự án phù hợp với luật pháp nước công ước quốc tế mà Bên tham gia Điều 22 Bất kỳ khác biệt sinh việc thực và/hoặc giải thích Hiệp định hai Bên thỏa thuận giải qua đường ngoại giao Điều 23 Việc thực quy định Hiệp định không làm phương hại đến cam kết hai Bên ghi điều ước song phương đa phương mà Bên tham gia Điều 24 Hiệp định có hiệu lực ba mươi (30) ngày sau hai Bên thông báo cho qua đường ngoại giao việc hoàn tất thủ tục pháp lý cần thiết để Hiệp định có hiệu lực Hiệp định có giá trị thời hạn năm gia hạn thêm năm, trừ hai Bên thông báo văn cho Bên qua đường ngoại giao trước sáu (6) tháng ý định chấm dứt Hiệp định Hiệp định sửa đổi với trí chung văn hai Bên Các sửa đổi có hiệu lực kể từ ngày hai Bên trao đổi Công hàm ngoại giao, thơng báo cho biết hồn thành yêu cầu mà luật pháp hai nước đòi hỏi Việc chấm dứt Hiệp định không ảnh hưởng tới việc hồn tất chương trình dự án triển khai thời gian Hiệp định có hiệu lực Làm Thành phố Mê-hi-cô, ngày 30 tháng 08 năm 2002, thành hai gốc, tiếnt Việt, tiếng Tây Ban Nha tiếng Anh; văn có giá trị Trong trường hợp có bất đồng giải thích, tiếng Anh dùng để đối chiếu THAY MẶT CHÍNH PHỦ LIÊN BANG MÊ-HICÔ Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao THAY MẶT CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HỊA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao Jorge Castañeda Nguyễn Dy Niên