Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
1. An, L. H. (2003). Đặc điểm Thuật ngữ Kiểm toán Tiếng Đức và Cách chuyển dịch Thuật ngữ Kiểm toán Tiếng Đức sang Tiếng Việt. Hà Nội: Đại học Quốc gia Hà Nội, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Đặc điểm Thuật ngữ Kiểm toán Tiếng Đức và Cách chuyển dịch Thuật ngữ Kiểm toán Tiếng Đức sang Tiếng Việt |
Tác giả: |
An, L. H |
Năm: |
2003 |
|
2. Baker, M. (1992). In Other Words - A course book on translation. London and New York: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
In Other Words - A course book on translation |
Tác giả: |
Baker, M |
Năm: |
1992 |
|
3. Baker, M. (1998). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Routledge Encyclopedia of Translation Studies |
Tác giả: |
Baker, M |
Năm: |
1998 |
|
4. Bassnett, S. (2002). Translation Studies (Vol. Third edition). London and New York: Routledge Tailor &Francis Group |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation Studies |
Tác giả: |
Bassnett, S |
Năm: |
2002 |
|
5. Binh, V. T. T. (2001). A Study on the Stylistic Equivalence between The Old Man and the Sea by Hemingway and its translated Version in Vietnamese.Hanoi: Vietnam National University |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Study on the Stylistic Equivalence between The Old Man and the Sea by Hemingway and its translated Version in Vietnamese |
Tác giả: |
Binh, V. T. T |
Năm: |
2001 |
|
6. Chesterman, A. (1989). Readings in Translation Theories. Finland: Oy Finn Lectura Ab |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Readings in Translation Theories |
Tác giả: |
Chesterman, A |
Năm: |
1989 |
|
8. Giap, N.T. (1998). Từ Vựng Học Tiếng Việt. Hà Nội: NXB Đại học và Trung học Chuyên nghiệp |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Từ Vựng Học Tiếng Việt |
Tác giả: |
Giap, N.T |
Nhà XB: |
NXB Đại học và Trung học Chuyên nghiệp |
Năm: |
1998 |
|
9. Gottlieb, Y. G. a. H. (2001). (Multi) Media Translation (Vol. 34). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
(Multi) Media Translation |
Tác giả: |
Gottlieb, Y. G. a. H |
Năm: |
2001 |
|
10. Hariyanto, S. The Implication of Culture on Translation Theory and Practice, from http://www.translationdirectory.com/article634.htm/ |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The Implication of Culture on Translation Theory and Practice |
|
11. House, J. (1977). A Model for Translation Quality Assessment. Tubingen: Gunter Narr |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Model for Translation Quality Assessment |
Tác giả: |
House, J |
Năm: |
1977 |
|
12. Koller, W. (1979). Equivalence in Translation Theory, in Chesterman, A |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Equivalence in Translation Theory |
Tác giả: |
Koller, W |
Năm: |
1979 |
|
13. Kreider, C.W. (2001). Introducing English Semantics. New York: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Introducing English Semantics |
Tác giả: |
Kreider, C.W |
Năm: |
2001 |
|
14. L.Larson, M. (1984). Meaning-Based Translation - A Guide to Cross- Language Equivalence. Lanham: University Press of America |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Meaning-Based Translation - A Guide to Cross-Language Equivalence |
Tác giả: |
L.Larson, M |
Năm: |
1984 |
|
15. Lang, L.V. (1977). Về Vấn Đề Xây Dựng Thuật Ngữ Khoa Học. Hà Nội: NXB Lao Động và Xã Hội |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Về Vấn Đề Xây Dựng Thuật Ngữ Khoa Học |
Tác giả: |
Lang, L.V |
Nhà XB: |
NXB Lao Động và Xã Hội |
Năm: |
1977 |
|
16. Leonardi, V. Equivalence in Translation: Between Myth and Reality. Retrieved from http://www.accurapid.com/journal/14equiv.htm |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Equivalence in Translation: Between Myth and Reality". Retrieved from |
|
17. Newmark, P. (1982). Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Institute of English |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Approaches to Translation |
Tác giả: |
Newmark, P |
Năm: |
1982 |
|
18. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Hertfordshire: Cetre for Translation and Language Studies, University of Surrey |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Textbook of Translation |
Tác giả: |
Newmark, P |
Năm: |
1988 |
|
19. Novel Translation Definition and Theory. Retrieved from http://www.proz.com/topic/94339 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Novel Translation Definition and Theory". Retrieved from |
|
20. Phuong, V.C.T. (2004). The study of the collocation in the English textbook on Electronics and Telecommunications. Hanoi: Vietnam National University |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The study of the collocation in the English textbook on Electronics and Telecommunications |
Tác giả: |
Phuong, V.C.T |
Năm: |
2004 |
|
21. Some key terms in translation theory. Retrieved from http://www.translatum.gr/etexts/translation-theory.htm |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Some key terms in translation theory". Retrieved from |
|