1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

YEU CU k THUT h THNG DIN KHI KHAC

211 25 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 211
Dung lượng 3,65 MB

Nội dung

PROJECT CƠNG TRÌNH : BACH DANG HILTON HOTEL COMPLEX : KHU PHỨC HỢP KHÁCH SẠN BẠCH ĐẰNG HILTON TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRICAL SERVICES HOTEL TOWER Detailed Design Stage YÊU CẦU KỸ THUẬT HỆ THỐNG ĐIỆN KHỐI KHÁCH SẠN Giai Đoạn Thiết Kế Chi Tiết VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn June 2015 Rev - VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn TABLE OF CONTENTS MỤC LỤC SECTION E1 - ELECTRICAL GENERAL PROVISIONS CHƯƠNG E1 - CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG VỀ ĐIỆN SECTION E2 - SHORT CIRCUIT & COORDINATION STUDY 39 CHƯƠNG E2 - NGHIÊN CỨU NGẮN MẠCH & CHỌN LỌC BẢO VỆ 39 SECTION E3 - MAINTENANCE 45 CHƯƠNG E3 - BẢO TRÌ 45 SECTION E4 - CONDUIT SYSTEM, CABLE TRAY, CABLE LADDER AND TRUNKING INSTALLATION 49 CHƯƠNG E4 - LẮP ĐẶT HỆ THỐNG ỐNG LUỒN DÂY, MÁNG CÁP, THANG CÁP VÀ HỘP ĐI DÂY 49 SECTION E5 - WIRE AND CABLE 60 CHƯƠNG E5 - DÂY ĐIỆN VÀ CÁP 60 CHƯƠNG E6 - MẠCH ĐIỆN CHÍNH & MẠCH PHÂN PHỐI 65 SECTION E7 - WIRING DEVICES 72 CHƯƠNG E7 - CÁC THIẾT BỊ ĐI DÂY 72 SECTION E8 - SUPPORTING DEVICES 80 CHƯƠNG E8 - GIÁ ĐỠ CHO CÁC THIẾT BỊ 80 SECTION E9 - ELECTRICAL IDENTIFICATION 84 CHƯƠNG E9 - ĐÁNH DẤU ĐIỆN 84 SECTION E10 - MAINS FAILURE A/C GENERATING SYSTEM 89 CHƯƠNG E10 - HỆ THỐNG PHÁT ĐIỆN XOAY CHIỀU 89 TRONG TRƯỜNG HỢP MẤT ĐIỆN NGUỒN CHÍNH 89 SECTION E11 - POWER FACTOR CORRECTION EQUIPMENT 103 CHƯƠNG E11 - THIẾT BỊ ĐIỀU CHỈNH HỆ SỐ CÔNG SUẤT 103 SECTION E12 - SERVICE ENTRANCE 106 CHƯƠNG E12 - DỊCH VỤ ĐẦU VÀO 106 SECTION E13 - TRANSIENT VOLTAGE SURGE SUPPRESSION (TVSS) 109 CHƯƠNG E13 - BỘ TRIỆT XUNG ĐIỆN ÁP QUÁ ĐỘ 109 SECTION E14 - BUS DUCT 116 CHƯƠNG E14 - THANH CÁI 116 SECTION E15 - LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS (LVSB) 123 CHƯƠNG E15 - BẢNG CHUYỂN MẠCH HẠ THẾ (LVSB) 123 SECTION E16 - MOTOR CONTROL CENTERS 147 CHƯƠNG E16 - TỦ ĐIỀU KHIỂN ĐỘNG CƠ 147 SECTION E17 - LIGHTING FIXTURE AND ACCESSORIES 169 CHƯƠNG E17 - ĐÈN CHIẾU SÁNG VÀ CÁC PHỤ KIỆN 169 SECTION E18 - EARTHING SYSTEM 177 CHƯƠNG E18 - HỆ THỐNG TIẾP ĐẤT 177 SECTION E19 - LIGHTNING PROTECTION SYTEM 189 CHƯƠNG E19 - HỆ THỐNG CHỐNG SÉT 189 Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn SECTION E20 - TESTING, COMMISSIONING, INSPECTION AND CERTIFICATIONS 193 CHƯƠNG E20 - CÔNG TÁC THỬ NGHIỆM, VẬN HÀNH THỬ, NGHIỆM THU VÀ CHỨNG NHẬN 193 APPENDIX - HILTON CHECKLIST 207 PHỤ LỤC - DANH MỤC KIỂM TRA CỦA HILTON 207 Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn SECTION E1 - ELECTRICAL GENERAL PROVISIONS CHƯƠNG E1 - CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG VỀ ĐIỆN GENERAL ĐẠI CƯƠNG 1.1 DESCRIPTION MÔ TẢ A The scope of works for all mechanical and electrical works and systems comprises engineering, supply, delivery, installation, testing and commissioning, handover, training, maintenance and warranty all as described or reasonably implied in the contract The Contractor is obliged to provide fully functioning works and systems in conformance with the requirements of the contract Phạm vi cơng việc tồn hệ thống điện bao gồm phần công nghệ, cung ứng, giao hàng, lắp đặt, thử nghiệm vận hành thử, bàn giao, huấn luyện, bảo trì bảo hành tồn mô tả qui định hợp lý Hợp đồng Nhà thầu phải cung cấp tính hệ thống theo với yêu cầu hợp đồng B The contractor shall be responsible to co-ordinate the equipment and services and shall produce properly co-ordinated shop drawings to demonstrate the installation complies with the contract detail design drawings and technical specifications Nhà thầu phải chịu trách nhiệm xếp phối hợp phần thiết bị hệ thống kỹ thuật, thực vẽ thi công kết hợp nhằm chứng minh công tác lắp đặt phù hợp với vẽ thiết kế chi tiết đặc tính kỹ thuật theo hợp đồng C Shop drawings shall take into account actual measurement and setting out dimensions / levels obtained and determined by the contractor on site, actual equipment / material used, actual routing of services, co-ordination with all installation, and site conditions / constraints Các vẽ thi công phải mô tả số đo thực tế, kích thước /cao trình bố trí nhà thầu thu thập xác định công trường, thiết bị /vật tư sử dụng thực tế, tuyến lắp đặt hệ thống thực tế, phối hợp với hệ thống lắp đặt khác, điều kiện /các hạn chế công trường D The electrical equipment and material shall be suitable for operation at the guaranteed maximum sustained site rating The following system conditions shall be considered for all the equipment and material being used: Các thiết bị vật tư phần điện phải thích hợp để vận hành với công suất tối đa liên tục đảm bảo Cần lưu ý điều kiện sau thiết bị vật tư sử dụng: MEDIUM VOLTAGE SYSTEM (22kV) HỆ THỐNG TRUNG THẾ (22kV) System: TN-C Earthing System – Phase – Wires (The neutral conductor is also used as a protective conductor) Hệ thống: hệ thống tiếp đất TN-C – pha – dây (Dây trung tính sử dụng dây bảo vệ) (a) System Voltage and Frequency: Tần số điện áp hệ thống: Nominal (danh định) Frequency (tần số) 22,000 Volts ± 5% 50Hz ± 0.5% (b) Symmetrical Fault Level: Mức độ cố đối xứng Rated short-circuit breaking current (Dòng cắt ngắn mạch định mức) Doc Code: VNP-PRJ-010 20kA / 3sec Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn LOW VOLTAGE SYSTEM (LV) HỆ THỐNG HẠ THẾ (LV) System: TN-S Earthing System – Phase – Wires (Separate the neutral conductor and protective conductor through out the L.V System) Hệ thống: Hệ thống tiếp đất TN-S – pha – dây (dây trung tính dây bảo vệ tách riêng qua hệ thống hạ thế) (a) System Voltage and Frequency: Tần số điện áp hệ thống: Nominal (danh định) Frequency (tần số) 380/220 Volts ± 5% 50Hz ± 0.5% (b) Symmetrical Fault Level: Mức độ cố đối xứng: To be fully coordinated with MV equipment so that proper cascading is achieved Cần kết hợp toàn diện với thiết bị trung nhằm đạt tính chọn lọc bảo vệ tốt (c) System Earthing: Phần tiếp đất hệ thống System Resistance Voltage Fluctuation Limits Hệ thống Điện trở Giới hạn dao động điện áp 1.2 Solid ohm or less less than 5% for 380 volts Đặc ohm thấp 5% điện áp 380 V QUALITY ASSURANCE BẢO ĐẢM CHẤT LƯỢNG A Standards and Guidelines for Installations, Materials and Equipment Các Tiêu chuẩn Hướng dẫn Lắp đặt, Vật liệu Thiết bị The installations, materials and equipment shall comply with the latest requirements of the standard codes, guides and other documents issued by the Authorities, Institutions and Organization referred to in various sections including the following: Việc lắp đặt, vật liệu thiết bị phải phù hợp với yêu cầu tiêu chuẩn, hướng dẫn tài liệu khác ban hành quan chức tổ chức chuyên ngành mô tả tiêu chuẩn sau: NFPA ICCEC IEC IECEE Electrical Equipment BS British Standards B National Fire Protection Association (NEC- National Electric Code) International Code Council Electric Code (Administrative Provisions) International Electrotechnical Commission IEC Standards for Conformity Testing and Certification of Statutory Regulations and Codes of Practice Các Qui định Tiêu chuẩn xây dựng All works shall comply in all respects with the requirements of the rules and regulations established by the following authorities and utility companies: Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn Tất công việc phải tuân theo qui định yêu cầu qui tắc thành lập dựa theo quan chức sau: QCVN 26:2010 11 TCN 18-21:2006 TCVN 9207: 2012 9206: 2012 TCVN 9385: 2012 TCXD 175: 1990 TCVN 7447 TCXD 29:1991 TCVN 9358:2012 National Technical Regulation on Noise Regulation of Electrical Installation Installation of Electrical Wiring in Dwellings andPublic Building Installation of Electrical Equipments in Dwellings and Public Building Lightning Protection for Buildings Permissible Noise Levels for Public Buildings Electrical Installation of Buildings – Protection for Safety Natural lighting in civil works – Design standard Installation of equipment earthing system for industrial projects General requirements C Drawings, specifications, codes and standards are minimum requirements Where requirements differ, the more stringent apply Các vẽ, tiêu chí kỹ thuật, quy định tiêu chuẩn yêu cầu tối thiểu Khi có khác biệt yêu cầu, yêu cầu nghiêm ngặt áp dụng D Execute work in strict accordance with the best practices of the trades in a thorough, substantial, workmanlike manner by competent workmen Provide a competence, experienced, full-time Superintendent who is authorized to make decisions Sử dụng công nhân có khả tay nghề cao để tiến hành công việc cách tỉ mỉ, chắn khéo léo theo thơng lệ tốt Phải có quản lý nhiều kinh nghiệm khả làm việc toàn thời gian ủy quyền để định E All equipment, materials and installation method shall comply with the General Specification and the current standards and regulations as described in the contract Documents Tất thiết bị, vật tư phương pháp lắp đặt phải tuân thủ Tiêu chí kỹ thuật chung tiêu chuẩn quy định hành đề Hồ sơ hợp đồng F The Construction Manager reserves the right to inspect and reject any part of the Works not complying The Contractor shall replace such rejected works without cost variation and delay to the Contract Nhà quản lý xây dựng có quyền kiểm tra loại bỏ phần việc không đạt yêu cầu Nhà thầu phải thay phần cơng trình mà khơng tính thêm chi phí phát sinh gây chậm trễ cho Hợp đồng G Approval or acceptance by the Construction Manager shall not relieve the Contractor of his responsibilities under the Contract for the quality of materials and the standard of workmanship in the Works Việc Nhà quản lý xây dựng phê duyệt hay chấp thuận không làm giảm bớt nghĩa vụ Nhà thầu theo Hợp đồng chất lượng vật tư tiêu chuẩn tay nghề Cơng trình H No work shall be covered up or put or view without the agreement of the Construction Manager The Contractor shall provide/allow the Construction Manager full opportunity for the examination and measurement of any work, which is about to be covered or put out of view Upon request by the Construction Manager, the Contractor shall expose their Works and allow/provide access to the Construction Manager to inspect any part of the Works during the course of the manufacturing or site installation / erection Không che đậy cơng trình khơng có đồng ý Nhà quản lý xây dựng Nhà thầu cần cung cấp/ tạo điều kiện để Nhà quản lý xây dựng kiểm tra đo lường phần việc bị che đậy để ngồi tầm mắt Khi có u cầu Nhà quản lý xây dựng, Nhà thầu phải để lộ/phơi bày cơng trình đồng thời tạo điều kiện thuận lợi để Nhà quản lý xây dựng kiểm tra phần việc trình gia công lắp đặt/lắp dựng công trường Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn I 1.3 When requested by the Construction Manager, the Contractor shall submit evidence including written certificates and full testing reports from approved/ recognized testing organization certifying that his proposed equipment or materials have been tested and conform to the specified standard Khi có yêu cầu Nhà quản lý xây dựng, Nhà thầu cần đệ trình chứng kể văn chứng nhận toàn báo cáo thử nghiệm đơn vị thử nghiệm công nhận/chấp thuận xác nhận thiết bị vật tư đề xuất Nhà thầu thử nghiệm đáp ứng tiêu chuẩn đề ABBREVIATIONS AND DEFINITIONS CÁC TỪ VIẾT TẮT VÀ ĐỊNH NGHĨA Abbreviations: Các từ viết tắt HVAC Heating Ventilation Air Conditioning Hệ thống điều hịa khơng khí thơng gió ANSI American National Standard Institute Viện tiêu chuẩn quốc gia Mỹ ARI American Refrigeration Institute Viện nghiên cứu hệ thống làm lạnh Mỹ ASHRAE American Society of Heating, Refrigerating and AirConditioning Engineers (USA) Hiệp hội kỹ sư chuyên hệ thống sưởi, làm lạnh điều hịa khơng khí Hoa kỳ ASTA Association of Short-circuit Testing Authorities Hiệp hội đơn vị thử nghiệm đoản mạch ASTM American Society for Testing and Materials (USA) Hội thử nghiệm vật tư Hoa Kỳ BS/BSS British Standard or British Standard Specification Tiêu chuẩn Anh Tiêu chí kỹ thuật theo tiêu chuẩn Anh CAD Computer Aided Drafting Thiết kế qua hỗ trợ máy tính ELV Extra Low Voltage Điện áp thấp 10 ETL Electrical Testing Laboratories Phịng thí nghiệm chun thử nghiệm điện 11 LPC Lost Prevention Council (UK) Hội đồng chống thất thoát (Anh) 12 HVCA Heating and Ventilation Contractors Association (UK) Hiệp hội nhà thầu chuyên hệ thống sưởi thơng gió 13 ICAO International Civil Aviation Organization Tổ chức hàng không dân dụng quốc tế 14 IEC International Electronic Committee Ủy ban điện tử quốc tế Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn 15 IEE Institute of Electrical Engineers (UK) Học viện kỹ sư ngành điện (Anh) 16 IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers Học viện kỹ sư ngành điện điện tử (Anh) 17 IES Illuminating Engineering Society Hiệp hội ngành chiếu sáng 18 IP Index of Protection Chỉ số bảo vệ 19 IPCEA International Power Cable Engineers Association Hiệp hội kỹ sư cáp điện quốc tế 20 ISO International Standardization Organization Tổ chức tiêu chuẩn hóa quốc tế 21 M&E Mechanical and Electrical Cơ & điện 22 NC Noise Criteria Tiêu chí tiếng ồn 23 NEC National Electrical Code Quy định quốc gia điện 24 NR 25 NEMA Noise Rating Xếp loại tiếng ồn National Electrical Manufacturer’s Association (USA) Hiệp hội nhà sản xuất ngành điện quốc gia (Mỹ) 26 NFPA National Fire Protection Association (USA) Hiệp hội PCCC quốc gia (Mỹ) 27 SPL Sound Pressure Level Mức áp lực hợp lý 28 SPW Sound Power Level Mức công suất hợp lý All other notations and symbols used shall have their internally/normally accepted/used meaning Tất ký hiệu thích khác sử dụng phải mang ý nghĩa thông dụng /được chấp thuận 1.4 CLIMATE CONDITIONS ĐIỀU KIỆN KHÍ HẬU A The Contractor shall warrant that all materials and equipment are suitable for continuous use and operation in the climatic conditions encountered on site Nhà thầu phải bảo đảm toàn vật tư thiết bị phù hợp cho việc sử dụng vận hành liên tục điều kiện khí hậu trường B All equipment and materials shall be fully tropicalized and suitable for use in the peculiar local climate and operating conditions All equipment/system shall be suitable for operation with outdoor dry bulb temperature of at least up to 35ºC and relative humidity of up to 100% Tất vật tư thiết bị phải hoàn toàn “nhiệt đới hóa” thích hợp để sử dụng điều kiện vận hành khí hậu đia phương Tất thiết bị/hệ thống phải hoạt động bình thường với nhiệt độ bên tối thiểu lên tới 35oC độ ẩm tương đối lên tới 100% Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn PRODUCTS SẢN PHẨM 2.1 EQUIPMENT AND MATERIALS THIẾT BỊ VÀ VẬT TƯ 2.2 A Provide products and materials that are new, clean, free of defects, and free of damage and corrosion Cung cấp sản phẩm vật tư mới, sẽ, khơng có khiếm khuyết, không bị tổn hại rỉ sét B Products and materials shall not contain asbestos, PCB, or any other material, which is considered hazardous by the authority having jurisdiction Các sản phẩm vật tư không chứa amiăng, PCB chất khác mà quan chức cho có tính chất nguy hiểm C Replace materials of less than specified quality and relocate work incorrectly installed as directed by the Construction Manager Thay vật tư có chất lượng khơng đạt u cầu đề đồng thời di dời phần lắp đặt không theo thị Nhà quản lý xây dựng D Provide name/data plates on major components of equipment with manufacturer’s name Model name, serial number, capacity data and electrical characteristics attached in a conspicuous place Cung cấp bảng tên/dữ liệu phận thiết bị ghi tên nhà sản xuất, mô-đen, số sê-ri, liệu cơng suất đặc tính kỹ thuật điện gắn vào vị trí dễ thấy E Install materials and equipment with qualified trade people Công tác lắp đặt vật tư thiết bị phải người có trình độ chun mơn đảm nhận F Maintain uniformity of manufacturer for equipment used in similar application and sizes Duy trì tính đồng nhà sản xuất thiết bị sử dụng cho ứng dụng kích cỡ G Fully lubricate equipment where required Bơi trơn đầy đủ cho thiết bị cần thiết H Follow manufacturer’s instruction for installing, connecting, and adjusting equipment Provide a copy of such instructions at the equipment during installation Theo hướng dẫn nhà sản xuất công tác lắp đặt, kết nối điều chỉnh thiết bị Cung cấp hướng dẫn vị trí thiết bị trình lắp đặt I Equipment capacities, ratings, etc, are scheduled or specified for job site operating conditions Equipment sensitive to altitude shall be de-rated with the method of de-rating identified on the submittals Công suất, chủng loại thiết bị, vv liệt kê nêu rõ điều kiện vận hành công trường Các thiết bị nhạy cảm với khí hậu phải giảm tải theo phương pháp giảm tải xác định hồ sơ đệ trình J Energy consuming equipment shall meet local energy ordinances and by-laws Thiết bị tiêu thụ điện phải đáp ứng quy định điện nước EQUIPMENT INSTALLED AT OUTDOOR LOCATION THIẾT BỊ LẮP ĐẶT TẠI CÁC VỊ TRÍ NGỒI TRỜI A For equipment and services intended to be installed at outdoor locations or exposed to external weather conditions, the Contractor shall ensure that these equipment and services are properly protected by weatherproof external casing or cladding All associated motors, Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn terminal, and electrical components shall be weatherproof type and suitable for outdoor installation, IP 55 or greater Weather protection shield shall also be provided for all moving parts of the equipment and associated accessories external to the weatherproof equipment casing Đối với thiết bị hệ thống kỹ thuật lắp đặt vị trí trời phơi thời tiết bên ngoài, Nhà thầu cần bảo đảm số thiết bị hệ thống kỹ thuật bảo vệ thích đáng lớp vỏ bọc sơn phủ chịu khí hậu Tất mơ-tơ, đầu nối phận điện có liên quan phải thuộc lọai chịu mưa nắng thích hợp cho việc lắp đặt trời, IP 55 lớn Cần cung ứng vỏ bọc chịu khí hậu phận chuyển động thiết bị phụ tùng liên quan bên lớp vỏ bọc chịu mưa nắng 2.3 B All external equipment included Panels on Roof, etc shall be specially graded against corrosive environment Toàn thiết bị bên kể tủ điện mái, vv phải có tính chất đặc biệt chịu mơi trường ăn mịn C This outdoor weatherproof requirement shall also apply to services installed in close proximity of external openings and louvers Yêu cầu chịu thời tiết bên áp dụng cho hệ thống kỹ thuật lắp đặt gần lỗ hở mái hắt bên PANEL AT EXPOSED LOCATIONS BẢNG ĐẶT TẠI CÁC VỊ TRÍ LỘ RA BÊN NGỒI A 2.4 For all Mechanical and Electrical panels outside plant rooms and at exposed locations such as carpark, services area, public space, etc shall be provided with a lockable front door with viewing glass panel Đối với bảng điều khiển điện bên ngồi phịng máy vị trí lộ ngồi trời chẳng hạn bãi đậu xe, khu kỹ thuật, khu công cộng, vv cần phải có cửa trước khóa có khung kính để nhìn EQUIPMENT SELECTION CHỌN THIẾT BỊ A The capacities of all plant and equipment described in the Contract are minimum capacities and the Contractor shall take into account of the offered equipment capacities to meet the performance requirement in the Contract and actual installation requirements CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG VỀ ĐIỆN Cơng suất tất máy móc thiết bị thể Hợp đồng công suất tối thiểu Nhà thầu cần lưu ý đến công công suất thiết bị đề xuất nhằm đáp ứng yêu cầu hoạt động Hợp đồng yêu cầu lắp đặt thực tế B Physical sizes of all plant and equipment shall suit the space allocated, taking into account the requirement for access and proper maintenance Các kích cỡ vật lý tất máy móc thiết bị phải phù hợp với khơng gian dự trù, có lưu ý đến u cầu lối tiếp cận không gian để tu bảo dưỡng C Proposed equipment shall be submitted for approval by the Building Owner before ordering is placed All necessary information requested by the Building Owner for the review of the proposal shall be submitted Các thiết bị đề xuất phải trình lên để Chủ đầu tư phê duyệt trước đặt hàng Tồn thơng tin cần thiết Chủ đầu tư yêu cầu nhằm xem xét đề xuất cần Nhà thầu đệ trình Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn When required, complete test and inspection records shall be made and incorporated into a report for each piece of equipment tested All readings taken shall be recorded Four (4) copies shall be submitted to the Construction Manager for approval Khi có yêu cầu, cần lưu hồ sơ thử nghiệm kiểm tra đồng thời đưa vào báo cáo phận thiết bị thử nghiệm Tất kết phải lưu lại Cần đệ trình bốn (4) hồ sơ kết thử nghiệm kiểm tra cho Nhà quản lý xây dựng để phê duyệt PRODUCT SẢN PHẨM 2.1 TEST EQUIPMENT AND MATERIALS THIẾT BỊ VÀ VẬT TƯ THỬ NGHIỆM A The Sub-contractor shall provide all testing instruments, equipment and all materials, connectors etc required to perform tests in accordance with these specifications Nhà thầu phụ cần cung cấp toàn thiết bị, dụng cụ, vật tư, phận nối, v.v cần thiết để tiến hành công tác thử nghiệm theo Tiêu chí kỹ thuật đề EXECUTION THỰC HIỆN 3.1 WIRING TEST THỬ NGHIỆM PHẦN DÂY A All wiring and cable tests shall be made before any circuits, main switch, motor or line is energized Toàn thử nghiệm dây cáp cần đươc thực trước tiếp điện vào mạch điện, công tắc nguồn, mô-tơ đường dây B Tests shall be made for continuity, identification and absence of shorts and grounds for each conductor shall be identified alike Before circuit terminal connections are made, continuity and identification of wiring shall be checked by means of a DC test device using a bell, light, meter, or buzzer Cần tiến hành thử nghiệm tính liên tục, đồng xác định khơng có tượng đoản mạch chạm đất dây dẫn Trước kết nối mạch điện, cần kiểm tra tính liên tục đồng đường dây thiết bị thử nghiệm D.C có chng báo, đèn đồng hồ đo C Insulation test shall be make at the following values: Thử nghiệm cách điện cần thực với trị số sau: 220 Volt Wiring at 500 Volts DC Dây 220 Volt mức 500 Volt DC D Cốt thép cột sử dụng dây thoát sét Insulation resistance between phase conductors and ground shall not be less than the minimum requirements of mega-ohms Điện trở cách điện dây dẫn pha dây tiếp đất không nhỏ yêu cầu tối thiểu mega-ohm E Test motor feeders with motors disconnected, but with circuit breaker, switches or starters in the circuit opened so as to include only that portion of the feeder it is desired to test; Cần thử nghiệm đường truyền mô tơ với mô-tơ ngắt điện ngắt mạch, công tắc phận khởi động mạch mở cho việc thử nghiệm thực phần đường truyền đó; Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 196 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn 3.2 F Test lighting feeders with the circuit breakers and panelboards connected but with lighting branch circuit breakers or switches open so as to include only the feeder circuit desired to test; Cần thử nghiệm đường truyền hệ thống chiếu sáng với ngắt mạch bảng điều khiển kết nối ngắt mạch nhánh công tắc mở để bao gồm mạch đường truyền cần thử nghiệm; G Sub-contractor shall repair or replace any circuit which is defective or grounded and they shall also correct all other troubles encountered by these tests All defects whether due to faulty workmanship or material furnished by the Sub-contractor shall be repaired under this section at the Sub-contractor’s expense in a manner acceptable to the Construction Manager Nhà thầu phụ cần sửa chữa thay mạch có khiếm khuyết chạm đất, đồng thời Nhà thầu cần phải khắc phục cố phát sinh từ thử nghiệm Tất khiếm khuyết dù tay nghề chun mơn vật tư mà Nhà thầu phụ cung cấp phải sửa chữa theo Tiêu chí kỹ thuật chi phí Nhà thầu phụ đến mức độ đạt yêu cầu Nhà quản lý xây dựng LIGHTING TEST THỬ NGHIỆM HỆ THỐNG CHIẾU SÁNG A 3.3 A Check all lighting fixtures for proper operation All Sub-contractor supplied fixtures to be 100% operable at no additional cost to the Sub-contract Kiểm tra tất chỗ lắp đèn xem tình trạng hoạt động có tốt khơng Tồn phận lắp cố định Nhà thầu phụ cung cấp phải hoạt động tốt 100% mà Nhà thầu phụ khơng tính thêm chi phí MOTOR TEST THỬ NGHIỆM MÔ-TƠ A Make the following checks on all motor prior to start-up Cần thực kiểm tra sau tồn mơ-tơ trước khởi động Check motor name plates for H.P., speed, phase and voltage Verify proper wiring; Kiểm tra biển gắn mô-tơ H.P., vận tốc, pha điện Kiểm tra hệ thống dây; Check shaft for freedom of rotation; Kiểm tra trục mơ-tơ cách quay thử xem có nhẹ không; Verify that the motor is properly lubricated prior to energizing: Kiểm tra xem mơ-tơ có bơi trơn đầy đủ trước nạp điện: (a) Sub-Contractor to furnish a proper sized heater for each overload relay Notify the Construction Manager prior to installation of the motor full-load current rating, the number of overload relays, the starter catalogue number, and the heater catalogue number The Construction Manager will aid in the selection of the proper heaters if requested, provide all pertinent information is given Nhà thầu phụ cần cung cấp sưởi có kích thước phù hợp cho rơ-le tải Thông báo cho Nhà quản lý xây dựng trước lắp đặt công suất dịng đầy tải cho mơ-tơ, số lượng rơ-le q tải, số catalogue khởi động số catalogue sưởi Nhà quản lý xây dựng hỗ trợ việc tuyển chọn sưởi thích hợp có yêu cầu, với điều kiện tất thông tin phù hợp cung cấp (b) Make the following tests on all motors during or immediately after start-up: Cần thực thử nghiệm sau khởi động: Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 197 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn 3.4 Check motor for smooth operation (vibration); Kiểm tra mơ-tơ tình trạng vận hành (độ rung); Take a current reading using a clamp-on ammeter (No-load readings and loaded reading); Lấy số đo trạng cách dùng thiết bị đo ăm-pe loại kẹp (số đo lúc chạy khơng tải có tải); Test all equipment to be operated on the 220V system at 500V DC prior to connecting feeders A minimum insulation resistance of mega-ohm shall be obtained between all phase and between phase and ground Thử nghiệm toàn thiết bị vận hành qua hệ thống 220V dòng điện xoay chiều 500 V trước kết nối đường truyền Cần đạt mức điện trở cách điện pha pha với mặt đất tối thiểu mega-ohm INSULATION TEST THỬ NGHIỆM ĐỘ CÁCH ĐIỆN A 3.6 Check for proper shaft rotation; Kiểm tra tình trạng quay trục mô tơ; PANELBOARD, BUS DUCT AND M.C.C TESTS THỬ NGHIỆM TẤM PA-NÔ, THANH DẪN VÀ MCC (TRUNG TÂM ĐIỀU KHIỂN CHÍNH) A 3.5 Insulation test mentioned in this section shall be interpreted as the specific test method of obtaining insulation resistance by applying indicated test voltage for 60 seconds to the equipment or wiring being tested Việc thử nghiệm độ cách điện chương cần hiểu phương pháp thử nghiệm đặc trưng nhằm có điện trở cách điện cách áp dụng mức điện quy định vòng 60 giây thiết bị đường dây chịu thử nghiệm FACTORY TEST THỬ NGHIỆM Ở NHÀ MÁY A The following items of equipment shall be tested at the manufacturer’s works or elsewhere as appropriate prior to installation In all cases, test certificates shall be submitted in triplicate certify by the Sub-contractor’s Construction Manager Các hạng mục thiết bị cần thử nghiệm phân xưởng nhà sản xuất địa điểm thích hợp trước lắp đặt Trong trường hợp, cần đệ trình chứng thử nghiệm làm thành ba Nhà quản lý xây dựng Nhà thầu phụ xác nhận B LV Switchboard and Motor Control Centre Bảng chuyển mạch hạ Trung tâm điều khiển mô-tơ C Test Certificates indicate short circuit capacity and temperature rise; Chứng thử nghiêm có ghi cơng suất đoản mạch mức tăng nhiệt độ; Factory Tests report to be placed inside the unit; Báo cáo thử nghiệm nhà máy đặt thiết bị thử nghiệm; Generating Plant Máy phát điện Test Certificate; Chứng thử nghiệm; Factory Tests Report to be placed inside the unit; Báo cáo thử nghiệm nhà máy đặt bên thiết bị thử nghiệm; Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 198 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn 3.7 D Fuel Storage Tank Bể chứa nhiên liệu E Hydraulic Test Report endorsed by Sub-contractor and manufacturer Báo cáo thử nghiệm thủy lực có chữ ký xác nhận Nhà thầu phụ nhà sản xuất EXECUTION OF SITE TESTING AND COMMISSIONING VIỆC TIẾN HÀNH THỬ NGHIỆM Ở HIỆN TRƯỜNG VÀ VẬN HÀNH THỬ A A The plant shall be inspected and tested during and after installation of site as set out below for compliance with the performances, and rating as specified Các máy móc thiết bị cần kiểm tra thử nghiệm sau lắp đặt trường đề tuân thủ tính họat động xếp loại theo quy định B All tests shall be witnessed by the Construction Manager’s representative at site with at least seven days’ notice given prior to any test Tất thử nghiệm cần có chứng kiến đại diện Nhà quản lý xây dựng công trường với điều kiện văn thông báo phải gởi đến ngày trước thử nghiệm C All tests shall be executed and, if not satisfactory, repeated to satisfaction of the Construction Manager at no extra cost Toàn thử nghiệm cần tiến hành không đạt yêu cầu, cần làm lại đạt mức độ hài lòng Nhà quản lý xây dựng mà khơng tính thêm chi phí D At the appropriate stages of the installation, inspection and testing prior to the energizing of equipment, insulation tests shall be made and recorded Vào giai đoạn thích hợp công tác lắp đặt, nghiệm thu thử nghiệm trước kích hoạt thiết bị, cần tiến hành lưu lại thử nghiệm cách điện E Operational test of all electrical equipment in proper staged phases shall be made and recorded prior to energizing For example, the battery charger and batteries shall be checked prior to furnishing the DC control power for the circuit breakers The circuit breaker control shall be operationally checked for all local control, including testing up to interface terminal points for signals and control interconnection to other system or installation, prior to carrying out operational tests of the circuit breaker Cần tiến hành lưu lại thử nghiệm khả vận hành tất thiết bị điện giai đoạn phù hợp trước đóng điện Ví dụ, pin sạc pin cần kiểm tra trước cung cấp công suất điều khiển điện chiều cho ngắt mạch tự động Thiết bị điều khiển ngắt mạch cần kiểm tra vận hành tất thiết bị điều khiển nội bộ, bao gồm công tác thử nghiệm để tiếp xúc với điểm đầu cuối để kết nối tín hiệu thiết bị điều khiển với hệ thống khác công tác lắp đặt trước tiến hành thử nghiệm khả vận hành ngắt mạch tự động F The Sub-contractor shall develop a complete and detailed plan for the site testing of the power supply systems beginning with the incoming breakers and following a logical plan which will allow energization of the system in a safe and secure manner and to interface and coordinate with the other electrical and mechanical installations Nhà thầu phụ cần triển khai kế hoạch chi tiết hoàn chỉnh công tác thử nghiệm hệ thống cấp điện công trường thiết bị ngắt đầu vào theo kế hoạch hợp lý cho phép đóng điện hệ thống cách an tồn chắn đồng thời giao diện phối hợp với công tác lắp đặt điện khác The sub-contractor shall provide his own equipment for testing and check the installation to ensure that it complies with the drawing and specification, including the preliminary polarity test and phasing of electrical mains Nhà thầu phụ cần dự phòng cho việc thử nghiệm kiểm tra công tác lắp đặt thiết bị nhằm đảm bảo tuân theo vẽ tiêu chí kỹ thuật, bao gồm cơng tác thử nghiệm ban đầu định pha mạch điện Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 199 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn 3.8 Test results shall be recorded and certified by Sub-contractor’s qualify personnel Nhân viên thầu phụ cần lưu lại chứng nhận kết thử nghiệm G The sub-contractor shall be responsible for the surveillance and security of the power systems including padlocking or otherwise maintaining control of the power supply, padlocking of switchgear and circuit breaker units, distribution switchboards, etc throughout all energization stages of the installation The Sub-contractor shall coordinate with all work to assure no downstream cables or other electrical equipment is energised before tested and before facilities which receive power are ready and secure The sub-contractor’s responsibility for surveillance and security of the system shall remain in force for each part of the system until such time that the complete installation is certified complete by the Subcontractor in writing Nhà thầu phụ phải chịu trách nhiệm việc giám sát tính an toàn hệ thống điện bao gồm khóa đệm trì việc kiểm sốt cấp điện, khóa cấu đóng ngắt thiết bị ngắt mạch, bảng phân phối điện, v.v toàn giai đoạn đóng điện cơng tác lắp đặt Nhà thầu phụ cần phối hợp với tất công tác nhằm đảm bảo khơng có cáp điện hạ thiết bị điện khác đóng điện trước thử nghiệm trước trang thiết bị tiếp nhận nguồn điện sẵn sàng ổn định Nhà thầu phụ phải chịu trách nhiệm việc giám sát an toàn hệ thống phận hệ thống cơng tác lắp đặt hồn chỉnh xác nhận văn Nhà thầu phụ H Precautionary measures shall be taken during testing and the method of tests shall be such that no danger to persons or property can occur even if the circuit being tested is defective Cần tiến hành biện pháp phòng ngừa suốt trình thử nghiệm biện pháp thử nghiệm cho không gây thiệt hại người tài sản mạch điện thử nghiệm bị lỗi SITE TESTS CÁC THỬ NGHIỆM Ở HIỆN TRƯỜNG Site test shall show, inter alia, that: Không kể điểm khác, công tác thử nghiệm trường cần thể A All equipment, cabling, distribution, etc, is electrically and mechanically safe Toàn thiết bị, cáp, bảng phân phối, vv đề an toàn mặt điện B All interlocks, isolators and door cover securing mechanism are properly fitted and adjusted Tất khóa liên động, cách ly cấu gắn vào cửa phải lắp đặt hiệu chỉnh xác C All exposed metal work is properly bonded and earthed in accordance with regulation and statutory requirements mentioned above and that all connections and points required to be earthed for safety and satisfactory operation are properly earthed in accordance with the manufacturer’s requirements Tất phần kim loại lộ phải kết nối vào hệ thống tiếp đất theo quy định quy định đề cập trên, đồng thời toàn mối nối điểm nối phải tiếp đất để an toàn vận hành tốt theo yêu cầu nhà sản xuất D All cables, cores and terminations are properly marked off, secure, properly supported and correctly identified and coloured Toàn dây cáp, lõi đầu nối phải đánh dấu, siết chặt, nâng đỡ thích đáng, ghi số nhận dạng có màu sắc xác E All phases, polarities, natural and common connections are correctly switched as required, that power is correctly available at all points and that voltage and frequency at all equipment are correct and in accordance with requirements for correct working Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 200 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn Tất pha, cực, mối nối thông thường tự nhiên phải gắn công tắc cần, bảo đảm nguồn điện có sẵn điểm, điện áp tần suất thiết bị phù hợp theo yêu cầu vận hành 3.9 F All supplies are properly fused or otherwise protected to give satisfactory discrimination and safe disconnection under fault conditions Toàn nguồn điện cung ứng phải gắn cầu chì bảo vệ cách khác để cách ly đạt u cầu đồng thời ngắt điện an tồn trường hợp có cố xảy G All Sub-contacts are properly aligned and not subject to excessive wear and erosion Tồn cơng tắc phụ phải thẳng hàng có tính chất khơng bị ăn mịn H All protective covers are properly fitted, all warning and designating labels are correct and in position and the inside of all boxes and cubicles are clean and free of “swarf” and cable strippings Tất lớp bảo vệ ohải lắp đặt thích đáng Tồn nhãn tên cảnh báo gắn vị trí, phần bên hộp hộc phải sẽ, khơng có “ba dớ” mẩu cáp thừa I Batteries if provided, are properly ventilated, installed, connected and fitted, and that battery chargers are working correctly Các bình ắc quy, cung cấp, phải thơng gió, lắp đặt, kết nối thích đáng, đồng thời sạc bình phải hoạt động tốt J Insulation resistance of all cabling and equipment is not less than that required by relevant Electrical Installation code Điện trở cách điện dây cáp thiết bị không thấp mức quy định K All instruments and meters are energised with correct and working properly Tất thiết bị đo lường đồng hồ đo nạp điện cách hoạt động tốt L All fault indications and alarms are working correctly and Tất báo cố phận báo động phải vận hành xác, M All essential equipment fed from battery systems continue to function correctly and without disturbance during all supply failure, restoration and standby sequences Toàn thiết bị nạp lượng từ hệ thống ắc quy cần liên tục vận hành xác không trắc trở thời gian điện, phục hồi dự phòng N In addition to all operational tests required for satisfactory completion, the operation of all interlocks, sequences and protection not utilized in normal operations shall be checked to the satisfaction of the Construction Manager Ngoài thử nghiệm vận hành cần thiết việc hoàn thành đạt u cầu, tình trạng hoạt động tồn phận liên động, hành trình bảo vệ khơng sử dụng vận hành bình thường cần kiểm tra đạt mức độ hài lòng Nhà quản lý xây dựng FUNCTIONAL TESTS THỬ NGHIỆM CHỨC NĂNG Functional test for the system shall be conducted for performance, safety, reliability, maintainability and for compliance with the specified requirements These tests shall be performed progressively on sire in accordance with the Sub-contract programme to verify that the complete installation will meet the requirements of this specification The list provided below is an indicative minimum of the tests required The Sub-contractor shall develop full test schedules for approval in accordance with the requirements as spelt out in respective sections of the specification Công tác thử nghiệm chức cho hệ thống cần tiến hành nhằm bảo đảm tính hoạt động, an tồn, tính đáng tin cậy, khả trì hoạt động tuân thủ yêu cầu đề Các thử nghiệm phải thực cách liên tục trường theo kế hoạch Hợp Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 201 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn đồng phụ nhằm chứng minh toàn phần lắp đặt đáp ứng yêu cầu Tiêu chí kỹ thuật Danh mục liệt kê đâylà hướng dẫn tối thiểu thử nghiệm cần thiết Nhà thầu phụ cần triển khai toàn kế hoạch thử nghiệm để phê duyệt theo yêu cầu đề phần tương ứng Tiêu chí kỹ thuật A General Đại cương B Check correct CT ration and polarity and correct operation of all protective gear by primary tests and system fault tests to check sensitivity and stability; Kiểm tra CT ration, tính phân cực tính vận hành tất bánh bảo vệ qua thử nghiệm sơ thử nghiệm khiếm khuyết hệ thống nhằm kiểm tra độ nhạy độ bền; Cốt thép cột sử dụng dây thoát sét Secondary current injection tests for accuracy or relay operation Protective gear timing tests as may be necessary; Các thử nghiệm bơm dòng thứ cấp để biết độ xác hoạt động rơ-le Tiến hành thử nghiệm đo thời gian bánh bảo vệ cần thiết; Rotational tests on all motors; Thử nghiệm xoay tất mô-tơ; Battery tests on specific gravity, correct output voltage, discharge test and proper functioning of the charging equipment etc Thử nghiệm ắc-quy trọng lượng riêng, điện áp ra, thử nghiệm phóng điện tính vận hành thiết bị phóng điện, v.v Tests to prove correct operational of all interlocks, tripping and closing circuits, alarm indications, etc including operation in conjunction with the standby generator for emergency operation of lofts, etc Các thử nghiệm nhằm chứng minh tính hoạt động tất khóa liên động, mạch nhả đóng, báo, vv bao gồm hoạt động có liên quan đến máy phát điện dự phòng trường hợp khẩn cấp, v.v Phasing tests; Thử nghiệm pha; LV Switchboard Bảng chuyển mạch hạ Mechanical tests; Các thử nghiệm phần cơ; Continuity and dielectric tests; Thử nghiệm tính liên tục chất điện mơi; Secondary injection tests to re-calibrate all measuring, protect and control circuits and associated components; Thử nghiệm bơm dòng thứ cấp nhằm kiểm định lại toàn mạch đo, bảo vệ điều khiển phận có liên quan; Phase sequence tests on each outgoing units; Thử nghiệm trình tự pha phận đầu ra; Functional checks, specially on the controlling devices; and Kiểm tra chức năng, đặc biệt hận điều khiển; Infrared Thermoelectric Detection (include power factor correction equipment); Dò nhiệt điện tia hồng ngoại (kể thiết bị điều chỉnh hệ số điện năng); Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 202 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn C D E Primary injection Test; Thử nghiệm bơm sơ cấp; Cables Cáp Continuity test; Thử nghiệm tính liên tục; Insulation resistance test; Thử nghiệm điện trở cách điện; Phasing test; Thử nghiệm pha; Standby Generating Plant Máy phát điện dự phòng Series of test starts and checks on ability to take up the load within the specified time; Hàng loạt khởi động thử kiểm tra tính bù tải thời gian quy định; Check that speed variation is within specified limits; Kiểm tra để xem độ biến thiên vận tốc có nằm phạm vi cho phép hay khơng; Voltage regulation test; Kiểm tra điện áp; Functional tests of all plant protection features and alarms; Thử nghiệm chức đặc điểm bảo vệ máy móc phận báo động; Temperature rise test; Thử nghiệm tăng nhiệt độ; Noise level measurement; Đo lường mức độ tiếng ồn; Insulation resistance test; Thử nghiệm điện trở cách điện; Building essential load test; Thử nghiệm tải tịa nhà; LV Power Distribution System Hệ thống phân phối điện hạ The following items, where relevant, shall be tested in the sequence indicated: Các hạng mục đây, có liên quan, cần thử nghiệm theo trình tự đề ra: Continuity of ring final circuit conductors; Tính liên tục dây dẫn mạch cuối dạng vòng; Continuity of protective conductors, including main and supplementary equipment bonding; Tính liên tuc dây dẫn bảo vệ, bao gồm phần kết nối thiết bị phụ; Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 203 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn F G H Earth electrode resistance; Điện trở điện cực tiếp đất; Insulation resistance; Điện trở cách điện; Insulation of site-built assemblies; Độ cách điện phận lắp ráp chỗ; Protection by electrical separation; Sự bảo vệ cách cách ly phần điện; Polarity; Tính phân cực; Earth fault loop impedance; Trở kháng vòng tiếp đất; Function of all items of equipment Chức toàn hạng mục thiết bị Lighting Hệ thống chiếu sáng Illuminance/ luminance measurements for normal emergency and battery lighting; Đo độ rọi/ độ chói hệ thống chiếu sáng dùng nguồn điện bình thường dùng ắc quy; Illuminance/ luminance measurement for battery lights at the end of 2-hour operation; Đo độ rọi/ độ chói hệ thống chiếu sáng dùng ắc quy sau hai hoạt động; Test to establish correct operation of switching control; Thử nghiệm nhằm thiết lập tính vận hành xác điều khiển chuyển mạch; Insulation resistance tests to earth and between conductors before and after fittings of lamps; Thử nghiệm điện trở cách điện hệ thống tiếp đất dây dẫn trước sau lắp đèn; Measurement of leakage current when directed by Sub-contractor; Đo dòng điện rị rỉ có thị Nhà thầu phụ; Lightning Protection System Hệ thống bảo vệ chống sét Continuity between air and Foundation earth; Tính liên tục dây nối khơng dây nối đất món; Foundation Earthing; Hệ thống tiếp đất phần móng; UPS Full Test to Manufacturer Recommendation Procedures; Thử nghiệm đầy đủ theo quy trình đề xuất nhà sản xuất; Full load test to verify the total back-up time; Thử nghiệm đầy tải để xác định tổng thời gian hỗ trợ; Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 204 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn I Infrared Thermoelectric Detection; Phát nhiệt điện tia hồng ngoại; Ultrasound Test; Thử nghiệm siêu âm; Extra Low Voltage System Hệ thống điện hạ bổ sung Full Functional Test to Manufacturer Recommendation Procedure; Thử nghiệm chức đầy đủ theo quy trình đề xuất nhà sản xuất; 3.10 AUTHORITIES TEST AND INSPECTION VIỆC THỬ NGHIỆM VÀ KIỂM TRA CỦA CƠ QUAN CHỨC NĂNG A The Sub-contractor shall engage sufficient qualified and experience site staff to execute the works Qualify personnel shall be employed to supervise the works if necessary Nhà thầu phụ cần định nhân viên có kinh nghiệm khả để tiến hành cơng việc Nếu cần thiết phải th người có đủ lực để giám sát cơng việc B The services of Professional qualified personnel (Mechanical and Electrical) and other statutory licensed workers shall be engaged to assume full responsibilities for all engineering matters including engineering, submission to Authorities, installation and switching These personnel shall be available to attend meetings, discussions, inspections, and the like as required by the Construction Manager and Authorities Upon completion of the Sub-contract works, the qualified personnel of the Sub-contractor shall furnish Completion and Inspection Certificates with the same format as required by the respective Vietnam authority for the respective parts of the works to the Construction Manager to certify that all the works are in full compliance with the Specification and Drawings Các dịch vụ cần nhân chuyên nghiệp có lực (phần điện) cơng nhân hợp lệ khác cần hợp đồng thuê để bảo đảm chu toàn trách nhiệm vấn đề kỹ thuật bao gồm phần công nghệ, hồ sơ đệ trình cho quan chức năng, lắp đặt vận hành Số nhân viên phải sẵn sàng tham gia phiên họp, thảo luận, kiểm tra việc tương tự theo yêu cầu Nhà quản lý xây dựng quan chức Khi hoàn thành cơng trình theo hợp đồng, cán có trình độ chuyên môn Nhà thầu phụ cần cung cấp Chứng Nghiệm thu Hồn thành cơng trình theo biểu mẫu quy định quan chức Việt Nam phần cơng trình tương ứng cho Nhà quản lý xây dựng để Nhà quản lý xây dựng xác nhận tồn cơng trình thực theo Tiêu chí kỹ thuật vẽ 3.11 FINAL ADJUSTMENTS AND COMMISSIONING HIỆU CHỈNH VÀ VẬN HÀNH THỬ LẦN CUỐI A When the entire installation works are completed and all the above checking and testing have been properly carried out, the Sub-contractor shall set to work, regulate and calibrate the entire installation Particular attention shall be paid to the following: Khi tồn cơng tác lắp đặt hồn tất, đồng thời cơng tác kiểm tra thử nghiệm nêu tiến hành cách thích đáng, Nhà thầu phụ cần cho thiết bị hoạt động, hiệu chỉnh kiểm định toàn thiết bị lắp đặt cần đặc biệt lưu ý điểm sau: All equipment are silent and meeting the specified noise and vibration levels; Tất thiết bị phải chạy êm đáp ứng quy định mức độ tiếng ồn độ rung; All instruments are correctly calibrated and read accurately; Tất thiết bị đo lường kiểm định cho số đo xác; All control systems are functioning correctly and are properly sequenced, interlocked, and interfaced with other services; Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 205 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn Toàn hệ thống điều khiển phải hoạt động theo trình tự, khóa liên động phối hợp đồng với hệ thống kỹ thuật khác; All major plant to be fully commissioned by the respective Manufacturer’s qualified field testing and commissioning Construction Managers; Tất máy móc quan trọng cần vận hành thử toàn đơn vị Nhà quản lý xây dựng chuyên công tác thử nghiệm chỗ vận hành thử nhà sản xuất liên quan; The Sub-contractor shall be aware that the commissioning may need to be carried out after the taking Over Certificate issued and after normally office hours, as required by the Employer; Nhà thầu phụ cần lưu ý công tác vận hành thử cần tiến hành sau phát hành Chứng nghiệm thu sau làm việc bình thường, theo yêu cầu Chủ đầu tư; 3.12 TAKING OVER NGHIỆM THU VÀ TIẾP QUẢN A The following procedures shall be adopted prior to taking over the installation: Các thủ tục sau cần áp dụng trước nghiệm thu tiếp quản cơng trình: All preliminary testing, checking, adjusting and balancing of the installation shall be carries out before forwarding notification that the installation is considered to have reached Practical Completion; Tất thử nghiệm, kiểm tra, hiệu chỉnh cân chỉnh hệ thống ban đầu cần tiến hành trước gởi thông báo việc lắp đặt đạt mức độ hoàn thành thực tế; After inspection, and when the Construction Managers is satisfied and agrees that the installation is ready for taking over to the Employer, the plant shall be finally commissioned and installation Manuals together with as-built drawings shall be provided as specified; Sau kiểm tra Nhà quản lý xây dựng hài lịng đồng ý cơng trình lắp đặt sẵn sàng để bàn giao cho Chủ đầu tư, máy móc thiết bị cần vận hành thử lần cuối Tài liệu hướng dẫn lắp đặt với vẽ hồn cơng cần cung cấp theo quy định; 3.13 POST COMPLETION PERFORMANCE VISITS KIỂM TRA HOẠT ĐỘNG SAU KHI HOÀN THÀNH A Visit the site with the Employer’s representative each month after project completion for a minimum period of two days until the end of the project warranty period Hàng tháng kiểm tra thực địa với đại diện Chủ đầu tư sau cơng trình hoàn thành thời gian tối thiểu hai ngày kết thúc giai đoạn bảo hành B Review the operation of the system Xem xét hoạt động hệ thống C Correct any operation problems, if problem is related to warranty issues Khắc phục cố vận hành, cố liên quan đến vấn đề bảo hành D Prepare report for inclusion in the Operating Manuals of the problems and issues that have arisen and the corrective action(s) recommended and implemented Soạn thảo báo cáo để đưa vào Tài liệu hướng dẫn vận hành cố vấn đề phát sinh biện pháp khắc phục đề xuất áp dụng END OF SECTION KẾT THÚC Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 206 of 207 VIET NAM PHAT CO., LTD Head Office: 47B Nguyen Phi Khanh Street, Tan Dinh Ward, District 1, HCMC, Vietnam Rep Office: 6th floor, 161 Vo Van Tan Street, Ward 6, District 3, HCMC, Vietnam T: +84-8-3933-3329 F: +84-8-3930-9659 E: info@vnpe.com.vn APPENDIX - HILTON CHECKLIST PHỤ LỤC - DANH MỤC KIỂM TRA CỦA HILTON Doc Code: VNP-PRJ-010 Specification Page 207 of 207 Hilton WorldwideTechnical Services Asia Pacific x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x D 13 Redundancy x x x x x D 12 Back-up Power x x x D 11 BMS Connection x x x x D 10 Gauges and Metering Devices x x x x x x x x x x x x x x x x x x x D Operating Temperatures Isolating Valves & Emergency Shut D Offs D Safety Valves x x x x x x D Flow Rates x x x x x x D Operating Pressure x x x x x x D Enclosure and IP ratings x x x x D Electric Overload Protection x x D Operating Current x x D Operating Voltages x x System Adequacy Report (Design Compliance) x x x x x x x x x x x x x x x x x x C 12 x x x x x x x x x x x x x x x x x x C 11 Performance Tests x x x x x x x x x x x x x x x x x x C 10 Flue Gases Emission Test x x x x x x x x x x x x x x x x x x C Leak Test x x x x x x x x x x x x x x x x C Alarms Test x x x x x x x x x x x x x x x x C Interface Test x x x x x x x x x x x x x x x x C Function Test x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x C Trip Test x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x C Vibration Test x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Parameters C Acoustic Test x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x C Insulation Test (Thermal or Electrical) B 15 Supplier Contacts x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x C Industry Standards Tests B 14 Spare Parts List x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x As Built Drawings approved by Consultants B 13 Operation Manuals x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x B 16 B 12 Training Manuals & Training Program x x x x B 11 Local Licenses/Certification x x x B 10 Snag List & Approval by Consultants x x x Tests B Snag List from Owner's PM Team B Visual Inspection x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x B Witness by Third Party Cleaning, Chemical Treatment & Analysis Reports B x x x x x x x x x x x x x x x x Warranty Document from Manufacturer / Supplier x x x x x x x x x x x x x x x x B Fire Life Safety Fire Rated Construction (Walls, Floors, Compartment) Fire Rated Doors and Hardware Fire Dampers Fire Suppression - Sprinkler System Standpipe and Hose System Fire Water Storage System Fire Pumps Kitchen Exhaust System and Hood Protection System Fire Extinguishers Special Hazards Systems (Server Room etc.) Fire Detection - Smoke Detectors & Beam Detectors Fire Detection - Heat Detectors & Flame Detectors Gas Leak Detection & Controls Fire Alarm Panel (Main & Mimic) with Printer Fire Alarm Bells, Horns, Strobe Lights Emergency PA System (>25 M or 1000 PAX) B Test Certificates by Manufacturer x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x B Test Reports at Factory B Manufacturer's Material Specifications x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Coordinated Drawings A Chillers Chilled Water Pumps Chilled Water Pipe System Cooling Towers Condenser Water Pumps Secondary CHW Pumps Sediment Filtration Systems Condenser Water Pipe System Water Treatment System Chilled Water Storage Tanks Control Valves including PRVs Air Handling Units (Fresh Air and Recirculation) Exhaust Air Units Air Volume Dampers and Controls Air Heating Systems (Boilers, Heat Pumps etc.) Caloriefiers Package Systems for HVAC including VRF/VRV Special HVAC Systems (Server Rm, Lift Machine Rm etc.) Fan Coil Units or PTAC Units Thermostats and Temp Sensors Refrigeration Systems Metering Devices x = Where required B T & C Reports by Contractors at site Reports Design x x x x x x x x x x x x HVAC x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x BSS Checklist updated Sep 4, 2013 PK x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Hilton WorldwideTechnical Services Asia Pacific x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x BSS Checklist updated Sep 4, 2013 PK x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x D 13 Redundancy x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x D 12 Back-up Power x x D 11 BMS Connection x x D 10 Gauges and Metering Devices x x x x D Operating Temperatures Isolating Valves & Emergency Shut D Offs D Safety Valves x x x D Flow Rates x x x x x x x D Operating Pressure x x x x x x x x x D Enclosure and IP ratings x x x x x x x D Electric Overload Protection x x System Adequacy Report (Design Compliance) x x x x x x x x x x C 12 x x x x x x x x x x x C 11 Performance Tests x x x x x x x x x x x C 10 Flue Gases Emission Test x x x x x x x x x x x C Leak Test x x x x x C Alarms Test x x x x x x C Interface Test x x x x x C Trip Test x C Vibration Test x x x x x C Acoustic Test x x x x x C Insulation Test (Thermal or Electrical) x x x x x C Industry Standards Tests x x x x x x x x x x C Function Test x x x x x x x x x x x x As Built Drawings approved by Consultants Cleaning, Chemical Treatment & Analysis Reports B x x x x x x x x x x x x x B 16 Warranty Document from Manufacturer / Supplier x x x x x x x x D Operating Current Security System Access Control & Alarms Power Supply Program for Card Access Control System x x x x x x x x x x Parameters D Operating Voltages BMS/BAS System Function and Overview Typical Points Schedule Typical Equipment Operation Schedule of Equipment to Be Controlled / Monitored Equipment Location Plan & Schedule Service Coordinated Drawings Points Schedule Detailed Description Of Operation Control Operation Drawings BAS Hardware (Routers and Controllers) BAS Software Sensors Smart Meters Input / output points High Level Interfaces Application and Control Functions User Interface - Graphics User Interface - Alarms User Interface Trends User Interface - Energy / Utility Reporting and Analysis x B 15 Supplier Contacts x x x x x B 14 Spare Parts List x x x x x x B 13 Operation Manuals Cold and Hot Water System Water Pumps Water Pipe System Water Storage System Caloriefiers Water Heating Systems (Boilers, Heat Pumps etc.) PRVs & Controls x x x B 12 Training Manuals & Training Program x x x x x x x x B 11 Local Licenses/Certification x x x x x x x B 10 Snag List & Approval by Consultants x Tests B Snag List from Owner's PM Team x B T & C Reports by Contractors at site x x x x x x B Visual Inspection Fire Matrix & Interface Manual Pull Stations, Alarm Box Handrails, Guards, Exit Routes Smoke Free Stairs (Pressurization Fan) Egress Signage and Egress Lighting Emergency Power and Auto Change-over B B Test Certificates by Manufacturer B Test Reports at Factory B Manufacturer's Material Specifications Coordinated Drawings A x = Where required B Witness by Third Party Reports Design x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Card Reader for Card Access Control System Electric Door Strike Magnetic Door Contact Door Controller Field Devices / Sensors Network Equipment Card Access Control Server Server Redundancy Card Printer Database Backup Battery for PSU Interconnecting Wire Graphical Representation (Map) CCTV Monitoring & Recording System CCTV Camera CCTV Monitor Digital Video Recorder / Network Video Recorder Coordinated Drawings x = Where required x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Cleaning, Chemical Treatment & Analysis Reports B x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Baggage Scanning & Metal Detectors Communication System (Radios etc.) Panic Alarm System (Burglar Alarm System) Perimeter Control System Note: May require additional information BSS Checklist updated Sep 4, 2013 PK x x x x x x x x x Car Park Control System Motorized Gate Control Panel / Switch / Electronic components sensors Mechanical Parts x x x System Adequacy Report (Design Compliance) x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x D 13 Redundancy D 12 Back-up Power D 11 BMS Connection D 10 Gauges and Metering Devices D Operating Temperatures Isolating Valves & Emergency Shut D Offs D Safety Valves Tests D Flow Rates D Operating Pressure D Enclosure and IP ratings D Electric Overload Protection D Operating Current C 12 C 11 Performance Tests C 10 Flue Gases Emission Test C Leak Test C Alarms Test D Operating Voltages x x x x x x x x x x x C Interface Test Reports C Function Test C Trip Test C Vibration Test C Acoustic Test C Insulation Test (Thermal or Electrical) C Industry Standards Tests As Built Drawings approved by Consultants x x x x x x x x x B 16 B 15 Supplier Contacts x x x x x x x x x x x x x B 14 Spare Parts List B 13 Operation Manuals B 12 Training Manuals & Training Program B 11 Local Licenses/Certification B 10 Snag List & Approval by Consultants B Snag List from Owner's PM Team B Witness by Third Party Design B T & C Reports by Contractors at site B Visual Inspection Warranty Document from Manufacturer / Supplier B B Test Certificates by Manufacturer B Test Reports at Factory B Manufacturer's Material Specifications A Hilton WorldwideTechnical Services Asia Pacific Parameters

Ngày đăng: 07/02/2022, 21:08

w