English idioms containing the word Heart and its synonyms in Vietnamese idioms a contrastive analysis from cultural perspectives

NHỮNG THÀNH NGỮ TIẾNG ANH CÓ CHỨA TỪ “HEART” VÀ TỪ ĐỒNG NGHĨA VỚI “HEART” TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT: ĐỐI CHIẾU NHÌN TỪ GÓC ĐỘ VĂN HÓA = english idioms containing the word  heart  and its synonyms in vietnamese idioms  a contrastive analysis from cultural

NHỮNG THÀNH NGỮ TIẾNG ANH CÓ CHỨA TỪ “HEART” VÀ TỪ ĐỒNG NGHĨA VỚI “HEART” TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT: ĐỐI CHIẾU NHÌN TỪ GÓC ĐỘ VĂN HÓA = english idioms containing the word heart and its synonyms in vietnamese idioms a contrastive analysis from cultural

... VIETNAMESE IDIOMS: A CONTRASTIVE ANALYSIS FROM CULTURAL PERSPECTIVES (NHỮNG THÀNH NGỮ TIẾNG ANH CÓ CH A TỪ HEART VÀ TỪ ĐỒNG NGH A VỚI HEART TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT: ĐỐI CHIẾU NHÌN TỪ GÓC ... containing the word heart and its synonyms in Vietnamese In each language, idioms containing words of human body part possess a remarkable figure Accord...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:29

51 1,1K 3
English idioms containing the word “heart” and its synonyms in Vietnamese A contrastive analysis from cultural perspectives

English idioms containing the word “heart” and its synonyms in Vietnamese A contrastive analysis from cultural perspectives

... contrasting Methods of the study The main method applied in this thesis is contrastive analysis of idioms containing the word “heart” in English and its synonyms in Vietnamese from cultural perspectives ... characteristics 1.1.3 Idiomatic expressions containing the word “heart” in English and its synonyms in Vietnamese 1.1.3.1...

Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:51

10 732 3
English idioms containing the word Heart and its synonyms in Vietnamese idioms a contrastive analysis from cultural perspectives

English idioms containing the word Heart and its synonyms in Vietnamese idioms a contrastive analysis from cultural perspectives

... Idiomatic expressions containing the word heart in English and its synonyms in Vietnamese 13 1.1.3.1 Literal and figurative meanings of heart and its synonyms in Vietnamese 13 1.1.3.2 Idiomatic ... Implications for learning and translating idioms in general 35 Suggestions for further studies 37 REFERENCES 38 APPENDICES Appendix 1: English idioms cont...

Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:51

6 547 4
A study of the vietnamese translation of english non finite clauses and its application in vietnamese and english translation

A study of the vietnamese translation of english non finite clauses and its application in vietnamese and english translation

... What are the implications on teaching, learning and – finite Clauses and Its Application in Vietnamese English translating non – finite clauses? Translation 1.5 ORGANIZATION OF THE STUDY 1.2 AIMS ... translated in Therefore, the results of the study of the ways of Vietnamese the form of a verb, a noun, an adverb and a finite clau...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:19

13 1K 3
The verb to have in english and its equivalents in vietnamese

The verb to have in english and its equivalents in vietnamese

... can find the equivalents in using the verb "to have" both in English and in Vietnamese because the basic meaning of the verb to have in the two languages are quite the same However , the meaning ... ordinary verb and its equivalents in Vietnamese - Helping them know and apply the verb to have in some constructions and its eq...

Ngày tải lên: 18/12/2013, 21:45

49 755 6
Tài liệu Báo cáo khoa học: Inorganic pyrophosphatase in the roundworm Ascaris and its role in the development and molting process of the larval stage parasites doc

Tài liệu Báo cáo khoa học: Inorganic pyrophosphatase in the roundworm Ascaris and its role in the development and molting process of the larval stage parasites doc

... that the hypodermis of the body wall, which synthesizes components of the cuticle, may offer a useful target for studies into the mechanism of the development and molting process in the roundworms ... presence of increasing concentrations of inhibitors for 10 days, and the number of molting larvae was determined Molting was manifested by shedding of...

Ngày tải lên: 20/02/2014, 11:20

13 691 0
Báo cáo khoa học: Molecular and functional characterization of a novel splice variant of ANKHD1 that lacks the KH domain and its role in cell survival and apoptosis docx

Báo cáo khoa học: Molecular and functional characterization of a novel splice variant of ANKHD1 that lacks the KH domain and its role in cell survival and apoptosis docx

... sequence VBARP-L 1.9 VBARP-S 1.3 AACAATGCTGACTGATAGCGGAGGA (Forward) TAAGCTACTACGTAAAGAATATATC (Reverse) GATAAGGTACCTGCACTGACACGGATGAAAGC (Forward) CATATATTCTTTACGTAGTAGCTTA (Reverse) FEBS Journal 272 ... identified and functionally characterized VBARP, a novel splice variant of ANKHD1 Human ANKHD1 gene is a large transcript containing multiple ankyrin repeat motif domains a...

Ngày tải lên: 07/03/2014, 21:20

12 561 0
A study on rhyming slang in English and its equivalents in Vietnamese.

A study on rhyming slang in English and its equivalents in Vietnamese.

... Some slang words and expressions can spread outside their original arena, and some may even lose their slang status and become accepted as a standard language; for example, in English : Adam and ... dialect and common in London at the time, containing aspects of Cockney rhyming slang, Romany,Back slang, Italian,theatre language ,criminal language….etc But today, it s...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21

51 907 5
Báo cáo hóa học: " The Local Maximum Clustering Method and Its Application in Microarray Gene Expression Data Analysis" docx

Báo cáo hóa học: " The Local Maximum Clustering Method and Its Application in Microarray Gene Expression Data Analysis" docx

... of N data points to be clustered The local maximum of a data point i is the data point whose magnitude is the maximum among all the data points within a certain distance from the data point i ... the clustering results of different methods The letters L, H, K, and S stand for the LMC method, the hierarchic clustering method, the K-mean clustering...

Ngày tải lên: 23/06/2014, 01:20

11 409 0
báo cáo khoa học: "Analysis of the expression pattern of the BCL11B gene and its relatives in patients with T-cell acute lymphoblastic leukemia" doc

báo cáo khoa học: "Analysis of the expression pattern of the BCL11B gene and its relatives in patients with T-cell acute lymphoblastic leukemia" doc

... clarify the role of BCL11B in T-cell malignancies, we further analyzed the expression levels of TNFSF10, BCL2L1, SPP1, and CREBBP genes and their correlations with BCL11B in patients with T-ALL and ... of the SPP1 gene in T-cell malignancies is unclear, because low expression of SPP1 was detected in T-ALL Conclusions The expression pattern...

Ngày tải lên: 10/08/2014, 22:21

7 411 0
a study on connotative equivalence between  gone with the wind  and its translation in vietnamese by duong tuong = nghiên cứu tương đương biểu cảm giữa tác phẩm  cuốn theo chiều gió

a study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong = nghiên cứu tương đương biểu cảm giữa tác phẩm cuốn theo chiều gió

... THE WIND" AND ITS TRANSLATION IN VIETNAMESE BY DUONG TUONG NGHIÊN CỨU TƯƠNG ĐƯƠNG BIỂU CẢM GI A TÁC PHẨM "CUỐN THEO CHIỀU GIÓ" VÀ BẢN DỊCH TIẾNG VIỆT C A DƯƠNG TƯỜNG MA Combined Programme Thesis ... more than 20 years ago Among several versions of the translation, the one translated by Duong Tuong is most praised by readers With the aim of investigating...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:20

77 1,2K 3
A study on connotative equivalence between Gone with the wind and its translation in Vietnamese by Duong Tuong

A study on connotative equivalence between Gone with the wind and its translation in Vietnamese by Duong Tuong

... of connotative equivalence achieved between the novel "Gone with the wind" and its translation by Duong Tuong? What strategies adopted by the translator to achieve such types of connotative equivalence? ... The novel was first translated into Vietnamese more than 20 years ago Among several versions of the translation, the one translated by Duong T...

Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:47

3 585 3
the relationship between corporate culture and the use of management accounting innovations in vietnamese companies  a study of techcombank

the relationship between corporate culture and the use of management accounting innovations in vietnamese companies a study of techcombank

... accounting innovations in Vietnamese companies as well as the awareness of companies managers or accountants about the relationship between corporate culture and the use of management accounting innovations ... culture? And what is the innovation of management accounting? Secondly, what is the relationship between the corporate cultu...

Ngày tải lên: 13/03/2014, 14:20

86 900 0
conjunctions in some english and vietnamese newletters a contrastive analysis = phân tích đối chiếu liên từ trong một số bức thư ngỏ tiếng anh và tiếng việt

conjunctions in some english and vietnamese newletters a contrastive analysis = phân tích đối chiếu liên từ trong một số bức thư ngỏ tiếng anh và tiếng việt

... VIETNAMESE NEWSLETTERS: A CONTRASTIVE ANALYSIS (PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU LIÊN TỪ TRONG MỘT SỐ BỨC THƯ NGỎ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT) M .A MINOR PROGRAM THESIS FIELD: ENGLISH LINGUISTICS CODE: 60.22.15 ... implications for language teaching, learning and translation are given at the end of this part with a view to providing a new insight into a very important device of linking...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30

55 1,2K 7
Conjunctions in some English and Vietnamese newletters a contrastive analysis

Conjunctions in some English and Vietnamese newletters a contrastive analysis

... Vietnamese Marketing Newsletters” The author analyzes and contrasts how to use conjunctions in English and Vietnamese marketing newsletters based on the syntactic and semantic features to find ... study Some possible implications for language teaching, learning and translation are given at the end of this part with a view to providing a new insight into a very import...

Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:51

4 483 5
w