... of equivalence in subtitles translation The following topics can be considered for further studies: - Equivalence above word level in subtitles translation - Types of terminology in finding equivalence ... Technical: Thêm sub: Cắt sub: Khi phim có phụ đề tiếng Anh cho tiếng nước thực thao tác sau để tránh trường hợp phụ đề tiếng Anh có sẵn phim trùn...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
... OF LANGUAGE AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POSTGRADUATE STUDIES LÊ THỊ NHUNG EQUIVALENCE OF ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION FOR SUBTITLES OF SOME DOCUMENTARY FILMS (NGHIÊN CỨU TƯƠNG ĐƯƠNG ... TƯƠNG ĐƯƠNG DỊ CH THUẬT ANH – VIỆT TRÊN PHỤ ĐỀ CỦA MỘT SỐ PHIM TÀI LIỆU) \ M.A THESIS (Minor Programme Thesis) Field: English Linguistics Code: 602215 Super...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
Equivalence of English – Vietnamese translation for subtitles of some documentary films
... of equivalence in subtitles translation The following topics can be considered for further studies: - Equivalence above word level in subtitles translation - Types of terminology in finding equivalence ... Different in form Equivalence of words with technical complexity a Equivalence of logging machines and equipment b Equivalence of logging activities and envi...
Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:50
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING
... technical translation, so it plays an important role in the development of Mechanical Engineering The thesis studies the English – Vietnamese translation of terms in the materials for Mechanical Engineering ... terms in materials for mechanical engineering Hopefully, the result of the study would be useful in technical translation e...
Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:04
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING
... English- Vietnamese translation of mechanical engineering terms 24 3.1 English- Vietnamese translation of mechanical engineering simple terms. 24 3.2 English- Vietnamese translation of mechanical engineering ... the study on the English- Vietnamese translation of terms in materials for mechanical engineering We have studied the...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:43
A study on pragmatic equivalence in the English Vietnamese translation of the story Confession of an economic hit man by John Perkins
... Equivalence in Translation theory” in Chesterman, A (ed), Readings in Translation Theory, Oy Finn Lectura Ab, Funland 22 Leech, Geoffrey 1983.Principles of pragmatics London: Longman 23 Levinson, Stephen ... facilitate the process of analyzing data, the inductive method has been employed Then, comparison and contrast between the original and its translation are made a...
Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:48
A study of english vietnamese translation of conditional sentences
... the task proposed in this thesis A study of English – Vietnamese Translation of Conditional sentences , we have provided an overview of different ways regarding to the translation of English conditional ... in translating English conditional sentences to practise the translation of English conditional sentences In fact, The samples of conditional...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:27
Luận văn AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM ppt
... of Euphemisms as Manifested in Translated Works 37 4.1.1 Translation of Euphemisms expressing Death 37 4.1.2 Translation of Euphemisms expressing Sex 49 4.1.3 Translation of Euphemisms ... Pregnancy 63 4.1.4 Translation of Euphemisms expressing Childbirth 71 4.2 Three main Approaches to Translation of Euphemism 79 4.2.1 Translation of Euphemism into an Equiva...
Ngày tải lên: 23/03/2014, 08:20
influences of vietnamese and british culture on english-vietnamese translation by the third year students of english at hanoi open university
... The influences of Vietnamese and English culture On English - Vietnamese translation by the third- year of English at Hanoi Open University are types of translation: a Full and partial translation ... of thinking on EnglishVietnamese translation made by the third- year students of English at Hanoi Open University The...
Ngày tải lên: 14/10/2014, 01:13
Practical experience of English Vietnamese translation working in the newsroom of Sai Gon Tiep Thi Magazine
Ngày tải lên: 24/11/2014, 02:31
a study on difficulties and strategies in english-vietnamese translation of advertising slogans = nghiên cứu các khó khăn và chiến lược cho việc dịch anh-việt khẩu hiệu quảng cáo
... original A translation may never read as a contemporary of the translator A translation may add or omit from the original A translation may never add to or omit from the original A translation of ... translating of advertising slogans STUDY OF MODIFICATION IN LEXICAL AND STRUCTURE IN TRANSLATION OF ADVERTISING SLOGANS The slogans analyzed in t...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:20
an in-depth analysis of the english - vietnamese translation version of jack london's famous novel the call of the wild = phân tích sâu về bản dịch anh - việt cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của jack london
... JACK LONDON S FAMOUS NOVEL THE CALL OF THE WILD (PHÂN TÍCH SÂU VỀ BẢN DỊCH ANH – VIỆT CUỐN TIỂU THUYẾT NỔI TIẾNG CỦA JACK LONDON “TIẾNG GỌI NƠI HOANG DÔ) MA MINOR THESIS Field: English Linguistics ... created many famous literary work such as The call of the wild , “White fang”, The sea wolf” and many others I.2 The novel The call of the wild Th...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:26
An in-depth analysis of the English - Vietnamese translation version of Jack London's famous novel The Call of the Wild
... widespread recognition subsequent to the publication of the novel The call of the wild in 1903 I.2 The novel The call of the wild The call of the wild is the story of Buck, a domesticated dog which ... an overt translation must overtly a translation In overt translation, the work of the translator is important and visible Covert translati...
Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:50
reflections on the application of noun phrases in english vietnamese translation
... courses of translation, English grammar including noun phrases Organization of the study There are parts in this study: introduction, investigation and conclusion PART 1: INTRODUCTION generalizes the ... translation, some issues related to translation theory, the basic knowledge of English noun phrases and their functions as well 1.2 Definitions of translation...
Ngày tải lên: 27/11/2015, 18:33