A translation of english sport - related terms into vietnamese
... replacement of text material of this language (source language) with text material of another ( target language). _Cartford, 1965 : 20_ Translation is the process of finding a Target language ... out of the form of the original. The advantage of this type of translation is that the text in TL sounds more natural. On the contrary, the disadvantage is that transla...
Ngày tải lên: 22/03/2014, 22:57
... 1.2.4. Semantic translation 8 1.2.5. Adaptation translation 9 1.2.6. Free translation 9 1.2.7. Grammatical translation 9 1.2.8. Communicative translation 10 1.2.9. Idiomatic translation: 11 1.2.10. ... form of the source language and are known as literal translation. Meaning-based translations make every effort to communicate the meaning of the source language text in...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
... side, an embassy will generally have either an army attaché, naval attaché, or air attaché – and often all three. In American embassies, the senior of the three is called the defense attaché and ... at Hai Phong Department of foreign Affairs, I had chance of contacting and completing any diplomatic tasks, so I felt that diplomacy really is an attracting field, and want to become...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMINOLOGIES RELATED TO WATER SECTOR
... learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and interpretation of Water Sector terms. All of English and Vietnamese terms in my graduation paper are ... original. ◊ Communicative translation: Communicative translation attempts to reader the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language a...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A translation of English idioms on natural and geographical phenomena into Vietnamese
... “intralingua translation “often prolix and pretentious and not translation at all The advantage of this type of translation is that the text in TL sound more natural .On the contrary, the disadvantage ... Translation 1-Haiphong private university) 1.2.4 Semantic translation: Semantic translation differs from faithful translation only in as far as it must take more accou...
Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:20
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH RELATED TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE
... help learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and English- Vietnamese translation of finance and banking terms. Firstly, the author collected and grouped ... finance and banking terms. In details, the graduation paper aims at: Preliminary analyzing translation strategies and procedures employed in translation of their English...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE
... translation Faithful translation Idiomatic translation Semantic translation Communicative translation 6 Word-for-word translation: this is often demonstrated as interlinear translation, ... form of original. Usually it is a paraphrase much longer than the original, a so-called “intralingual translation , not translation at all Idiomatic translation: reprod...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH TERMS RELATED TO WEATHER FORECAST
... semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and communicative translation. And basing on the degree o emphasis on source language(SL) and target language(TL), ... it in diagram as below. SL Emphasis: Word – for – word Literal translation Faithful translation Semantic translation TL Emphasis: Adaptation Free translation Idiomatic translat...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A study of translation of English marketing terms into Vietnamese
... Newmark (1988:45) there are eight methods of translation, namely word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic ... about some issues related to translation and translation of Marketing terms: translation theory with definitions, methods, and its equivalent and translation of market...
Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21
A study on the translation of english terms of law in trading contracts
... specialized knowledge that the translators possess. In face of these terms, Communicative translation can be taken as a good alternative for Literal translation. Communicative translation ... defined by Newmark as “the process of transferring a source language word to a target language text as a translation procedure.” Here are some examples of terms that are tran...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55