Các kết từ nhânquả chuyên dùng trong khẩu ngữ

Một phần của tài liệu Các phương thức biểu thị nguyên nhân - kết quả trong tiếng Nhật (Trang 64)

5. Cấu trúc của luận văn

2.2.3.2. Các kết từ nhânquả chuyên dùng trong khẩu ngữ

Các kết từ này có thể dùng trong cả trường hợp trang trọng, lịch sự và cả trường hợp tự nhiên, thân mật. Ví dụ như kết từ “から”[kara] nếu đi với thể lịch sự thì nó sẽ có mang sắc thái lịch sự, đi với thể thường thì lại mang tính thân mật, tự nhiên.

(1) Kết từ “~ばこそ” [~bakoso]

Cấu tạo gồm “こそ”[koso] đi sau “ば”[ba] để diễn tả ý nghĩa “ chính là lí do này mà không phải lí do nào khác. Đây là cách nói hơi cổ dùng để nhấn mạnh lí do mang tính tích cực. Cuối câu hay thường kèm theo “のだ”[noda] mang tính kết luận.

VD:

 優れた教師であればこそ、学生からあれほど慕われるのです。[44,tr498]

[Sugureta senseidearebakoso, gakusei kara arehodo shitawareru nodesu.]

Chính vì là một nhà giáo xuất sắc nên ông ấy mới được học sinh kính trọng đến thế.

 家族を愛すればこそ、自分が犠牲になることなどはおそれない。[44,tr499] [Kazoku wo aisurebakoso, zibun ga gisei ni narukotonado wa osorenai.]

Chính vì yêu quí gia đình nên tôi mới không sợ phải hi sinh cả bản thân mình.

(2) Kết từ “~から~” [~kara]

Đây là kết từ phổ biến nhất, có mức độ sử dụng cao nhất trong các kết từ biểu

thị nhân quả. Kết từ “~から” [kara] có thể đi với cả thể thông thường lẫn thể lịch sự, dùng khi muốn nêu lí do của sự nhờ cậy, mệnh lệnh, suy đoán, ý định chủ trương của mình. Vì vậy nó mang tính chủ quan.“~から” [kara] đi theo sau câu chỉ nguyên nhân, lí do dưới dạng “A kara, B”, nhưng cũng có trường hợp diễn tả lí do dưới dạng đảo “B no wa A karada”

VD:

 きょうは土曜日だから、銀行は休みですよ。

[Kyo wa doyoubidakara, ginko wa yasumidesuyo.]

hôm nay là thứ bảy nên ngân hàng nghỉ đấy.

 試験に落ちたのは勉強しなかったからだ。

[Shiken ni ochitanowa benkyosinakattakarada.]

Sở dĩ thi rớt là không học.

lược bỏ khi nó được hiểu rõ trong ngữ cảnh. VD:

 試験に落ちたんだってね。勉強しなかったからだよ。

[Shikenni ochitandattene. Benkyoshinakattakaradayo.]

Nghe nói cậu thi rớt rồi phải không? Đó là vì cậu không học hành gì cả đấy thôi.

(3) Kết từ “~ために” [~tameni,~] “~おかげで” [okagede]

~せいで/せいか” [~seide,~/ seika,]

Cả 3 kết từ đều chỉ các nguyên nhân, lí do, cách sử dụng là như nhau. “た めに”[tameni] thường dùng để chỉ các nguyên nhân mang tính khách quan đưa đến cả kết quả tốt lẫn kết quả xấu.

VD:

 暑さのために家畜が死んだ。[44,tr203] [Atsusa no tameni kachiku ga sinda.]

Gia súc đã chết trời nóng.

 彼らが国に帰ったのは子供たちに会うためだ。

[Karera ga kuni ni kaettanowa kodomotachini autameda.]

Họ về nước là để gặp con cái.

- “おかげで” [okagede] dùng trong trường hợp nguyên nhân, lí do đó dẫn đến kết quả tốt (có thể coi là tương đương với “nhờ... mà” trong tiếng Việt). Ngược lại “~せいで”[seide] dùng để chỉ nguyên nhân đã xảy ra việc chẳng lành, hoặc để chỉ trách nhiệm thuộc về ai, thường để lại kết quả xấu (có thể coi là tương đương với “tại/ vì... mà” trong tiếng Việt).

VD:

 父はあのお医者さんのおかげで、元気になった。[48,tr188] [Chichi wa ano oishasan no okagede, genki ni narimashita.]

 父が元気になったのはあのお医者さんのおかげです。[48,tr188] [Chichi ga genki ni nattanowa ano oisha no okagedesu.]

Bố tôi khoẻ lại là nhờ bác sĩ ấy.

 夜更かしをするせいで、朝早く起きられない。

[Yofukashi wo suruseide, itsumo asahayaku okirarenai.]

thức khuya nên không thể dậy sớm được

 目が悪くなったのはテレビを見すぎたせいだ。[44,tr157] [Me ga waruku nattanowa terebi wo misugita seida.]

Mắt kém đi là do xem tivi quá nhiều.

“せいか” [seika] còn có nghĩa là tuy không thể nói rõ nguyên nhân nhưng chắc là do lí do này. Với ý nghĩa này thì “~seika” dùng được trong trường hợp có kết quả tốt lẫn trường hợp có kết quả xấu.

VD:

 年のせいかこのごろ疲れやすい。

[Toshinoseika konogoro tsukareyasui.]

Chắc là do tuổi tác chăng nên dạo này tôi dễ bị mệt.

 春になったせいか、いくら寝ても眠くてたまりません。

[Haruni nattaseika, ikura netemo, nemukute tamarimasen.]

Chắc có lẽ do trời đã sang xuân hay sao mà ngủ bao nhiêu vẫn cảm thấy buồn ngủ, chịu không nổi.

Một phần của tài liệu Các phương thức biểu thị nguyên nhân - kết quả trong tiếng Nhật (Trang 64)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(144 trang)