Chương 2: CÁC MINH CHỨNG CHỦ QUYỀN Ở QUẦN ĐẢO HOÀNG SA VÀ TRƯỜNG SA
2.1 Chứng cứ lịch sử
2.1.3 Chủ quyền lịch sử của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa
2.1.3.3 Từ thời X ã Hội Chủ Nghĩa đến nay
Cuộc hội thảo tầm cỡ quốc gia vừa qua về biển Đông tại Hà Nội ngày 17-3-2009 đã mở ra một giai đoạn mới cho các nhà nghiên cứu Việt Nam về Hoàng Sa, Trường Sa và biển Đông.
Quần đảo Hoàng Sa
Những hòn đảo Việt Nam bị chiếm đóng:
PGS-TS thiếu tướng Lê Văn Cương: Biển Đông có vị trí địa chiến lược, địa kinh tế cực kỳ quan trọng và là yết hầu kinh tế của toàn bộ khu vực Đông Á. Biển Đông là nơi giao nhau của nhiều tuyến hàng hải quan trọng bậc nhất thế giới, nối liền Ấn Độ Dương và Thái Bình Dương. Biển Đông rộng 6,2 triệu kilômét vuông, hàng ngày có khoảng 400 tàu lớn qua đây, khoảng 25% mậu dịch và 1/2 lượng dầu tiêu thụ của thế giới qua biển Đông. Khoảng 80% dầu thô của Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản nhập khẩu từ Trung Đông, Châu Phi và các nước ASEAN đều đi qua biển Đông. Biển Đông có trữ lượng dầu mỏ, khí đốt, phốt-phát và nhiều khoảng sản quý hiếm.
GS-TS Nguyễn Quang Ngọc - Viện Việt Nam học và Khoa học phát triển: "Thư tịch và bản đồ cổ của Trung Quốc tính cho đến cuối thế kỷ XIX và thậm chí cả những năm cuối thập kỷ đầu của thế kỷ XX, đều phản ánh một thực tế hết sức hiển nhiên là vùng lãnh thổ, lãnh hải truyền thống của Trung Quốc chưa bao giờ vượt quá đảo Hải Nam.
Phải khẳng định một cách tuyệt đối rằng lịch sử thực thi chủ quyền của VN ở hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa với tư cách nhà nước, phát triển liên tục, rõ ràng, muộn nhất là từ đầu thế kỷ XVII (dưới thời Chúa Nguyễn Phúc Nguyên) và qua các thế kỷ XVIII (dưới thời các chúa Nguyễn tiếp theo và vương triều Tây Sơn), XIX (dưới thời các vương triều Nguyễn) và cho mãi đến những năm đầu của thế kỷ XX vẫn chưa hề gặp phải sự phản đối của bất cứ quốc gia nào".
Trong vấn đề tranh chấp chủ quyền về biển Đông với Trung Quốc, bên cạnh khía cạnh pháp lý và luật pháp quốc tế thì vấn đề chứng cứ lịch sử là rất quan trọng. Điều này lại càng trở nên cực kỳ quan trọng khi phải đối thoại với Trung Quốc - là một nước có truyền thống lưu trữ và khảo cứu thư tịch cổ rất lâu đời, với trình độ rất cao. Theo đó, việc tìm kiếm các tài liệu bằng chứng trên thư tịch cổ trong các kho lưu trữ trong và ngoài nước không bao giờ đủ và không bao giờ thừa.
Bên cạnh các tài liệu do người Việt Nam biên soạn (hi ện đang lưu trữ trong và ngoài nước) thì các tài liệu do người nước ngoài, đặc biệt là người Trung Quốc biên soạn lại càng quan trọng, vì ở đó nó là bằng chứng hùng hồn nhất trong vấn đề chủ quyền tại biển Đông. Một khi tìm được các bằng chứng từ phía Trung Quốc, về việc họ không xác nhận chủ quyền tại biển Đông thì việc xem xét vấn đề trên bình diện pháp lý trở nên thuận lợi.
Quần đảo Trường Sa
Thiếu tướng PGS TS Lê Văn Cương - Viện Chiến lược và Khoa học Công an - đã đưa những ý kiến khách quan của bà Monique Chemillier-Gendreau - Giáo sư công pháp
quốc tế Pháp - viết về chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa:
"Từ khi Việt Nam và Pháp ký Hiệp ước Patenotre năm 1884 thì Việt Nam là nước đã nắm chủ quyền không ai chối cãi được đối với các đảo Trường Sa và Hoàng Sa từ hai thế kỷ rồi, một chủ quyền phù hợp với hệ thống pháp lý quốc tế của thời kỳ đó.
Đối với Hoàng Sa thì chủ quyền đã rõ ràng và hoàn toàn hợp lý không còn gì phải bàn cãi nữa. Đối với Trường Sa thì có nhiều lý lẽ và bằ ng chứng cho thấy nhóm đảo này vẫn thuộc chủ quyền của Việt Nam, nhưng không biết là chủ quyền toàn bộ hay một phần, vì nhóm Trường Sa nằm rải rác trên một diện tích biển rộng 160.000 km2.
Nhưng dẫu là toàn bộ hay một phần thì Việt Nam vẫn có chủ quyền trên những hòn đảo lớn và từ đó có thể dựa trên cơ sở "inchoate title", nghĩa là một lý do chủ quyền manh nha (chủ quyền phôi thai) để đi đến một chủ quyền đầy đủ và toàn vẹn. Vấn đề hiện nay của Việt Nam chỉ còn là củng cố quyền sở hữu đó theo căn bản của sự tiến triển của công pháp quốc tế ngày nay".
Tiến sĩ sử học Nguyễn Nhã dẫn những tư liệu của chính Trung Quốc nói lên chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Đó là:
* Hải ngoại ký sự của Thích Đại Sán (người Trung Quốc) năm 1696. Trong quyển 3 của tập ký sự này nói đến Vạn Lý Trường Sa, khẳng định chúa Nguyễn đã sai thuyền ra khai thác các sản vật từ các tàu đắm trên quần đảo Vạn Lý Trường Sa;
* Các bản đồ cổ Trung Quốc do chính người Trung Quốc vẽ từ năm 1909 trở về trước đều minh chứng Sisha (Tây Sa - Hoàng Sa) và Nansha (Nam Sa - Trường Sa) không thuộc về Trung Quốc. Tất cả các bản đồ ấy đều xác định đảo Hải Nam là cực nam của biên giới phía nam của Trung Quốc.
Mới đây, từ các bức ảnh do PGS-TS Đinh Khắc Thuân cung cấp, PGS-TS Ngô Đức Thọ phát hiện ra rằng, đây là bằng chứng chủ quyền của nước ta đối với hai quần đảo Hoàng Sa - Trường Sa.
Đó là cuốn An Nam đồ chí của soạn giả Đặng Chung. Cuốn sách này được biên soạn "căn cứ theo bản sao ở Thuật Cổ Đường của họ Tiền". Thuật Cổ Đường là tên thư viện của Tiền Đại Hân - nhà khảo chứng học nổi tiếng đời Thanh. Họ tên soạn giả An Nam đồ chí được ghi cuối bài tựa: Phân thủ Quảng Đông Quỳnh Nhai Phó Tổng binh Ôn Lăng Đặng Chung (Phó Tổng binh trấn thủ châu Quỳnh Nhai, tỉnh Quảng Đông là Đặng Chung, người huyện Ôn Lăng).
An Nam đồ chí là một tập sách bản đồ có các khảo chú về toàn quốc và các địa phương của Việt Nam. Một nội dung như vậy là một tài liệu tham khảo sử địa học quan trọng, mà giới nghiên cứu Việt Nam cả trong nước và quốc tế ch o đến nay chưa từng trích dẫn hoặc biết tới. Niên đại soạn sách ghi sau bài tựa càng là một giá trị quý hiếm: Vạn Lịch Mậu Thân thanh minh nhật. Vạn Lịch (1573-1620) là niên hiệu Vua Minh Thần Tông, năm Mậu Thân Vạn Lịch là năm 1608, cách nay đúng 401 năm.
An Nam đồ chí là thư tịch bản đồ đầu tiên của Trung Quốc ghi tên cửa biển Đại Trường Sa trong tờ bản đồ vẽ nước An Nam - tức Việt Nam.
PGS-TS Ngô Đức Thọ kết luận: "Bất cứ vì lý do gì, việc một viên quan binh của nhà Minh giữ chức Phó Tổng binh châu Quỳnh Nhai (tức đảo Hải Nam) ghi tên Cửa biển Đại Trường Sa của Việt Nam trên bản đồ An Nam, chứng tỏ người Trung Hoa từ trước và
từ triều Minh, triều Thanh đều thừa nhận hai quần đảo Hoàng Sa-Trường Sa là thuộc Việt Nam".
Về tài liệu nước ngoài, TS Nguyễn Nhã có một phát hiện đặc biệt quan trọng, khi ông tiếp cận bản đồ An Nam đại quốc họa đồ -, do Giám mục Taberd vẽ năm 1838. Tấm bản đồ nằm trong cuốn từ điển được in ấn, nên nó không phải là độc bản mà có mức độ phổ biến rộng rãi, đến được với nhiều người - đặc biệt là giới học giả (đối tượng sử dụng chủ yếu của cuốn từ điển này). Trên bản đồ, quần đảo Hoàng Sa được viết bằng chữ "Cát Vàng". Và điều đặc biệt nhất là, bản đồ có ghi tọa độ và khi đối chiếu với số liệu hôm nay thì hoàn toàn trùng khớp. Đây là bản đồ cổ duy nhất có ghi tọa độ và cũng là bản đồ cổ duy nhất có xác định tọa độ của Hoàng Sa.
Ngoài ra, trên tập san The journal of the Asiatic society of Bengal, Vol VI cũng đã đăng bài của giám mục Taberd, xác nhận Vua Gia Long đã thân chinh vượt biển đến Hoàng Sa vào năm 1816 và long trọng treo cờ, chính thức giữ chủ quyền quần đảo Paracels (Hoàng Sa, Cát Vàng)...
Hai tấm bản đồ do những người nước ngoài vẽ thực sự là một minh chứng hùng hồn về chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa.
Bộ Ngoại giao tiếp nhận tờ lệnh về Hoàng Sa
Chiều ngày 10-4-2010, Phó chủ tịch Uỷ Ban Nhân Dân tỉnh Quảng Ngãi Nguyễn Hoàng Sơn chính thức bàn giao tờ lệnh điều quân ra bảo vệ Hoàng Sa cách đây 175 năm, một trong những bằng chứng khẳng định chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo này, cho Bộ Ngoại giao.
Tại buổi lễ, đại diện Bộ Ngoại giao hứa bảo quản và sử dụng văn bản cổ này một cách hiệu quả nhất.
Tờ công lệnh nói trên được viết bằng mực tàu trên giấy dó, gồm bốn trang khổ 20 x 30cm. Tiến sĩ Nguyễn Đăng Vũ, Phó giám đốc Sở Văn hóa Thể thao Du lịch Quảng Ngãi, cho biết đây là tờ công lệnh của quan Bố chánh sứ Quảng Ngãi dưới thời nhà Nguyễn, yêu cầu phái một đội thuyền gồm ba chiếc với 24 lính thủy ra đảo Hoàng Sa vào ngày 15 tháng 4 năm Minh Mạng thứ 15 (năm 1834) làm nhiệm vụ bảo vệ quần đảo.
Tặng tờ lệnh quý về Hoàng Sa cho Nhà nước
Gia tộc họ Đặng ở đảo Lý Sơn đã trao tặng tờ lệnh điều quân ra bảo vệ Hoàng Sa của quan tỉnh Quảng Ngãi cách đây gần 200 năm cho Nhà nước.
Sáng ngày 09-04-2010, tại huyện đảo Lý Sơn, đại diện Sở Văn hóa Thông tin Du lịch tỉnh Quảng Ngãi đã tiếp nhận tờ lệnh quý khẳng định chủ quyền của Việt Nam đối với Hoàng Sa từ gia tộc họ Đặng.
Một phiên bản của tờ văn bản cổ nói trên cao 1,5 m, rộng 0,6 m, đặt trong khung kính, được Sở Văn hóa Thông tin Du lịch tỉnh Quảng Ngãi khắc tặng gia đình ông Đặng Lên để ghi nhớ công lao cất giữ, bảo quản bản tài liệu quý trong suốt 175 năm qua và nay tặng lại cho Nhà nước. Ông Đặng Lên cho biết, phiên bản tờ lệnh quý sẽ được đặt tại nhà thờ gia tộc họ Đặng để nhân dân và du khách đến thăm đảo Lý Sơn có cơ hội tận mắt chứng kiến văn bản cổ quý báu này. Dịp này, Sở cũng tặng giấy khen cho ông Đặng Lên.
Trước đó, huyện Lý Sơn có văn bản gửi các gia tộc trên đảo Lý Sơn đề cao cảnh giác, có biện pháp bảo vệ các văn bản, tài liệu cổ. Ông Đặng Lên cũng liên tục được nhiều người lạ đến nhà hỏi về tờ lệnh. Ngày 08-04-2010, ông Võ Xuân Huyện, chủ tịch Ủy ban
nhân dân huyện đảo Lý Sơn, nói: “Lực lượng chức năng của huyện luôn sẵn sàng hỗ trợ các gia tộc khi họ cần sự trợ giúp để bảo vệ các văn bản, thư tịch, tài liệu cổ mà họ đang nắm giữ”.