CHƯƠNG 2: THỰC TIỄN NHỮNG VỤ KIỆN LIÊN QUAN ĐẾN SẢN PHẨM TƯƠNG TỰ VÀ NHỮNG VẤN ĐỀ MỞ RA CHO VIỆT NAM
2.1. Một số vụ kiện điển hình trên thế giới
2.1.2. Những vụ kiện điển hình về sản phẩm tương tự trên thế giới
Án lệ 1 – Nhật Bản – Nước uống có cồn II (Japan - Alcoholic Beverages II (DS8) Dữ kiện chính :
Bên khiếu kiện : Mỹ, Canada và Cộng đồng Châu Âu (EC) Bên bị khiếu kiện : Nhật Bản
Tháng 10 năm 1995, Mỹ, Canada và Cộng đồng Châu Âu cùng nộp đơn khiếu nại với Ban hội thẩm về việc Nhật Bản áp đặt mức thuế cao hơn đối với mặt hàng đồ uống có cồn nhập khẩu từ các quốc gia trên. Trong khi đó, rượu shochu (một loại đồ uống có cồn) được sản xuất ở Nhật Bản lại được hưởng mức thuế tương đối thấp hơn. Chính vì thế, Nhật Bản đã bị cáo buộc rằng đã có sự phân biệt đối xử trong việc đánh thuế đối với đồ uống có cồn và vi phạm theo quy định tại Điều III, đoạn 2 của GATT về việc “Hàng nhập khẩu từ lãnh thổ của bất cứ một bên ký kết nào sẽ không phải chịu, dù trực tiếp hay gián tiếp, các khoản thuế hay các khoản thu nội địa thuộc bất cứ loại nào vượt quá mức chúng được áp dụng, dù trực tiếp hay gián tiếp, với sản phẩm nội tương tự”.
Vấn đề đặt ra cho cơ quan xét xử để giải quyết
Việc xác định vấn đề qua phép thử về mục tiêu và tác dụng có thể được áp dụng trong trường hợp này được không?
Liệu đồ uống có cồn như vodka có tương tự so với rượu shochu?
Liệu mức thuế và giá có thể đáp ứng được những điều kiện của Điều III?
Cơ sở pháp lý
Điều III:2 GATT 1994 Điều XXIII:1 GATT 1994 Kết luận vụ việc
Ban hội thẩm kết luận rằng sochu và vodka là sản phẩm tương tự, điều này đồng nghĩa với việc Nhật Bản đã vi phạm nghĩa vụ quy định tại Điều III:2, câu thứ hai, GATT 1994; bên cạnh đó, shochu, whisky, brandy, rum, gin, genever và rượu mùi là những “sản phẩm cạnh tranh trực tiếp hoặc có thể thay thế cho nhau”, vì thế Nhật Bản vi phạm nghĩa vụ tại Điều III:2, câu thứ hai, GATT 199425
25 Japan - Alcoholic Beverages II, WT/DS8/R ; WT/DS10/R ; WT/DS11/R (Báo cáo Ban Hội thẩm ngày 11 tháng 07 năm 1996) trang 117-118
23 Lập luận của cơ quan giải quyết vụ việc:
Đầu tiên, Ban Hội thẩm công bố rằng sản phẩm tương tự là một phần thuộc “sản phẩm trực tiếp trạnh canh hoặc sản phẩm thay thế được cho nhau” bởi chỉ khi có mối quan hệ cạnh tranh với nhau làm điều kiện tiên quyết để xem xét trước khi đề cập đến đặc điểm giống nhau hay mức đãi ngộ về thuế quan giữa các mặt hàng. Trong án lệ này, Ban Hội thẩm đã chọn cách tiếp cận qua việc xem xét Điều III: 2 GATT 1994, là gộp nhiều sản phẩm lại với nhau nhằm dễ dàng xác định được giữa nhóm mặt hàng đó với mặt hàng nội địa có tồn tại mối quan hệ cạnh tranh hay không. Nhật Bản cho rằng các loại rượu Vodka, gin, rum, whisky, cognac không phải là sản phẩm tương tự với cả hai phân nhóm rượu shochu theo Điều III: 2 - câu đầu tiên và cũng không phải là “sản phẩm cạnh tranh trực tiếp hay sản phẩm thay thế so với rượu shochu theo Điều III:2 - câu thứ hai. Ban Hội thẩm kết luận rằng sản phẩm tương tự không cần thiết phải giống nhau ở tất cả các khía cạnh, tiêu chí mà được xây dựng một cách vừa phải trong phạm vi Điều III: 2 câu đầu tiên. Trong tình huống này, đối với sản phẩm vodka và shochu, Ban Hội thẩm cho rằng chúng có nhiều đặc tính vật chất tương tự nhau vì chúng thường uống dưới dạng loãng. Tuy rằng hai sản phẩm có sự chênh lệch trong nồng độ cồn nhưng đó không được coi là sự khác biệt chính yếu. Bên cạnh đó, hai sản phẩm này từng được phân nhóm và xếp loại vào cùng một dòng thuế, đồng thời chúng cũng được đánh cùng mức thuế giống nhau tại thời điểm đàm phán. Do đó, Ban Hội thẩm kết luận đây là hai sản phẩm tương tự nhau. Đối với các sản phẩm Vodka, gin, rum, whisky, cognac, do được pha chế bởi các chất phụ gia làm cho nồng độ cồn hoặc thành phần cấu tạo của các sản phẩm này khác nhau nên sẽ được coi là sản phẩm cạnh tranh trực tiếp hoặc là sản phẩm thay thế nhau.
Thuế vượt quá mức được áp dụng đối với sản phẩm tương tự được sản xuất trong nước theo luật thuế đới với đồ uống có cồn của Nhật Bản thì vodka bị đánh thuế 9,927 yên/độ cồn, trong khi đó, shochu A chịu thuế 6,228 yên/độ cồn. Do đó, Ban Hội thẩm kết luận rằng thuế đánh vào rượu vodka cao hơn thuế đánh vào rượu shochu, và rằng shochu và vodka là sản phẩm tương tự.
24 Bình luận về án lệ
Qua án lệ này, ta đã lại thấy được cách tiếp cận của cả Ban Hội thẩm và Cơ quan Phúc thẩm đều một lần nữa dựa vào những tiêu chí được đề xuất trong bản báo cáo của Nhóm Công tác về Thuế điều chỉnh biên giới năm 1970. Theo như Cơ quan Phúc thẩm của vụ việc này, việc tiếp cận sau chỉ giúp ích cho việc xác định trên cơ sở từng vụ việc cụ thể những sản phẩm nằm trong giới hạn của Điều III:2 – câu thứ nhất của GATT 1994. Song, vẫn phải lưu ý rằng cách tiếp cận trên sẽ hữu ích nhất nếu ý thức được phạm vi của sản phẩm tương tự ở Điều III:2 – câu thứ nhất là không giống với phạm vi của các sản phẩm tương tự được đề cập trong các điều khoản khác của GATT 1994 và các hiệp định đa phương khác của WTO. Sau cùng, án lệ này đã cho chúng ta thấy rõ hơn về những khả năng có thể xảy ra cũng như trong vấn đề diễn giải của cơ quan xét xử đối với một số sản phẩm nhất định mà có tính “tương tự”.
Án lệ 2 – Cộng đồng Châu Âu – Các biện pháp tác động lên chất amiang (European Communities - Measures Affecting Asbestos and Products Containing Asbestos - DS135)
Dữ kiện chính :
Bên khiếu kiện : Canada
Bên bị khiếu kiện : Cộng đồng châu Âu (EC) Bên thứ ba : Brazil; Zimbabwe ; Mỹ
Chuỗi sự kiện :
Ngày thành lập Ban Hội thẩm : 25/11/1998
Ngày lưu hành Báo cáo của Ban Hội thẩm : 18/09/2000 Ngày lưu hành Báo cáo của Cơ quan Phúc thẩm : 12/03/2001 Ngày đạt được thỏa thuận chung : 05/04/2001
Vào ngày 28 tháng 05 năm 1998, Canada đã đề nghị tham vấn với Cộng đồng Châu Âu (EC) về việc ban hành Nghị định số 96-1133 của Pháp vào ngày 24 tháng 12 năm 1996, qua đó cấm nhập khẩu những mặt hàng có chứa chất asbestos (amiang). Vì vậy, Canada đã cáo buộc việc ban hành trên đã vi phạm Điều 2, 3 và 5 SPS ; Điều 2 TBT ; Điều III, XI và XIII của GATT 1994. Đồng thời Canada khiếu nại về những tổn hại đối với các lợi ích của nước này do các
25
hiệp định nêu trên mang lại và yêu cầu thành lập Ban Hội thẩm vào ngày 8 tháng 10 năm 1998. DSB đã quyết định thành lập Ban Hội thẩm trong ngày 25 tháng 11 năm 1998.
Canada cho rằng việc cấm trên của Pháp là không có cơ sở vì việc sử dụng sợi Amiang (Chrysotile) không có ảnh hưởng xấu tới sức khỏe. Canada nhấn mạnh rằng những sản phẩm có chứa amiang mà đã được kiểm soát là một biện pháp hiệu quả để giảm thiểu rủi ro về ảnh hưởng sức khỏe, đồng thời ít bị hạn chế về thương mại và vì thế Nghị định chính phủ Pháp ban hành không phải nhằm bảo vệ sức khỏe của cộng đồng mà với mục đích bảo vệ lợi ích của những nhà sản xuất của Pháp trước cạnh tranh từ nước ngoài.
Ngược lại, EC cho rằng Nghị định trên không nằm trong phạm vi điều chỉnh của Hiệp định về các Hàng rào Kỹ thuật đối với Thương mại- Technical Barriers to Trade Agreement, được viết tắt là TBT. Còn về việc đối xử với sản phẩm có nguồn gốc từ quốc gia có được quy chế đãi ngộ tối huệ quốc (MFN) theo quy định GATT, thì lệnh cấm nhập khẩu của Pháp là cần thiết nhằm loại bỏ rủi ro về sức khỏe cộng đồng từ các chất amiang và sản phẩm có chứa chất amiang theo quy định tại Điều XX điểm (b) GATT về Những ngoại lệ chung .
Vấn đề đặt ra cho cơ quan xét xử để giải quyết :
Liệu Nghị định của Pháp có thực sự nằm ngoài phạm vi điều chỉnh của TBT hay không ?
Liệu có sự vi phạm về việc đối xử đối với sản phẩm nhập khẩu có nguồn gốc từ quốc gia theo quy định tại Điều III :4 GATT ?
Liệu sự phân biệt trong Nghị định ban hành của Pháp có thuộc những trường hợp Ngoại lệ chung quy định ở Điều XX GATT hay không ?
sản phẩm tương tự trong án lệ được diễn giải như thế nào trong Điều III:4?
Những sản phẩm amiang xi măng và fibro xi măng có phải là những sản phẩm tương tự hay không?
Cơ sở pháp lý
26
Điều 2, 3 và 5 của Hiệp định về các Biện pháp Vệ sinh và Kiểm dịch (SPS) Điều 2 của Hiệp định về các Rào cản Kĩ thuật đối với Thương mại (TBT) Điều III :4 ; Điều XX ; Điều XI và Điều XIII :1 (b) GATT 1994
Nghị định số 96-1133 của Pháp Kết luận của cơ quan giải quyết Theo phán quyết của Ban Hội Thẩm:
Phần “cấm” của Nghị định không thuộc phạm vi điều chỉnh của TBT.
Sản phẩm amiang xi măng (asbestos-cement) và fibro xi măng (fibro- cement) là những sản phẩm tương tự theo quy định tại Điều III:4 GATT; theo đó, Nghị định đã vi phạm Điều trên.
Song, Nghị định cùng điều khoản cấm của nó lại nằm trong trường hợp ngoại lệ quy định tại Điều XX (b) GATT.
Theo phán quyết của Cơ quan Phúc thẩm:
Theo đơn kháng nghị của Canada về việc rút lại phán quyết của Ban Hội thẩm và diễn giải lại một số vấn đề trong báo cáo Nghị định liên quan đến việc một phần của Nghị định mà cấm các sản phẩm amiăng không phải là quy chuẩn kỹ thuật theo TBT, trái ngược với phần quy định các ngoại lệ. Thay vào đó, Nghị định nên được xem xét một cách tổng thể và khiến nó không tương thích với Điều 2.1, 2.2, 2.4 và 2.8 TBT.
Canada phản đối phán quyết rằng việc cấm quy định trong Nghị định là cần thiết nhằm bảo vệ sức khỏe cộng đồng như Điều XX (b) GATT. Qua đó, quyết định của Ban Hội thẩm đã vi phạm nghĩa vụ đảm bảo việc đánh giá một cách khách quan theo quy định tại Điều 11 DSU. Canada khẳng định rằng sản phẩm xi măng có chứa thành phần amiang không có tác động xấu đến sức khỏe cộng đồng và những đánh giá mà Ban Hội thẩm dựa vào vẫn chưa thực sự khách quan.
Cộng đồng châu Âu cũng đưa ra yêu cầu Ban Hội thẩm hủy bỏ phát hiện về việc tuyên bố các sản phẩm có chứa amiang là tương tự theo quy định tại Điều III:4 GATT. Bên cạnh đó, Ban Hội thẩm đã sai lầm khi cho rằng rủi ro về sức khỏe không liên quan trong việc đánh giá tính tương tự của sản phẩm theo Điều III:4 GATT và chỉ nên được xem xét khi xác định tính tương thích với Điều XX
27
(b) GATT. Theo đó, lập luận của Ban Hội thẩm về những tiêu chí bổ sung là không thực sự thuyết phục
Lập luận chính của cơ quan giải quyết
Vụ án trên đã được Ban Hội thẩm phán quyết, tuy nhiên sau đó do không chấp nhận phán quyết trên, Canada đã khiếu nại và được Cơ quan phúc thẩm xem xét. Sau đây là những lập luận đã được hai đơn vị này đưa ra trong quá trình xét xử.
Ban Hội thẩm
Ban Hội thẩm xác định mối quan hệ giữa ba hiệp định đa phương (TBT, SPS và GATT 1994) trong Phụ lục 1 A của Hiệp định WTO để giải quyết các vấn đề của vụ việc. Điều 1.5 TBT quy định những điều khoản của hiệp định này sẽ không được áp dụng đối với trường hợp mà có liên quan đến Hiệp định về Các biện pháp Kiểm dịch động thực vật - Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, được viết tắt là SPS. Ban Hội thẩm không giải quyết với sai phạm của SPS mà Canada đã cáo buộc bởi vì các định nghĩa của Nghị định đảm bảo rằng nó không cấu thành một quy định bảo vệ sức khỏe hoặc thực vật theo Điều 1 SPS và Phụ lục A 1. Sau khi phân tích về Nghị định, Ban Hội thẩm kết luận rằng mặc dù những ngoại lệ quy định tại Điều 2 cấu thành một
“hàng rào kỹ thuật trong thương mại” theo như định nghĩa tại Phụ lục 1.1 TBT, lệnh cấm không mang ý nghĩa tương tự. Một hàng rào kỹ thuật trong thương mại đòi hỏi phải xác định bản chất của một sản phẩm hoặc quy trình sản xuất của nó cùng việc thực hiện bắt buộc tuân thủ Hội đồng kết luận rằng TBT chỉ áp dụng cho các biện pháp quy định các sản phẩm cụ thể và đưa ra các đặc tính kỹ thuật nhất định là điều kiện tiên quyết để xuất khẩu cho một thành viên WTO. Lệnh cấm nhập khẩu không đáp ứng các yêu cầu này bởi vì nó không đưa ra các tiêu chí tích cực để đưa sản phẩm ra thị trường. Vì việc áp dụng TBT là không khả thi, ban Hội thẩm tiếp tục xem xét tính tương thích của lệnh cấm trong Điều 1 của Nghị định với GATT 1994.
Sau khi xem xét, Ban Hội thẩm kết luận mặt hàng amiang xi măng từ Canada và Fibro xi măng là sản phẩm tương tự bởi chúng có thể được thay thế cho nhau. Bên cạnh đó khi nói về điểm khác biệt trong rủi ro sức khỏe đối với các sản phẩm mà có chung mục đích sử dụng, Ban Hội thẩm cho rằng điều đó
28
cũng không làm ảnh hưởng đến việc phân biệt đối xử với các sản phẩm bởi về cơ bản những sản phẩm đó không giống nhau và khía cạnh trên chỉ nên được xem xét khi đề cập đến vấn đề bảo vệ sức khỏe cộng đồng ở điều XX GATT. Vì lẽ đó, Nghị định của Pháp đã vi phạm Điều III:4 GATT 1994.
Cơ quan Phúc thẩm
Cơ quan Phúc Thẩm phán quyết rằng Nghị định của Pháp về việc cấm amiăng và các sản phẩm chứa amiăng không vi phạm các nghĩa vụ của Cộng đồng châu Âu theo các Hiệp định của WTO. Qua đó bác bỏ những kết luận của Ban hội thẩm về sản phẩm tương tự căn cứ theo điều III:4 của GATT 1994. Cơ quan Phúc thẩm phán quyết rằng Ban hội thẩm đã sai lầm khi bỏ qua sự nguy hại đến sức khỏe của amiăng trong việc xác định tính “tương tự”, bởi lẽ vấn đề về sức khỏe Bác bỏ kết luận của Ban hội thẩm cho rằng biện pháp của Pháp đã vi phạm điều III:4 của GATT 1994. Cơ quan Phúc thẩm đã tự thẩm tra khiếu nại của Canada theo điều III:4 của GATT 1994 và phán quyết rằng Canada đã không chứng minh được sự tồn tại của sản phẩm tương tự. Giữ nguyên kết luận của Ban hội thẩm rằng Nghị định của Pháp là “cần thiết để bảo vệ cuộc sống và sức khỏe của con người”, theo điều XX(b) của GATT 1994.
Bình luận về án lệ
Phán quyết của Cơ quan Phúc thẩm đã cho ta một cái nhìn về việc diễn giải cũng như định nghĩa của sản phẩm tương tự theo Điều III GATT khi Điều III.4 không thể được lý giải tương đồng như ở Điều III:2 mà thay vào đó phải được giải thích nhằm đáp ứng được tinh thần của Điều III:1. Về cơ bản, ta phải xác định dựa trên bản chất và mức độ của mối quan hệ cạnh tranh giữa các sản phẩm. Phán quyết của Cơ quan Phúc thẩm cho thấy việc quy định không là một lý do độc lập để xác định tính “tương tự” của các sản phẩm. Thay vào đó, nó chỉ là một dữ kiện để giúp ta có cái nhìn rõ hơn về mối quan hệ cạnh tranh giữa sản phẩm nội địa và sản phẩm nhập khẩu. Bên cạnh đó là tác động của việc đề cập đến những đặc tính gây hại hoặc có khả năng gây ung thư cho người sử dụng.
Chính những đặc tính gây hại đã tạo ra sự khác biệt nhất định giữa một mặt hàng nhất định với những mặt hàng khác mà không có đặc tính gây hại trên. Quả thật là những mặt hàng trên phải nên được đối xử khác biệt theo quy định của WTO.
29
Kết luận của án lệ này mang tầm ảnh hưởng nhất định trong việc áp dụng những quy định của WTO và tạo ra một bước tiến đáng kể trong việc diễn giải điều III GATT. Sau cùng, án lệ này cũng là lần đầu tiên mà cả hai cơ quan WTO phán quyết rằng biện pháp quốc gia có mục đích bảo vệ sức khỏe con người được chứng minh qua Điều XX (b) GATT. Từ vụ kiện này, ta nhận thấy điều cần quan tâm là ngày nay, thị hiếu người tiêu dùng càng quan tâm đến vấn đề về sức khỏe nên việc phân biệt trên là phù hợp với xu hướng của người tiêu dùng và các nhà sản xuất Việt Nam phải chú ý khi tiêu chuẩn sức khỏe của người sử dụng vẫn chưa được quan tâm đúng mức ở thị trường nội địa.
Án lệ 3 – Tây Ban Nha- Cà phê chưa rang (Spain – Unroasted Coffee , BIDS 28S/102)
Dữ kiện chính :
Bên khiếu kiện : Brazil
Bên bị khiếu kiện : Tây Ban Nha
Ngày 13 tháng 09 năm 1979, Brazil được thông tin rằng Tây Ban Nha vừa thông qua một đạo luật mới liên quan đến việc áp dụng một mức thuế mới đối với cà phê chưa rang, theo đó, các loại cà phê chưa rang khác nhau sẽ được áp dụng những mức thuế quan khác nhau (cà phê Arabica chưa rang, cà phê Robusta, cà phê Colombia, cà phê nhẹ và cà phê khác). Riêng cà phê Colombia và cà phê nhẹ được miễn thuế, còn ba loại còn lại phải chịu mức thuế giá trị gia tăng là 7%.
Brazil cho rằng quy định mới có sự phân biệt đối xử bởi lẽ Brazil vốn dĩ luôn là nguồn cung cấp cà phê Arabica chưa rang, cà phê Robusta. Vì lẽ đó, Brazil đã đặt vấn đề tham vấn Tây Ban Nha về vụ việc này theo quy định Điều XXII : GATT.
Dưới đây là bảng tổng hợp mức thuế quan của Tây Ban Nha với cà phê chưa rang.