Под типом предложений во вьетнамском языке известны различные классификации, так как существуют разные подходы к типологии предложений, в частности простого предложения. Задачи нашего исследования не включают в себя описание всех типов предложений, мы лишь только хотим описать типы простых предложений, существующих во вьетнамском языке.
Предложение можно рассматривать как единицу двух планов:
функционального и структурного. В функциональном плане предложение выступает как единица речи, так как оно создается в процессе речевого общения. В структурном плане все конкретные предложения строятся на базе определенного набора структурно- семантических разновидностей, которые можно выявить и которые являются единицами языка.
На основе традиционной грамматики, по Nguyễn Kim Thản, выделяются следующие типы простых предложений во вьетнамском языке с точки зрения структуры:
– двусоставное предложение;
– односоставное предложение;
– назывное предложение.
Во вьетнамском языке, двусоставное предложение – это предложение, которое имеет два состава: состав подлежащего
(подлежащего и все относящиеся к нему слова) и состав сказуемого (сказуемое с пояснительными словами). Например:
- Lá thu (осенние листья) rơi xào xạc (шумно падают) Подлежащее сказуемое
Итак, во вьетнамском языке главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Они образуют конструктивный и смысловой центр. Кроме них, предложение может включать в себя второстепенные члены: определение, дополнение, обстоятельство.
Например:
Đoàn người ấy đến cửa rừng giữa một buổi trưa.
(Толпа пришла в лес в полдень).
(Nguyên Hồng) (Нгуен Хонг)
↕ ↕ ↕ ↕ ↕
Подлеж. опред. сказуем. дополнение обстоятельство Односоставным предложением называется простое предложение, которое состоит из одного главного члена, обозначающего действие, состояние, свойство и качество предмета. Например:
– Sao mà lâu thế? (Почему так долго?) (Nguyễn Công Hoan).
В односоставном предложении только сказуемое и нет подлежащего, т.е. односоставное предложение имеет одну предикативную часть, которая состоит из одной главной синтаксической единицы – сказуемого.
– Nhiều sao quá! (Так много звезд!) (Nguyễn Đình Thi).
Односоставное предложение имеет следующие значения:
- проявление и конкретное наличие:
(Cháy nhà. Kêu. Thở dài…) (Дом сгорел. Закричали. Вздыхали…).
- обобщѐнное наличие:
(Có khách. Nhiều sao quá…) (Пришли гости. Так много звезд…).
- фиксированное наличие:
(Rất đông người ngoài phố;…) (Много народу на улице…).
- проявление и исчезновение:
(Nhiều sao quá!) (Так много звезд!) (Nguyễn Đình Thi).
В зависимости от способа выражения главного синтаксического центра (сказуемого) по Nguyễn Kim Thản выделяются 2 типа односоставных предложений:
А) односоставное предложение с главным членом, выраженным глаголами, обозначающими наличие, появление и изчезновение предмета: có, còn, hiện, hết, tan, hỏng. (есть, существовать, кончить, подать, сломаться).
Например: - Từ xa đi lại một đoan người (Издалека подходит толпа).
Б) односоставное предложение с главным членом, выраженным прилагательным, обозначающим признак времени, предмета: nhiều, ít, vắng, thưa, lâu (многие, малый, редкий, долгий).
– Например: Bao nhiêu hoa (Столько цветов).
Назывное предложение – это предложение, которое состоит из одного слова или сочетания слов, которые нельзя рассматривать ни как главные, ни как второстепенные члены предложения. Это предложение чаще используется для указания на предметы и явления окружающей действительности и для называния этих предметов и явлений без соотнесения их с реальной действительностью. Например:
– Mùa xuân (Весна).
В художественной литературе назывное предложение выражает время, место. Например:
- Năm hôm, mười hôm, rồi nửa tháng, lại một tháng (Nguyễn Công Hoan)(5 дней, 10 дней, полмесяца, и месяц прошел).
В последнее время, с развитием функционального грамматического подхода, многие вьетнамские лингвисты в своих исследованиях, в том числе Diệp Quang Ban, предложили выделять в простом предложении следующие типы (здесь предикация является центром предложения):
1) Предложение c глагольным, прилагательным и существительным предикатом, например:
Nhận được cuốn tạp chí moi (Получил новый журнал).
Подлежащее глаг. предикат дополнение дополнение - Trăng sáng quá (Так ярко светит луна)
Chủ ngữ Vị tố
2) Предложение с предикатом, состоящим из соотносительных зависимых слов là, bằng, tại, bởi, như, của…(быть, из, из-за, по, как, чего….):
– Cái áo này bằng lụa (Это платье сделано из шелка) – Việc này tại nó (Это по его вине)
– Đỏ như hoa vông (Красные, как рисовые цветки)
– Hàng này của họ làm. (Эти товары сделаны их руками) 3) Предложение с подлежащим- причиной:
Lắng mùa hè cháy da (Сгоравшая кожа под летними солнечными лучами)
подлежащее-причина
– Hoa nở đỏ vườn. (Сад покрыт красными цветами) подлежащее-причина
4) Предложение, побуждающее к действию:
– Giám đốc buộc nó nghỉ việc (Директор заставил его уволиться).
5) Предложение с подлежащим- средством:
– Giấy này in báo (Газеты печатаются на этой бумаге) подлежащее- средство
6) Предложение со структурной инверсией:
– Thùng đầy nước (Ведро, полное воды)
7) Предложение, выражающее отношение ôцелое - частьằ:
– Ghế này gãy chân (Ножка этого стола сломалась) 8) Предложение с ôтемойằ:
– Giàu, tôi cũng giàu rồi (Богат-то я уже богат).
↕ тема
9) Предложение с пассивной структурой:
– Thuyền được người lái đẩy ra xa (Лодка подвинута лодочником).
10) Безподлежащное предложение, выражающее существование:
– Trong tủ có chuột. (В шкафу много мышей).
11) Безподлежащее предложение со словами обращения и репликами:
– Má Hai ơi! (Мамочка!).
– Sen đâu?(Где служанка?) (ông chủ gọi). - Dạ. (Да)(người giúp việc đáp lại lời gọi)
12) Восклицательное предложение.
– Ái chà! Ох!
– Ối trời đất ơi! Боже мой!
Как видно из вышеизложенного, классификация простого предложения во вьетнамском языке на основе структуры и семантики более конкретно и детально отражает характеристику вьетнамского языка и из примеры, видно, что при переводе с вьетнамского языка на русский язык,
односоставные предложения иногда приводятся двусоставными предложениями.