Linguistic realizations of deverbal nominalization in Vietnamese

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) a contrastive analysis of deverbal nominalization in english and vietnamese on the bbc co uk and the nhandan com vn from 2010 to 2014 from cognitive perspective (Trang 36 - 43)

3.1. The realizations of deverbal nominalization in English and in Vietnamese on the

3.1.2. Linguistic realizations of deverbal nominalization in Vietnamese

Based on some mentioned criteria in chapter 2, the articles were chosen, and then a list of deverbal nominals taken from these articles is created. The table below

is a summary of all deverbal nominalization cases which are arranged in groups based on nominalizers:

LINGUISTIC REALIZATIONS OF DEVERBAL NOMINALIZATION IN VIETNAMESE

Quantity Percentage (%)

Using nominaliers

việc 38 27.74

sự 29 21.17

những 11 8.03

các 7 5.11

cách 7 5.11

cuộc 5 3.65

sức 4 2.92

một 3 2.19

cơn 2 1.46

niềm 2 1.46

trí 2 1.46

vụ 2 1.46

buổi 1 0.73

1 0.73

nỗi 1 0.73

lần 1 0.73

màn 1 0.73

vụ việc 1 0.73

tính 1 0.73

thói 1 0.73

đường 1 0.73

ca 1 0.73

chứng 1 0.73

chuyện 1 0.73

một số 1 0.73

mọi 1 0.73

Number of cases 126 91.97

Using conversion (no nominalizer) 11 8.03

TOTAL 137 100

Table 2. Linguistic realizations of deverbal nominalization in Vietnamese All cases of deverbal nominalization taken from Vietnamese articles on the nhandan.com.vn have been listed in Appendix B, pages XVIII – XXXI. The following are some examples of deverbal nominalization in English taken from the model articles on the nhandan.com.vn:

a. Using nominalizer “việc

“…Bởi thế, việc giải quyết vấn đề thiếu vi chất dinh dưỡng rất cần một chiến lược đồng bộ với những giải pháp khác nhau, bổ sung cho nhau…”

(http://www.nhandan.com.vn/xahoi/suckhoe/tin-tuc/item/24976702-ngay-vi-chat- dinh-duong-2014.html)

b. Using nominalizer “sự

“…Bác sĩ Cấn Phú Nhuận, Bệnh viện Nhi T.Ư cho biết sự thay đổi thời tiết như hiện nay rất “nhạy” với trẻ em…”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/21729002-phong- benh-ho-hap-khi-chuyen-mua.html)

c. Using nominalizer “những

“…Đặc biệt, một chế độ dinh dưỡng phù hợp có thể mang lại những tác động tích cực trong việc phòng ngừa và chữa trị bệnh cận thị…”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/692902-.html) d. Using nominalizer “các

“…Thông qua dịch vụ này, khách hàng có thể thực hiện các giao dịch trực tuyến với ngân hàng mọi lúc, mọi nơi, đặc biệt tiết kiệm thời gian và chi phí…”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/20603102-.html) e. Using nominalizer “cách”

“…Vì vậy, bên cạnh cách nhận biết và phát hiện sớm để có phương pháp điều trị, thì cách phòng tránh bệnh cận thị học đường cũng cần được cha mẹ quan tâm…”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/692902-.html) f. Using nominalizer “cuộc”

“…Các địa phương cần tổ chức các cuộc điều tra thăm dò dư luận để nhân dân trực tiếp đánh giá, nhận diện những tiêu cực trong cán bộ, công chức ở cơ sở…”

(http://www.nhandan.com.vn/bandoc/item/21383802-cong-trinh-thuy-loi-boi-cat- lap-ruong-dan.html)

g. Using nominalizer “”, “sức”

“…...hình ảnh có sức lay động tâm can mãnh liệt nhất trong năm 2011 không phải là những lần bước lên đỉnh cao của các nhà vô địch, mà là cú vấp ngã cùng đôi tay vươn về vạch đích đường chạy 3.000 m vượt chướng ngại vật của VÐV điền kinh Nguyễn Thị Phương, tại SEA Games 26…”

(http://www.nhandan.com.vn/cuoituan/the-thao/guong-mat-the-thao/item/19199302- .html

h. Using nominalizer “một”,

“…Việc tổ chức những cuộc thi như thế là một sáng tạo của Trung tâm Hoạt động Văn hóa khoa học Văn Miếu - Quốc Tử Giám và ngành giáo dục trên địa bàn Thủ đô…” (http://www.nhandan.com.vn/hanoi/tin-moi-nhan/item/21544802-.html) i. Using nominalizer “cơn”

“…Có những bé, cả một mùa hè không phải dùng xịt dự phòng hen, nhưng thời điểm này, dùng liên tục vẫn có cơn ho, rít và hen phế quản cũng bắt đầu tăng mạnh…”(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/21729002- phong-benh-ho-hap-khi-chuyen-mua.html)

j. Using nominalizer “niềm

“…Hình thức "học mà chơi, chơi mà học" như cuộc thi nêu trên đem lại niềm phấn khởi cho các em khi tiếp xúc với lịch sử, văn hóa nước nhà…”

(http://www.nhandan.com.vn/hanoi/tin-moi-nhan/item/21544802-.html) k. Using nominalizer “trí”

…các em nhỏ sẽ tự mình khám phá nhiều cách khác nhau để sáng tạo nên nhiều sản phẩm đẹp mắt và có ích, giúp kích thích trí tưởng tượng bay bổng, khả năng sáng tạo và tình yêu của các em đối với môi trường chung quanh mình..”

l. Using nominalizer “vụ”, vụ việc”

“…Thời gian qua , mặc dù các vụ việc khiếu nại, tố cáo tại các địa phương có xu hướng giảm, nhưng các vụ khiếu nại, tố cáo đông người, vượt cấp lên các cơ quan T.Ư vẫn có xu hướng tăng…”

(http://www.nhandan.com.vn/chinhtri/item/24411602-gan-dan-de-giai-quyet-buc- xuc-cua-dan.html)

m. Using nominalizer “buổi”

“…Qua các ý kiến phát biểu tại buổi tọa đàm và khảo sát từ thực tế, có thể thấy trong tâm thức của người dân bình thường cho đến đội ngũ cán bộ, công chức và cả những người có trách nhiệm trong lĩnh vực này chưa hề nghĩ tới việc quay trở lại với xe đạp…” (http://www.nhandan.com.vn/tphcm/dan-biet-dan-ban/item/23110302-tao- thoi-quen-di-xe-dap.html)

n. Using nominalizer “cú”

“…...hình ảnh có sức lay động tâm can mãnh liệt nhất trong năm 2011 không phải là những lần bước lên đỉnh cao của các nhà vô địch, mà là cú vấp ngã cùng đôi tay vươn về vạch đích đường chạy 3.000 m vượt chướng ngại vật của VÐV điền kinh Nguyễn Thị Phương, tại SEA Games 26…”

(http://www.nhandan.com.vn/cuoituan/the-thao/guong-mat-the-thao/item/19199302- .html)

o. Using nominalizer “nỗi”

“…Những nỗi trăn trở dần cũng nguôi ngoai, bởi khi trở về Việt Nam, nỗ lực tột cùng được thể hiện trong khoảnh khắc tuyệt vọng đó đã mang đến cho Phương nhiều tình cảm của người hâm mộ thể thao nước nhà hơn bất cứ tấm HCV nào…”

(http://www.nhandan.com.vn/cuoituan/the-thao/guong-mat-the-thao/item/19199302- .html)

p. Using nominalizer “lần”

“…Và với sự trân trọng vô giá đó, với tinh thần trách nhiệm phi thường của mình, sau lần vấp ngã này, đương nhiên cô gái kiên cường ấy vẫn có thể vươn dậy để mạnh mẽ hướng đến tương lai…” (http://www.nhandan.com.vn/cuoituan/the-thao/guong- mat-the-thao/item/19199302-.html)

q. Using nominalizer “màn”

“…Màn hùng biện chứng kiến cuộc so tài giữa những thành viên xuất sắc nhất của các đội, nói về truyền thống hiếu học, về văn hóa Thăng Long-Hà Nội,…”

(http://www.nhandan.com.vn/hanoi/tin-moi-nhan/item/21544802-.html) r. Using nominalizer “tính”

“…Trên truyền hình ngập tràn những cuộc thi, những gameshow đậm tính giải trí đơn thuần, phục vụ cho nhu cầu quảng bá của nhà tổ chức, nhà tài trợ, rất hiếm khi có chương trình có ý nghĩa giáo dục, nhất là giáo dục văn hóa, lịch sử…”

(http://www.nhandan.com.vn/hanoi/tin-moi-nhan/item/21544802-.html) s. Using nominalizer “thói”

“……đồng thời khắc phục thói vô cảm đang có chiều hướng phát sinh trong cán bộ, công chức…”(http://www.nhandan.com.vn/bandoc/item/21383802-cong-trinh-thuy-loi- boi-cat-lap-ruong-dan.html)

t. Using nominalizer “đường”

“…Vì hầu hết các bệnh lý này đều lây qua đường hô hấp, nên khi trong gia đình có người bị hắt hơi, xổ mũi cần có ý thức phòng tránh bằng cách che chắn khi ho, hắt hơi,..”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/21729002-phong- benh-ho-hap-khi-chuyen-mua.html)

u. Using nominalizer “ca”

“…Chỉ theo thống kê của Bệnh viện Phụ sản Trung ương, sáu tháng đầu năm 2012, có hơn 4.000 ca nạo phá thai,…”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/1321102-.html) v. Using nominalizer “chứng”

“…Khi đó một đĩa rau xanh hay hoa quả dễ 'thân thiện' với chúng ta hơn và nếu thiếu những chất cung cấp vi-ta-min C này dễ bị chứng chảy máu chân răng, ăn kém ngon, da có những vết bầm tím do tụ máu...”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/14646802-.html) w. Using nominalizer “chuyện”

“…Thật khó kiểm soát chuyện ăn uống trong những cuộc vui ngày Tết. …”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/14646802-.html) x. Using nominalizer “một số”

“…Sau đây một số gợi ý về ăn uống ngày Tết ở một số nhóm bệnh…”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/14646802-.html) y. Using nominalizer “mọi”

“…Nếu dùng nhiều sản phẩm giàu calo, mọi nỗ lực giảm béo là vô ích…”

(http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc-giaoduc/item/14646802-.html) As shown in table 3, quite a wide variety of nominalizers are employed to form nouns from verbs; however, the most frequently used nominalizer is “việc”, with 27.74 % of the total cases of nominalization taken from the chosen articles. The nominalizer “sự” ranks second in terms of frequency of usage, accounting for 21.17% of the total cases of nominalization on the nhandan.com.vn. Besides, such nominalizers showing number as “những”, “các”are also used quite often. A proportion of roughly 8% of nominalization cases are formed not by using nominalisers at all, but by using the verbs themselves. This can be a distinctive

feature of deverbalnominalization in Vietnamese compared to that in English because there is no such case in English samples.

Moreover, in Vietnamese, there are somecases of nominalization in which more than one nominalizers are used. For example:

“…Những nỗi trăn trở dần cũng nguôi ngoai, bởi khi trở về Việt Nam, nỗ lực tột cùng được thể hiện trong khoảnh khắc tuyệt vọng đó đã mang đến cho Phương nhiều tình cảm của người hâm mộ thể thao nước nhà hơn bất cứ tấm HCV nào…”

(December 25th, 2011 - http://www.nhandan.com.vn/cuoituan/the-thao/guong-mat- the-thao/item/19199302-.html)

“…Thời gian qua, mặc dù các vụ việc khiếu nại, tố cáo tại các địa phương có xu hướng giảm, nhưng các vụ khiếu nại, tố cáo đông người, vượt cấp lên các cơ quan T.Ư vẫn có xu hướng tăng.(September 26th, 2014-

http://www.nhandan.com.vn/chinhtri/item/24411602-gan-dan-de-giai-quyet-buc- xuc-cua-dan.html)

The use of such words as “những”, “các”before the deverbalized nouns like “những nỗi trăn trở”,các vụ việc khiếu nại”, “các vụ khiếu nại”….is not necessary shown that these nouns are count because according to Dinh Van Duc (1986), almost all nouns formed by adding “việc”, “sự”, “nỗi”… are abstract.

Furthermore, there are some cases of nominalizations in which one nominalizer can be used to form two deverbal nouns. For instance:

“…bởi cái được lớn nhất là sự tiếp nhận, hiểu biết một cách tự nhiên về lịch sử giáo dục, về văn hóa Thăng Long - Hà Nội của thế hệ trẻ…” (October 31st, 2013 - http://www.nhandan.com.vn/hanoi/tin-moi-nhan/item/21544802-.html)

“ Vì vậy, bên cạnh cách nhận biết và phát hiện sớm để có phương pháp điều trị thì cách phòng tránh bệnh cận thị học đường cũng cần được cha mẹ quan tâm…”

(November 21st, 2012 - http://www.nhandan.com.vn/hangthang/khoahoc- giaoduc/item/692902-.html )

The data from collected from the samples show that the number of cases in which just one nominalizer is used to combine with two verbs to form deverbalized nouns in Vietnamese sample articles is 9 cases (accounting for nearly 7 percent). This kind

of deverbal nominalization does not exist in English. This contributes to the characteristic of flexibility in usage of the Vietnamese language.

3.2. A contrastive analysis of linguistic realizations of deverbal nominalization

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) a contrastive analysis of deverbal nominalization in english and vietnamese on the bbc co uk and the nhandan com vn from 2010 to 2014 from cognitive perspective (Trang 36 - 43)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(88 trang)