Theo như bảng thống kê, có 3 phương pháp mà các đối tượng được khảo sát cho là phương pháp học chữ Hán phù hợp với họ.
Phương pháp được nhiều người lựa chọn nhất là “Nhìn chữ chép nhiều lần rồi học thuộc không theo quy tắc nào” chiếm 72,8% trên tổng số. Với phương pháp này người học có thể vừa thuộc mặt chữ vừa dần dần cải thiện tốc độ viết chữ của bản thân. Mặc dù phương pháp này sẽ không thể nhớ được lâu dài nếu không chăm chỉ luyện tập nhưng vẫn là lựa chọn cơ bản của mọi người khi bắt đầu học chữ Hán.
Lựa chọn đứng thứ 2 chiếm 64,1% là phương pháp “Học qua phim ảnh, sách báo, nghe nhạc”. Cách học này giúp người học chữ Hán tiếp thu được nhiều từ mới mà trong giáo trình học không có và học được cách sử dụng từ ngữ sao cho phù hợp với ngữ cảnh. Ngoài ra còn tăng thêm vốn kiến thức về văn hóa Trung Quốc thông qua phim ảnh, sách báo và âm nhạc. Phương pháp học này sẽ làm dịu đi sự buồn chán trong việc nhớ từ vựng một cách máy móc, tăng hứng thú đối với
việc ghi nhớ từ vựng chữ Hán trong học tập. Tuy nhiên, với cách học này dễ dẫn đến tình trạng người học có thể sử dụng sai ngữ pháp hoặc là bị cuốn theo mạch phim mà quên đi việc học.
Phương pháp “Học qua sự liên tưởng, tưởng tượng của bản thân đối với mọi vật xung quanh” đứng thứ 3 với 38%. Sở dĩ có cách học này vì nguồn gốc của chữ Hán là hình vẽ biểu ý, nên có một số chữ chỉ có thể liên tưởng qua những sự vật, hiện tượng liên quan đến chữ Hán cần học. Ví dụ: Chữ 、 có 2 phần theo kết cấu trái – phải được phân tích: bên trái là bộ Nhân đứng (、) chỉ con người, bên phải là bộ Mộc (、) chỉ những gì liên quan đến cây cối, được tưởng tượng như một con người đang dựa vào cây để nghỉ ngơi. Từ đó suy ra nghĩa của từ này là “nghỉ” trong từ “nghỉ ngơi” (、、). Chữ 、 có thể tưởng tượng như dãy núi nên gọi theo Hán Việt là “sơn”, mang nghĩa là “núi”. Tuy nhiên không phải ai cũng có thể tự tưởng tượng ra nghĩa mà chữ muốn biểu đạt. Muốn áp dụng được phương pháp này, người học cần có tư duy logic, trí tưởng tượng phong phú và óc sáng tạo tài tình.
Còn những phương pháp khác cũng được lựa chọn như “Học theo bộ thủ”, “Câu chuyện chiết tự, thơ” nhưng không nhiều.
Sau đây là bảng thống kê các phương pháp học chữ Hán do nhóm tác giả đề xuất.
Hình 2.2.1.3. Biểu đồ cột thể hiện phương pháp học và ghi nhớ chữ Hán do nhóm tác giả đề xuất được người học lựa chọn
2.2.1.4. Phương pháp học chữ Hán do đối tượng được khảo sát đề xuất
Các đối tượng được khảo sát cho biết phương pháp học mà họ cảm thấy hiệu quả nhất với bản thân vẫn là “ghi chép nhiều lần”, ngoài ra xem phim ảnh, nghe nhạc cũng là một lựa chọn khá được ưa chuộng. Có đối tượng lựa chọn cách học không theo khuôn mẫu mà học theo các cặp từ đồng nghĩa – trái nghĩa hoặc là tự mở rộng thêm dựa trên các từ vựng trong giáo trình. Ví dụ như khi học tới chữ 、 sẽ học luôn những từ vựng thông dụng có chứa chữ 、.
Việc học chữ, nhớ chữ không đơn giản chỉ là ghi đi ghi lại một chữ nhiều lần mà còn phải thực hành. Chẳng hạn, sử dụng những từ vừa mới học kết hợp với vốn từ đã có để đặt câu hay viết đoạn văn ngắn, như vậy vừa giúp người học nhớ mặt chữ được lâu hơn, đồng thời cải thiện kỹ năng viết của bản thân. Đây cũng là một phương pháp đã được người nhận khảo sát đưa ra. Có những người lại học thông qua liên tưởng, tưởng tượng, bởi lẽ chữ Hán căn bản là chữ biểu ý. Nếu liên tưởng được chữ với sự vật hiện tượng xung quanh thì việc ghi nhớ chữ Hán sẽ trở nên thú vị hơn. Có trí tưởng tượng phong phú là một lợi thế khi học và ghi nhớ chữ Hán.
2.2.2. Thời gian học và tiếp thu chữ Hán
Bảng 2.2.2.a. Biểu đồ tròn thể hiện thời gian người học có thể tiếp thu từ mới
Các đối tượng được khảo sát hầu hết đều cho biết rằng họ gặp những khó khăn trong việc nhớ và tiếp thu những chữ mới, đặc biệt là thời gian ghi nhớ sẽ không được duy trì lâu dài, chỉ có thể ghi nhớ trong một thời gian ngắn sau đó sẽ quên ngay. Cụ thể hơn, số liệu từ bảng khảo sát cho thấy những người có khả năng ghi nhớ từ mới qua lần học đầu tiên nhưng sẽ mau chóng quên chiếm tỷ lệ nhiều nhất là 68,5%, tiếp đến người chỉ học một lần là nhớ ngay chiếm tỷ lệ 27,2% và cuối cùng là học cả buổi nhưng vẫn không ghi nhớ được mặt chữ.
Đồng thời, nhóm nghiên cứu đã đưa ra câu hỏi “Người học có thể nhớ được chữ Hán trong thời gian bao lâu nếu không ôn luyện, viết chữ?”. Kết quả cho thấy mọi người đều có thể nhớ được chữ trong khoảng một đến ba ngày hoặc đến một tuần, lần lượt chiếm tỷ lệ là 33% và 31,9%, tiếp đến là nhóm đối tượng có thể ghi nhớ từ một tuần trở lên chiếm 26,4% và cuối cùng là chỉ học vài tiếng là quên ngay.
Dựa trên hai kết quả trên, có thể thấy được nhóm đối tượng được khảo sát đều có khả năng nhớ được chữ Hán chỉ qua một vài lần học. Tuy nhiên, với cách học chỉ viết ra một vài lần như thế mà không có sự ôn luyện, thực hành sẽ dẫn đến tình trạng “học trước quên sau”, thời gian ghi nhớ không được lâu dài. Vì thế, sau khi đã nắm được những nét bút cơ bản, quy tắc nét bút thuận cũng như cách các bộ kiện cấu tạo nên một chữ Hán hoàn chỉnh thì người học cũng cần đầu tư thời gian vào việc ôn tập, rèn luyện để có thể ghi nhớ lâu dài và hiệu quả hơn.
2.2.3. Khó khăn mà người học gặp phải
Theo “Từ điển Từ và ngữ Việt Nam” của tác giả Nguyễn Lân xuất bản năm 1998, bảng chữ cái Tiếng Việt chỉ gồm 29 chữ cái ghép lại với nhau, được khoảng 52.000 từ và ngữ. Vậy mà, tổng số chữ Hán trong số liệu gần đây được đưa ra đã lên tới khoảng 90.000 chữ, các chữ còn kết hợp lại với nhau để tạo thành các từ ngữ khác. Xã hội ngày càng phát triển, giao lưu văn hóa, hợp tác quốc tế cũng không ngừng tăng lên dẫn đến việc xuất hiện thêm nhiều chữ Hán mới. Nếu như những ngôn ngữ viết bằng chữ La-tinh như tiếng Anh, tiếng Việt thì chỉ cần viết từ trái sang phải với kết cấu đơn giản trong không gian một chiều, thì chữ Hán là một loại chữ biểu ý có kết cấu phức tạp nhưng cố định, nên bắt buộc người học phải hiểu được âm đọc, ý nghĩa và cách dùng chứ không đơn thuần có thể nhìn viết lại mà có thể ghi nhớ lâu được. Vì thế, trong khảo sát của nhóm tác giả, người học tiếng Hán gặp khó khăn bởi chữ Hán có quá nhiều nét, nhiều chữ giống nhau, dễ nhầm lẫn. Đối tượng được khảo sát cũng cho biết rằng nếu không chịu khó ôn tập chữ Hán hằng ngày thì sẽ không thể nào ghi nhớ được nhiều chữ Hán, lượng kiến thức sẽ bị giảm dần, dễ dẫn đến tình trạng mất gốc, không theo kịp những người cùng học xung quanh.
Kết luận chương: Thông qua cuộc khảo sát trên, có thể thấy dù là người mới học hay đã học được một thời gian dài, dù tiếp cận chữ Hán theo phương thức nào và học kiểu chữ nào, học ở đâu thì cũng gặp khá nhiều khó khăn trong việc ghi nhớ. Tỉ lệ người ghi nhớ mặt chữ nhanh khá cao nhưng đa phần đều “học trước quên sau”. Bên cạnh đó, ngoài những phương pháp ghi nhớ chữ Hán phổ biến được nhóm tác giả đưa ra, bài khảo sát còn thu nhận được một số phương pháp khác mà người học đã sử dụng và cảm thấy hiệu quả. Từ bài khảo sát, nhóm tác giả sẽ tổng hợp và thống nhất quan điểm để đưa ra một phương pháp ghi nhớ chữ Hán lý tưởng.
CHƯƠNG 3: NÊU QUAN ĐIỂM, ĐỀ XUẤT GIẢI PHÁP VÀ KẾT LUẬN 3.1. Một phương pháp ghi nhớ chữ Hán lý tưởng
Qua tài liệu khảo sát và tài liệu tham khảo có thể thấy các phương pháp ghi nhớ chữ Hán trước đây đều có những ưu điểm và nhược điểm khác nhau. Ví dụ như phương pháp ghi nhớ qua ca dao, chiết tự, hay qua những câu chuyện sẽ gặp khó khăn khi học những chữ hình thanh, giả tá. Những phương pháp trên còn gặp phải một vấn đề là quá dài dòng để người học có thể nhớ hết một lượng chữ Hán lớn. Về phương pháp mới xuất hiện như học chữ Hán qua phim ảnh, sách báo, … thì lại khiến người học dễ quên hoặc nhầm lẫn giữa các chữ có nét tương đồng. Do vậy, sau khi xem xét tài liệu khảo sát cùng tài liệu tham khảo, nhóm tác giả đã thảo luận kỹ lưỡng và thống nhất ý kiến sau đó đưa ra nhận định chung về một phương pháp ghi nhớ chữ Hán lý tưởng, đó chính là kết hợp những phương pháp ghi nhớ trước đây. Phương pháp này phù hợp với mọi lứa tuổi, có hiệu quả với cả hai kiểu chữ phồn thể và giản thể, cũng như có hiệu quả với hầu hết với cách tiếp cận và mục đích của người học.
Phương pháp ghi nhớ chữ Hán mà nhóm tác giả đưa ra được thực hiện như sau. Trước hết người học cần phải nắm rõ về các nét chữ cơ bản và bộ kiện để thuận tiện hơn trong việc phân tích và ghi nhớ chữ. Sau khi đã nắm vững cơ bản về nét chữ và bộ kiện, người học sẽ xem phim, nghe nhạc có phụ đề chữ Hán, đọc sách báo Trung Quốc để học cách sử dụng từ. Sau đó áp dụng các phương pháp trên để ghi nhớ.
Ví dụ như khi bắt gặp câu “、 、 、 、 ” trên phim, người học sẽ viết ra và phân tích theo phương pháp chiết tự: chữ 、 với kết cấu trái phải, có chữ “、” (chỉ người đối diện) được tạo thành từ bộ mịch “、” (khăn trùm lên đồ vật) và bộ “、” (nhỏ bé), kết hợp với bộ nhân đứng “、” (chỉ người) cho ý nghĩa đại từ nhân xưng ngôi thứ hai. Sau khi hiểu được chiết tự của chữ “、” người học có thể nhớ chữ này phương pháp câu chuyện của chữ: bạn là người (、) trùm khăn chơi với mình từ nhỏ (、). Tương tự cho chữ “、” với kết cấu trên dưới, trên có bộ miên “、”, dưới có chữ “、” tượng trưng cho con heo và câu chuyện dưới mái nhà (、) có con heo (、). Và tương tự cho những chữ khác. Ngoài ra, người học có thể học phân biệt các chữ đồng âm hay có âm gần giống nhau, ví dụ như cũng trong câu “、、、、” người học nghe hai chữ “、、” (jiā yǒu) và nhận mặt chữ, sau đó phân biệt với “、、” (jiā yóu) rồi từ đó học thêm ý nghĩa cũng như nhận mặt chữ “、、”. Bên cạnh phân biệt đồng âm, người học sẽ luyện tập phân biệt đồng tự khác âm và nhận biết các chữ có nét viết gần giống nhau bằng cách khi người học gặp từ mới mà cảm giác giống như một từ trước đây đã học thì sẽ ghi cả hai từ ra và tìm hiểu kĩ hơn. Cuối cùng, để có thể ghi nhớ chữ lâu hơn, người đọc sẽ tự làm những thẻ ghi nhớ, ghi những chữ mới học được và đem theo bên mình để
thuận tiện ôn tập. Sau khi học được các từ mới, người học lại xem lại bộ phim đó một hoặc nhiều lần để ghi nhớ từ tốt hơn. Phương pháp này được nhóm tác giả gọi là phương pháp ghi nhớ tổng hợp.
Ngoài ưu điểm có được từ những phương pháp trước đây như tính thu hút gây hứng thú cho người học, tính logic để dễ dàng ghi nhớ,… Phương pháp tổng hợp còn mang tính hiện đại, theo kịp xu hướng. Trong khối ngành ngôn ngữ, việc cập nhật vốn từ luôn nhận được một sự qua tâm khá lớn. Theo phương pháp tổng hợp của nhóm tác giả, người học có thể dễ dàng cập nhật cách sử dụng từ ngữ theo xu hướng rất nhanh chóng, thuận tiện cho quá trình nghiên cứu, học tập ngôn ngữ nói chung và tiếng Hán nói riêng. Hơn thế nữa, người học còn được luyện tập kĩ năng phiên dịch và kĩ năng giao tiếp.
Trên đây là phương pháp tổng hợp, một phương pháp ghi nhớ chữ Hán lý tưởng ở thời điểm hiện tại mà nhóm tác giả tìm ra sau quá trình nghiên cứu. Độc giả có thể tham khảo cho quá trình học tiếng Trung cũng như ghi nhớ chữ Hán. Khi áp dụng phương pháp, độc giả có chọn lọc, sắp xếp lại các bước ghi nhớ trong phương pháp sao cho phù hợp với bản thân mình để có đạt được hiệu quả cao nhất.
3.2. Đề xuất đưa phương pháp ghi nhớ chữ Hán lý tưởng vào giảng dạy và học tập
Để thực hiện phương pháp tổng hợp vào việc giảng dạy và học tập, nhóm tác giả có một số đề xuất cho các trường, khoa bộ môn, các giảng viên và học viên. Những đề xuất này dựa trên góc độ người nghiên cứu, không mang tính bắt buộc. Độc giả khi tham khảo và muốn áp dụng cần phải chọn lọc, cân chỉnh cho phù hợp với nhu cầu sao cho đạt hiệu quả như mong muốn.
3.2.1. Cho nhà trường, khoa bộ môn
Về phía nhà trường và khoa bộ môn, nhóm tác giả có những đề xuất như sau:
Bởi vì chữ Hán có kết cấu khá phức tạp, cho nên trong quá trình giảng dạy trước tiên phải xác định được mục tiêu để giảng viên và sinh viên có được tầm nhìn bao quát về lượng kiến thức, giúp điều chỉnh phương pháp dạy và học một cách hiệu quả nhất. Cần phải mở rộng quy mô giảng dạy môn Hán tự, thiết kế chương trình từ cơ bản đến nâng cao, ở giai đoạn đầu sinh viên phải nắm chắc được kiến thức về hệ thống nét, bao gồm 6 nét cơ bản và 25 nét phái sinh là đơn vị cấu tạo nhỏ nhất của chữ, bên cạnh đó phải nắm chắc hệ thống các bộ kiện thường dùng để hiểu được chữ Hán được tạo thành từ những bộ kiện gì và chúng có ý nghĩa như thế nào đối với chữ Hán đó, ngoài ra sinh viên cần phải chú ý trong quá trình ghi chữ Hán đó là thứ tự viết chữ hay còn được gọi là quy tắc bút thuận, tránh việc ghi chữ vô trật tự dẫn đến sai nét và sai chữ. Sau khi đã nắm
vững và hiểu rõ về kết cấu của chữ mới chuyển sang chương trình học cao hơn là học về chỉnh tự, nhằm tăng thêm lượng từ vựng, đồng thời hạn chế được vấn đề quên chữ của sinh viên.
Bên cạnh đó nhà trường cần thiết kế lộ trình giảng dạy kết hợp học tập và giải trí. Ví dụ như sau mỗi bài học cho học viên xem một đoạn phim ngắn, nghe một bản nhạc với phụ đề chữ Hán có nhiều từ ngữ thuộc chủ đề bài học, cho học viên làm các bài tập cảm nhận sau khi đọc một bài báo. Việc làm này khiến sinh viên cảm thấy việc luyện tập trở nên nhẹ nhàng hơn, hứng thú hơn.
Hơn nữa, nên tích cực tổ chức các hoạt động ngoại khóa như các buổi chiếu phim với phụ đề chữ Hán tại hội trường, các cuộc thi ca nhạc, cuộc thi kể chuyện tiếng Trung,... Ngoài ra nhà trường nên thường xuyên có những bài khảo sát không lấy điểm để đánh giá năng lực của học viên, tổ chức các buổi học phụ đạo theo mô hình đôi bạn cùng tiến, giỏi kèm yếu để học viên cùng nhau nâng cao trình độ học tập. Đồng thời mở các cuộc hội thảo giữa các trường để học viên giao lưu và trao đổi kinh nghiệm với nhau.
3.2.2. Cho giảng viên
3.2.2.1. Sử dụng bộ kiện tưởng tượng ra để nhận biết và ghi nhớ chữ Hán
Trong quá trình dạy chữ Hán, giảng viên căn cứ vào kết cấu bộ kiện của chữ Hán mà dẫn